Komáromi Lapok, 1935. július-december (56. évfolyam, 56-103. szám)

1935-09-14 / 74. szám

1935. szeptember 14. »KOMAROMI LAPOK« 5, oldat Egyre szaporodnak a vásári lopások Délszlovenszkön Uj fogással csalják lépve a körmönfont tolvajok a hiszékeny gazdákat. Bérmálás Komáromban és környékén, % Az Alsócsallóköz és a Mdtyus­­földe népének osztotta ki dr. Iantausch Pál prieneipüspök és nagyszombati apostoli admi­nisztrátor a bérmálás szentségét. — Saját tudósítónktól. — Komárom, — szeptember 14. A katolikus egyháznak ritkább idő­szakonként visszatérő ünnepe a bér­málás szentségének kiosztása, melyet ez idén is ár. Jantausch Pál nagyszom­bati apostoli adminisztrátor püspök végzett, aki ebből a célból a múlt szombaton a késő délutáni órákban érkezett Komáromba, ahol ünnepélyes fogadtatásban volt része. A püspök első útja a templomba vezetett, mely­nek ajtajában a papság élén dr. Majer Imre prelátus-plébános üdvözölte. Rö­vid ájtatosság végzése után a püspök szállására, a plébánia épületébe tért vissza. Másnap, vasárnap reggel a püspök ünnepélyes szentmisét pontifikáit nagy papi segédlettel, mely alatt szentbeszé­det intézett a bérmálandókhoz. A nagy­mise után került sor a bérmálásra, melyben a megjelent vidékiekkel együtt több mint 1600 bérmálandó vett részt. Komárom város forgalmas képet mu­tatott, mert a hozzátartozókkal együtt a környékbeli községek bérmálkozói (Keszegfalva.lzsa) szintén Komáromban jelentek meg ebből a célból. Délben dr. Majer Imre prelátus-apát­plébános a püspök tiszteletére ebédet adott, melyre a világi hatóságok fejei közül hivatalosak voltak: Novotny Rikárd közigazgatási főtanácsos, járási főnök, dr. Machdcek Pál rendőrtanácsos, a helyi rendőrbiztosság vezetője, Mar­­kovics Ede állami tanfelügyelő, Dosztdl Jakab templomgondnok, Gidró Bonifác bencés házfönök és mások. A püspök másnap, hétfőn délelőtt is folytatta a bérmálást, mely a déli órák­ban ért véget. Ez alkalommal a cseh és szlovák hívek vették fel a kiszolgált szentséget. Hétfőn délután a püspök megtekintette az átvett egyházi javakat és meglátogatta a helybeli r. k. inté­zeteket. A hét következő napjain Ekel, Nagy­­megyer, Gúta, továbbá az ógyallai já­rás községeiben osztotta ki a bérmálás szentségét. — Szép Ernő: „Ádámcsutka.“ Ádámcsutka a cime Szép Ernő leg­újabb regényének, mely az iró gyen­géd és mégis erőteljes művészetének legérettebb termése. A megöregedéstől való félelemnek és az elmúlt ifjúság fájdalmának regénye ez. Hőse maga az iró, másik hőse egy kis szininöven­­dék, harmadik hőse az ifjúság felettük lebegő árnyéka. Az iró csak barangol a kis növendékkel, moziba viszi, va­csorázni viszi, segít neki a szerepét tanulni, de az utolsó percben megfu­tamodik a veszedelmesen közeledő vi­szony elől, hogy megőrizze ennek a barátságnak gyengéd tisztaságát. Az elbájoló regény az Athenaeum két pen­gős regénysorozatában most jelent meg. Ara 12'— Kő Kapható a Spitzer-jéle könyvesboltban Komárno-Komárom. Vendéglősök és kirándulók figyelmébe! J. SATRAPA húskonzervek úgymint: dobozos konserv-virstlik, pástétomok és gulyás konservek gyári lerakata füszerkereskedőnél Komárom. Naponta friss pasterizált teavaj. 206 — szeptember 14. Hozzá vagyunk szokva ahhoz, hogy a nagyvásárok alkalmával egy-két na­gyobb lopásról kell beszámolnunk. A jó vásárt, ősi szokás szerint, áldomás­sal kell megülni és boros fővel az em­ber nem nagyon tud vigyázni a bu­­gyellárisára. Most, hogy a pénznek sokkal nagyobb lett az értéke, a vá­sáros gazdák is sokkal jobban vigyáz­nak rája és mégis a délszlovenszbói vásárok króni­kája soha nem jegyzett fel annyi vásári lopást, mint épp ebben az évben. Nehezebb lett ugyan a vásári tolvajok sorsa, de annyira mégsem, hogy kör­mönfont ravaszságokkal ne tudnának hozzáférkőzni a zöld és kék színű betétekkel kibélelt bukszákhoz. Ott kell megfogni a dolgot, ahol lehet. Jobban vigyáznak a gazdák kis pén­zükre, mint azelőtt, tehát jobban is vágynak utána. Ki ne szeretne min­den fáradság nélkül a mai nehéz vi­lágban pénzhez jutni? Erre az emberi gyöngeségre épí­tették fel a ravasz vásári tolva­jok új rendszerüket és, hogy mennyire bevált ez az új mód­szer, azt mi sem bizonyítja job­ban, mint a vásári lopások nagy elszaporodása. A LOPÁS ÜGYES MÓDSZERE. Két »minden hájjal megkent«, ki­próbált cimbora összeáll és megkez­dik a munkát. Először is kiválasztják a megfelelő alanyt, azaz egy gazdát, akinek a zsebe tele van a frissen eladott barom vételárá­val. Követik őt és amikor az bemegy az áldomást meginni a kocsmába, egyikük udvariasan letelepszik az asz­talához. Kikérdezi pontosan, hogy merre megy haza és azonnal ajánlko­zik kísérő társnak, hisz ő is arra tart. Az amúgy is hiszékeny gazda semmi különöset nem lát ebben és * * A gimnázium udvarban terebé­lyes diófák állanak. Ezek azok a fák, amelyeket a régi romantika száll körül, a „vén diófák árnyékában“ pihentek és álmodoztak a régi emberek. Ma reális hangulat veszi körül, mert az iskolák tanulói minden tilalom ellenére dobál­ják, ráncigálják ágait a dióért. Kicsit éheznek. * Két fényes levonó. Az egyik mezőt ábrázol, közepén fával, felette madár repül. A másik kis gyermeket mulat, kezében mackó. Levonó: gyermekkor leghűségesebb barátja, fantáziát jelentett és dús örömet sikerült „levonás“ után. Egy fél kifliért cserélte el fiatal barátom azt a két levonót. Micsoda változása ez a gyermekléleknek. A fél kifli eltűnik a szájban, a levonás megmarad! Mi­csoda változása ez a gyermeki testnek: a gyomor éhes, a „múlandó“ kifii job­ban kell neki, mint a „maradandó“ le­vonó. Tehát tapasztalatok alapján merem javasolni: irka és ceruza, toll és radir vásárlásakor Ievonó-ajándék helyett fél kiflit adjunk a gyermeknek. * Az erdélyi irodalom ma „népszerű“. Nem lehet azt mondani az irodalmi szempont tárgyilagosságával, hogy min­den könyv, mely Erdélyből jön, iro­dalmat jelent. Kétségtelen az is, hogy jól szervezett, adminisztrált az erdélyi alkotások célja a vásárlóközönség felé. Van négy-öt egészen kivételes tehetségű erdélyi iró, a többi művelt ember, tör­ténelmet tanulmányozó készséges el­beszélő. Az erdélyi irodalom nem prob­lémafelvető, nincsen benne ekuptiv erő, a sokat emlegetett transzolvanizmus nem program ott, de történelmi tradíció stílusban s az emberi lélek belső ka­rakterében. Ebből a szempontból a bizalmát új barátjával szemben nagyon emeli az, hogy nem po­tyázik, hanem még, ha engedi, neki is fizet. A másik társ ezalatt előkészíti az utat. Kihallgatva a szomszéd asztalnál ül­ve azt, hogy merre mennek hazafelé, előremegy és elejt egy üres bu­­gyellárisl. Ezt azután a tolvajok hálójába már belekerült vásáros gazda új barátjával együtt meg­találja. A barát az ügyesebb, gyorsan felkap­ja, belekukkant és már hívja is félre a gazdát osztozkodni: »Van benne vagy nyolcezer korona.« Letérnek az útról vagy egy kazal, vagy egy egymagában álló csűr mö­gé és ott megindul az osztozkodás. Azaz csak megindulna, mert ebben a pillanatban megjelenik a másik tolvaj, aki mint a talált pénztárca jogos tulajdonosa lép föl és visszaköveteli a pénzét. A megrettent gazda ugyan szabadko­zik, hogy nála ugyan egyetlen vas sincs belőle, csak a saját tárcája nyomja a zsebét. Elő is veszi, meg is mutatja, hogy abban bizony csak az ő jogos pénze van, amit marhájá­ért kapott a vásáron. Kezébe veszi a tárcáját a károsult embert játszó tol­vaj forgatja, nézi, azután átkutatja a gazda zsebeit is. Mikor — természete­sen — olt nem találja meg a keresett pénzéi, visszaadja a gazda tárcáját. Az örülve, hogy szabadult, siet el és még némi lelkiismeret furdalást is érez, hogy lám, majdnem eltulajdo­nította annak a becsületes embernek a pénzét. A »becsületes ember« pedig ezalatt barátjával együtt ott a kazal, vágj» csűr mögött meg is tartja az osztoz­kodást és azután gyorsan elpárolog, még mielőtt a más pénzét megkívánt gazda rájönne arra, hogy üresen kap­ta vissza a pénztárcáját. A trükk be­vált ... szlovenszkói irodalmi regionalizmus harcosabb és hatékonyabb. Az erdélyi iira mégcsak nem is kor-lira, a medi­táló érzékeny lélek valami zárkózott be­széde. Rengeteg irás jön felénk Er­délyből. Történelmi regények sorozata. Korszerű, történelmi valóságot árasztó levegő, ez igaz, — de a kompozíció, Íráskészség sokszor gyenge. Az erdélyi irodalom gazdagsága, bősége ma már megengedi az erő, tárgyilagos, irodalmi szempontoktól vezetett kritikát az er­délyi Írásokkal szemben. S hol vagyunk mi még ettől Szlovenszkón, ahol egye­lőre még az alkotások is hiányoznak. • A Gyöngyös bokréták nagy divat­jához is lenne néhány szavunk. Szép a népi értékek felmutatása, a népi karakter megőrzése. Lelkes hivei vagyunk ennek. Csak óvatosan és komolysággal kell bánni ezzel az üggyel A nép nem színházi attrakciók szubjektuma. A nép élete nem mindig vasárnap, díszes, csi­nos ruhák, mulatság, sőt a legritkábban mostanság. Egyes „Gyöngyösbokréták“ ivóversenyt, mulatozást, boros hangu­latot „mutatnak be“. Hát ez az, ami nekünk egyáltalán nem tetszik. A falu évszázadokon keresztül kénytelen volt megszeretni az alkoholt, mert szellemi kiélés hiányában primitiv.öröm és bá­nat érzelmeinek ez volt a kiélési lehe­tősége. Hol van az uj szellem, uj ne­velés és a felszabadult lélek demokrá­ciája? Ma a falu hétköznapokkal küzd, ma az alkohol mámoros éltetését — arról az ünnepi pódiumról száműzni kellene. A duhajkodást hozzák csak magukkal a városba? Hogy este 9 óra­kor részegen, kiabálva menjenek végig a városon és a „testvérek“ úgy nézze­nek rá uk, mint trópikus újdonságra, — kinevessék őket? A népi karakternek is meg ke'l változni a szebb, szabadabb gondolatokkal együtt. A jobbágy-száza­dok teremtette szokásokat megkritizálni és megváltoztatni, a falut komoly gaz­dasági és kulturtényezővé s csak igen óvatosan városi műkedvelői, szórakoz­tató „népiu témává tenni: ez lenne a mi igen indokolt aggodalmunk, — il­letve kívánságunk. (e. h.) Egy kisleány bérmálására Keresztanyád nevedben megtagadta Gonosz hatalmak kisértéseit... Most bérmálásod erős hitnek adta Kicsiny szivednek megsejtéseit. Csak így maradj — a lelked teli hit­tel -Hazug szavak szép bókjait ne tűddel És tiszta légy... ne csak az első bálig, Vigyázz szívedre... légy jó mindhalálig! Neved egy régi szent leáng viselte. Ki nem nézhette már a kínokat — S jutalmazását keszkenőjén lelte: Az üdvözítő arcvonásokat... Viseld szívedben ezt a kendőt mélyen És jóság-kincsed osztogasd kevélyen, Áldás fakad, ha szétszórod egy szálig... Szeresd az embert... légy jó mindha­lálig! Szeresd az embert és ne nézd ruháját, — Sok érték i>an a külső rongy alatt — Könnyíts szívén és vedd le kín igáját, Ha szenved és reménye elmaradt... Kezed legyen sebet tapasztó, könnyed, A szenvedőkért ne sajnáld a könnyed, Bár kinevetnek érte majd, de váltig Szeresd az embert! Légy jó mind­halálig! Csalódni fogsz az emberekben sokszor, Mint mindenki, ki jóért jóra vár. A könnyeid zsilipjét húzd fel akkor S tisztára mosdik fájó szív-határ... Bár csüggedés felhőzi tiszta arcod, A szépért jóért álld tovább a harcot És küzdelmedben Grál-edénnyé válik A szived, lelked. Légy jó mindhalálig! Nézd kisleányom, én alulmaradtam, A mellemen ül győzedelmi tort A sátánfaj, de szívem el nem adtamt Bár tűrnöm kell az ördögi vigyort. Jób-sorsomért az Úrral nem vitázom, Mert pálma vár rám túl a másvilágon És hirdetem egész halálos ágyig Szünetlenül, hogy légy jó mindhalá­lig! Éppen olyan mint a legtöbb koldus, megrokkant lá­bát görcsös bottal segíti előbbre, zse­bébe nem tud semmit sem rakni, mert régen elveszítette azt, aki bevarrná a tengérnagg lyukakat, hajának színét kiszívta a nap és keze éppen úgy megmerevedett rongyos, zsíros kalap­jának tartásában, mint a legtöbb kol­dusé. Mégis van valami, ami megkü­lönbözteti, kedvesebbé teszi, mint sors­társai. Ott áll évek óta a Kórház uccában a fogház falához támaszkodva esőben, hóban és rekkenő hőségben mindég. Csak akkor mozdul el, ha a túlsó ol­dalon jön a gazdag, a tehetős ember. Ilyenkor szégyen nélkül kiegyenesßr dik és hetven vagy nyolcvan évével a vállán fiatalosan átsiet a túlsó oldal­ra, ahol azután éppen olyan únottan, beesett arccal köszönt rá az arra ha­ladóra, mintha régi ismerőse volna. Sa legtöbbször sikerrel — kalapjában meg-megcsendül az apró rézpénz. Teg­nap azonban — nem tudom mi okból — későn vette észre, hogy egy isme­retlen jótevő közeledik a túlsó oldalon, előbbre járt, észre sem vette, hogy a közelében valaki mennyit gondolt, mennyit számított erre a találkozásra. Tálán a mindennapi kenyér első fa­latja lett a semmivé, köddé, foszlá­nyokká, csak azért, mert pár pilla­natra mélyebben merült el gondjai közé az elhagyatott, kiöregedett kol­dus. S ekkor láttam az arcán, hogy keserűen csalódott, önmagában és a világban is ... Hányszor vagyunk így mi is. Meg­látjuk a felénk közeledő csillogó jö­vőt, s mire érte megyünk, hogy meg­ragadjuk, valami lekéstet bennünket s az idegen tovább megy mellettünk anélkül, hogy tenyerünkbe, zsebünk­be csúsztatna néhány fillért... (véső) Komáromi heti szemle.

Next

/
Oldalképek
Tartalom