Komáromi Lapok, 1931. július-december (52. évfolyam, 78-153. szám)

1931-07-25 / 89. szám

1931 julius 25. »KOMÁROMI LAPOK« 8. o dal. és kell kisérni, hogy a helyi munkáso­kat ne mellőzzék a középitkezéseknél, mert nem egyszer történt kísérlet acél­ból, hogy idegen munkások szorítsák ki az itteni magyar munkásokat. A nagyobb munkaadó iparvállalatok közé tartozik Komáromban a dohány­gyár, amely a szezonidőben ezer munkásnak ad kenyeret. A közeli napokban, mint azt megír­tuk, az a riasztó hir terjedt el futótűz­ként városunkban, hogy a dohánygyárt elviszik Komáromból. Ez a hir külö­nösen az amúgy is nehéz helyzetben levő munkásság körében keltett ért­hető riadalmat. Fiissy Kálmán magyar nemzeti párti szenátor e riasztó hir hallatára nyom­ban Prágába utazott, mint azt megír­tuk, hogy ott fönn a legilletékesebb helyen szerezzen megbízható informá­ciót. Füssy Kálmán szenátor azzal a hírrel jött haza Prágából Komáromba, hogy a dohánygyárat, a dohánybeváltót nem viszik el Komáromból. Azonban még most is erősen tartja magát a hir és most egyes lapok azt Írják, hogy a komáromi hajógyárat is elakarják vinni innét. Így többek között a Losoncon meg­jelenő „Magyar Munkás“ cimű, a ma­gyar nemzeti munkás és földmivespárt hivatalos lapja e kérdésről „Komárom elveszti iparüzemeit fő- és Veszélyben a hajógyár és a dohánygyár“ alcímmel a következőket Írja: „A komáromi munkanélküliség problémája javulás helyett — úgy látszik — a teljes katasztrófa felé sodródik. Először is a munkanél­küliek száma a „szezon“ ellenére sem apadt, ezzel szemben elmarad­tak az eddigi segítségek (népkony­ha, élelmiszer utalványok, stb.) a munkanélküli segélyben részesült kevesek száma is megapadt és erő­összeölelkeztek a fehér papírral; va­lahányszor egyet fordult a gép ke­reke, mindig újabb-újabb ív hirdette: »aki azt hiszi magáról, hogy ő zon­gorista...« Az ívek és betűk sokezer­­szer csókolództak össze, minden csók­jukra új lappéldányok születtek s a szigorú kritika nemsokára készen ál­lott arra, hogy kirepüljön a világba és megdöbbentse az emberekét. Gyula bácsi rosszkedvűen kelt fel az asztaltól. A cikkben ugyan kiön­tötte minden haragját, de ez nem könnyített lelkén. A feje fájt, zúgott a füle, az agya őrült motollaként ka­limpált és folyton de Marvoix urat hozta szeme elé, amint pokoli vi­gyorgással meghajlik a zongora mell­lett. A szomszéd Íróasztalnál ott ült a szerkesztője és még néhány kolléga, összemosolyogtak, amikor meglátták az öreg feldúlt ábrázatát és az egyik odaszólt neki: — Gyula bátyám, ne szaladj még el. Hajts le egy kis pálinkát. Finom barack ... vigasztal és melegít. Az öreg először tiltakozott. Hogy ő nem szokott, nem bírja a pálinkát, nincs hangulata; de aztán mégis kö­zéjük ült. Öntöttek neki még egy új j­­nyit egy vizespohárba: megitta. Meg­reszelte torkát, csettintett, újra ivott. Mintha kissé csakugyan csillapítaná ez az ital. Még egyet lehajtott. — Ne adjatok már az öregnek, mert még berúg — mondta a szerkesztő s Gyula bácsi utolsót kortyintva, föl­kapta kabátját és elindult. Egy kicsit támolygott és képtelen volt valami határozott dologra erősen gondalni. Szeme előtt könnyfátylat érzett, mi­kor a kapun kilépett és nekivágott a sötét utcáknak. Nem tudta, hová megy, csak kószált céltalanul. Néha neki­támaszkodott egy gázlámpának, néha meg majdnem futva ment végig az üres járdákon. A fehérszinü barack­­pálinkát látta maga előtt, érezte sza­gát ,látta kollégáinak vigyorgását. Nagy erőfeszítéssel arra gondolt, hogy hol volt az este és eszébe jutott a hangverseny. Az alkohol dolgozott az agyában és óriásivá növesztett min­sen érezhető máris a katasztrófális termés miatt munkanélkül maradt falusiak beözönlése. Mindezekhez Komárom két legnagyobb ipar­üzeme is abban a veszélyben fo­rog, hogy elhelyezik innét. Az egyik a dohánygyár, amelynek egy má­sik városba való áthelyezése már rég kisért. Csak nemrég járt el küldöttség Prágában ebben az ügy­ben, de az üzem itt maradása te­kintetében semmiféle pozitívumot nem tudott elérni. A dohánygyár a szezonban ezernél több munkást alkalmaz, igy az áthelyezés a vá­rosra nagy csapás volna. A másik több száz munkást foglalkoztató nagyüzem a Skoda-féle hajógyár, mely nemrég még Kina részére is (Két közlemény.) I. Visszaforditom az időgépet. Gyors forgással halad el az évtizedek mel­lett... 10... 30... 80... 100... 120... 122. — Álljunk meg!! Egyszázhuszonkettő esztendővel ez­előtt Komáromba érkeztünk, 1809. évet Írják... Komárom él, él... Élet, szaporán nyüzsgő élet mindenfelé. Háborús élet, háborús izgalom. Vár­ják a franciákat, a nagy Napóleont. Győrött táboroznak az insurgensek, de Komárom is nagy táborhely. A sok dolgos kéz munkálkodik, nincs munka­­nélküliség, nem pang az üzlet, nincs csődökre kilátás. Sőt! Egyre másra tódulnak a keres­kedők Komáromba. Közel félezerre megy a létszámuk. A sok katonának, napszámosnak sok vásárolni valója akad. Épülnek a házak a régiek helyébe, hiszen háromszáz házat döntött romba den kis gondolat-atomot. Fejében az Apassionata zsongott és közben újra végiggondolta az egész estét. Csak­ugyan, hogy elrontotta az első tételt az az izé... Már a huszadik taktus­nál érezte, hogy szív nélkül játszik. Hogy elrontotta az ő kedvencét, ide­álját. — Milyen jóízű volt az a ba­rackpálinka ... De a kritika nagyon erős. Örült, hogy megírta, de azért bántotta is. Kissé burkoltabban kel­lett volna elmondani. Mit szól hozzá de Marvoix? És a világ? Mindenütt el­ismerték és a Reggeli Híradó hogy lekapja. De hiszen, mit neki világhír? Rosszul játszott, az tény... Azért bor­zasztó lehet egy ilyen erős kritika. A közönség lelkesedik, tapsol s a lap mégis bántja. Holnap újjal fognak rá mutogatni: íme, a rosszmájúDamó. Az igazságtalan Damó. — Mit, ő igaz­ságtalan, ez hazugság. De azt fogják rá mondani. Úgy is sok ellensége van már. Nevetségessé teszik és el fogják csapatni a szerkesztőségből. Go­romba kritikával tönkre teszi a nívót, a lap nem fog menni, a kiadó a zene­­rovatban találja meg a hibát, a rova­tot el fogják tőle venni és átadják vezetését Bátornak, annak az üresfejű piperkőcnek, ő meg mehet verklizni. Gyula bácsi fejében egyre sötétebb gondolatok kóvályogtak. Nagyon gyen­gének érezte magát. A kétségbeesés kiült a homlokára. Valahol egy kis fényt látott, szédült, arra ment. Egy külvárosi csapszék előtt találta magát, ahol a hajnali órában három katona kurjongatott. Bement. Egy korty pá­linkát rendelt, lehajtotta. — Nem ilyet, pincér! Barackpálin­kát, de vizespohárba. Hoztak neki. Megitta, aztán odado­bott a piszkos asztalra egy bankót és fölkelt. Kitámolygott és tovább rótta az utcákat. Lassan hajnalodott, a há­zak szürkék lettek, hideg szél fújt vé­gig a falak mellett. Amily gyorsan hajnalodott kint, oly rohamosan sötétedtek a gondolatok Gyula bácsi koponyájában. Az ital mámorán, mint egy hatalmas nagyí­tón látta a világot. A fák az égig értek, a kanálisok feneketlenek vol­készitett hajókat. Most erről az üzemről terjedt el fővárosi körök­ben a hir, hogy ettől is meg­akarják fosztani Komáromot: a gyárat — állítólag — teljesen lik­vidálni szándékoznak. Igazán ideje volna, hogy még mielőtt a vészhir konkrét veszedelemmé válnék, Ko­márom számos törvényhozója és maga a város is az eddiginél jó­val szorgalmasabban járna el az illetékes helyeken, hogy ennek a szerencsétlen városnak a teljes tönkretevését megakadályozzák.“ Eddig szól a riasztó közlemény. Mindenesetre nagyon jő lesz, ha a vezetőkörök sürgősen eljárnak és meg­bízható információt szereznek az ille­tékes fórumoknál. IIIWIIIilllliBHIIIIIMIMIIIIiWlinWTWIHMIHfflIlHllllilimftbllil Irta: Kis Péter Pál a tavaszi árviz. Szorgos munka folyik az erődítéseken. Földsáncokon, a „Ná­dor vonal“-on dolgoznak a munkás­kezek. Készül a hat kis váracska, az u. n. várak. József nádort, mindennap láthatják a komáromiak. Ő rendeli el a Duna balpartjára kezdődő s a róla Nádorvonalnak elnevezett földsáncok épitését. A környékbeli falvakból a földmunkások százai tódulnak Komá­romba. A kisajátitott házak, telkek ára fejében több millió forint kerül a la­kosság kezébe, felvirágzik az ipar. A Csapó-utcát (br. Eötvös) benépe­sítik a pokróc-csapók, akiknek sok munkát adnak a katona elszállásolók. De felvirágzik a csizmadia ipar, szabó- és szücsipar, munkához jutnak a nyergesek, szíjgyártók, takácsok, gombkötők, pékek, molnárok, fuvaro­sok, kovácsok és kötélverők is. Még az ötvösöknek is dolguk akad, tak. A zongorista feje minden sarkon eléje bukkant, óriásivá nőve; vigyor­gott, fogait mutogatta és Gyula bácsi felé csattogtatta, öklöket látott, ame­lyek feléje fordultak. Azután egy síró tömeget, amely a Reggeli Híradó kri­tikáját olvassa és gyászzászlót lenget. Szegény de Marvoix alig várja a reg­geli újságokat, elolvassa és megren­dülve látja, hogy D. Gy., a híres kriti­kus és zeneesztéta mennyire elitéli őt. Ki tudja, mennyire leveri ez a cikk. Csak öngyilkos ne legyen, az Istenért. Az ilyen érzékenylelkű művészek mindenre képesek. Egy rossz bírálat — és végeznek magukkal... És ak­kor mit csinál a felesége? Meg a gye­rekei ... Mert bizonyára vannak neki. ő tette őket özveggyé és árvákká. Gyilkos! Gyilkos! — zúgott a fülében s az allegro ma non troppo tétel zaka­tolva dübörgött az agyában. Az utca hosszában barackfákat látott s mind­egyiken egy de Marvoix lógott. Az egyik nagy ház hirtelen eltűnt szeme elől s helyette önmagát pillantotta meg egy szobortalapzaton állva. Ke­zében pallost tartott, amely épp ak­kor sújtott le a művész fejére. A szo­bor mellékalakjai a művész gyerme­kei voltak, akik atyjuk teteménél zo­kogtak. Aláírás: »A világ leghíresebb és legkegyetlenebb kritikusa.« Gyula bácsiból a részegség köny­­nyeket préselt ki. Mit tettem? Komisz ember vagyok, igazságtalan vagyok, gyilkos vagyok! Már látta az újság­cikkeket, amint feltűnő helyen hozzák a szenzációs hírt: »Öngyilkos egy kri­tika miatt!« — Majd az özvegyet lát­ta, négy apró gyerekkel, talpig feketé­ben, a koporsó után ballagni s az Ap­­passionata andante tétele komor gyász­indulóként kisérte a menetet. A szo­náta három tétele összefolyt a fejé­ben és Gyula bácsi zokogott, mint egy gyermek. Az első tejeskocsi már végigdöcögölt a kövezeten, amikor Gyula bácsi ki­kapta az óráját és ránézett az üveg­jére. Öt óra múlt tíz perccel. Öthusz­­kor indul a vonatja. S hirtelen men­tő ötlet villant át az agyán. Mindent jóvá fog tenni, helyre fog hozni. Ki-Pudding sohasem luxus. Pudding erőt és egészséget ád, ízletes és megfelelőbb, mint kolbász és hús. — Anyák és háziasszonyok mindig gondoljanak erre és gyermekeiknek lehetőleg gyakran adjanak Oetker-puddingot. Ezzel a gyermekeknek jót tésznek és maguknak lelkes köszönetét biztosítanak. Az Oetker-pudding új tálalási módja a háziasszonyoknál rendkívül lelkes tetszést aratott. Kérje, a színes illusztrált pudding-prospektust ingyen és bérmentve: Dr. A. OETKER, BRNO. mert a disz katonadolmányokon ékes­kedő gombok is el-el vesznek, el-el fogynak, ha parádék alkalmával fénye­­sitgetik mindahányat. Mert parádékra is van idő, alka­lom. Hiszen Ferenc császár és király vonul be Komáromba, hiszen Mária Ludovika királyné jelenlétében tartják meg julius 27-én a hires várostromló hadgyakorlatot. Szóval hiába borította a kánikula elálmositó, forró köntösét a városra, alatta élet nyüzsög, nagy, hatalmas élet. Ám egyszerre megáll a munkáskéz, dobolás hallatszik: katonai dobszó, mert a város katonai parancsnokság alatt van. Adatik tudtára mindeneknek, hogy akik a városból távozni akarnak, el­menjenek, mert a hidakat lezárják. Nosza, van nagy sirás-rivás a csön­des dolgos polgárok között. Mert eddig az életet érezték a há­borúból, a szorgos munka nyomán megy az állomásra, leborul előtte, bo­csánatot kér és kijelenti, hogy a cikk csak tévedésből került a Reggeli Hír­adóba, nem is ő írta, másnap meg fog jelenni a helyreigazítás, csak ne tegyen valami meggondolatlan lépést. S már rohant is a pályaudvar felé, valósággal száguldott s öt perc alatt befutva a hosszú utat, lihegve kiért. Még nincs későn, még nem indult el. S boldogan rohant ki a perronra. Ott állott a művész utiruhában, pléddel és szivarozott. Mellette egy magas, angolbaj uszos úr, talán a tit­kárja. Gyula bácsi lélekszakadva fut feléjük. Ebben a pillanatban egy rik­kancs ugrik ki valahonnan és elordít­ja magát: — Reggeli Híradó! Ez a hang velejéig hatott Gyula bácsinak és hirtelen megtorpant. — Georg, vegyen egy újságot! — mondta a művész s a titkár már meg is vette a véres kritikát. Gyula bácsi arca krétafehérré válik, lábai rogya­doznak, közel van az ájuláshoz. A per­­ronon lézengő vasutasok csodálkozva néznek rá s az egyik megszólítja: — Utazni tetszik? Két perc múlva indulás! De Gyula bácsi se hall, se lát. Há­tat fordít a művésznek, és elsiet. Most olvassa a kritikámat! — gondolja s érzi, hogy ütőere majd kiszakad. Ké­pes ez a zongorista rögtön a vonat alá vetni magát! Már fütyül is a mozdony, szent Isten! A gőz sivítva ömlik belőle, csikorognak a kerekek, jön, jön,.. És D. Gy. ledobva kabátját, kalap­ját, rohan, mint egy őrült, a vasúti töltésre és épp jókor érkezik ahhoz, hogy a most futni kezdő vonat előtt a sínre dobja magát. * A művész pedig az elsőosztályú fenntartott fülke párnáján himbálóz­va, odaszól a titkárnak: — Georg, kérem, pakolja be a bor­júhúst abba az újságba, amit vett, mert átüt rajta a zsír. És lerázva szivarjáról a hamut, ki­bámult a korareggeli tájra. üz emlékezet szárnyain. Kisfaludy Sándor Komáromban.

Next

/
Oldalképek
Tartalom