Komáromi Lapok, 1927. január-június (48. évfolyam, 2-78. szám)

1927-05-05 / 54. szám

1927. május 5. Komáromi Lapok 5. oldal. lakost, mert Keszegfalván tavaly július 19-én a végrehajtó által gyermektartási Ügyből kifolyólag Balogh Vilma javára lefoglalt búzát, árpát, kukoricát és babot, amelynek értéke az 5000 koronát meg­haladta — az árverés elől eladta. A vádlott azzal védekezett, hogy a ga­bonát a háztartásban fogyasztották el, mert igen kevés termett. A kihallgatott végrehajtó előadta, hogy a terményt még lábon foglalta le és hogy eredetileg mennyi volt a gabona, azt nem tudja, mivel holdanként számította ki. A biróság a vádlottat bűnösnek mondotta ki és az enyhítő szakasz alkalmazásával egy hónapi fogházra ítélte. A vádlott megfellebbezte az ítéletet, az ügyész megnyugodott. (§) Sikkasztás bűntettével vádolva állóit Mendelsohn József volt komáromi kereskedő hétfőn a komáromi törvény­szék előtt, mert tavaly április havában Kaiser pozsonyi cégtől 4000 korona értékű textilárut vett át bizományba és az értékesítés árából csak 500 koronát fizetett ki. A vádiolt beismerte, hogy az árut átvette és a hitelező alá is íra­tott vele egy nyilatkozatot, de hogy mi volt a nyilatkozatban, arra már nem emlékszik. A sértett a tárgyaláson nem jelent meg, de a nyomozás során elő­adta, hogy az árut bizományba adia j csak át. A sértett a tárgyalás előtt egyik ! levelében kijelentette, hogy kára már nincs ebből és hogy nincs kizárva az, hogy a vádlott nem tudta, mit tartal­maz az általa alá irt nyilatkozat. A tör­vényszék a vádlottat mégis bűnösnek mondotta ki és az enyhítő szakasz al­kalmazásával feltételesen egy hónapi fogházra ítélte el. A védő és az ügyész három napi meggondolási időt kéit. (§) Felmentették a gondatlanság által akozott emberölés vaoja alól. A komá­romi államügyészség vádat emelt gon­datlanság által elkövetett emberölés büntette miatt Bartalovics János kraisovi j lakós soffőr ellen, mert a Demend és Szemere közti országúton tavaly októ­ber 13-án teherautójával neki ment a fának és ez által az oldalajtó, amelyet nyiiva hagyott, agyonszoritotta Farcsík József soffőrtársár, aki másnap belehalt sérüléseibe. A komáromi törvényszék a napokban tartotta meg tárgyalását ebben az ügyben. A vádlott előadta, hogy nem érzi magát bűnösnek, mert az elhalt sérüléseiért nem ő volt fele­lős, annál is inkább, mert éppen olyan soffőr volt, mint ő, a fával való össze­ütközést már nem lehetett elkerülni. A kihallgatott tanuk igazolták a vádbtt védekezését, miért is a biróság a vad lottat felmentette a vád alól. Az ügyész három napi meggondolási időt kért. (§) Tejet akart inni és lagkövet ivott. Gondatlanság által okozott súlyos testi sértés büntette miatt vonta felelősségre a komáromi törvényszék Miko Józsefné kürti lakost, mert tavaly december 18-án a konyhában hagyta lúgköves bögréjét amelyből Vilmos nevű öt éves kisfia ivott miáltal hat hétig tartó egészség háboritást okozott. A vádlott nem ér2Í magát bűnösnek, mert, a lúgkövet akkor hozta be a kony­hába, mikor a kisfiú már aludt, mivel másnap korán reggel mosni akart. A kis fiú éjnek idején bement a konyhába és nyilván azt hitte, hogy a bögrében tej van. A törvényszék mégis bűnös­nek mondta ki az anyát és feltételesen egy hónapi fogházra és 20 korona pénzbüntetésre Ítélte el. (§) Jogtalan erdőirtással volt vá­dolva. A komáromi államügyészség vádiratot adott be erdőirtás vétsége miatt Schűster Gyula nagybirtokos, fel­­sőmálásí lakos ellen, mert Gyiván ta­valy januárban és februárban hatósági engedély nélkül 10 hold erdőt kiirtatott és ebből 86 köbméter tűzifát termelt ki. A komáromi törvényszék hétfőn tárgyalta ezt az ügyet. A vádlott ta­gadta tettét és kijelentette, hogy sem­miféle erdőt nem irtott ki, csupán a tüskebokrokat távolította el a kérdéses területről, mert az erdőt Stern nevű elődje még 1908-ban kiirtotta és azóta azt marhalegelőnek használta. A kihall­gatott tanuk igazolták a vádlottat, miért is a törvényszék felmentette a vád alól. Lesz maga juszt is az enyém. Szeret-e még? Tangó újdonságok kottái. Kaphatók lapunk kiadóhivata­lában. — Okultak a osicsói kalhollkusok. Csicsón a római katolikus plébánosvál­tozás következtében néhány hold földet április elején sürgősen bérbe kellett adni. A katolikus hivek természetesen maguknak igényelték a bérletet, de a nekik előzetesen külön felajánlott föl­dekért a kedvezményes bérösszeg meg­ajánlását is megtagadták. Erre a földeket törvényszerűen nyilvános árverés utján bocsátották bérbeadásra. Mivel a kato­likusok azt hitték, hogy kívülük más vállalkozó nem lesz, az árverésen meg sem jelentek, ami által még olcsóbban reméltek a bérlethez hozzájutni. A reformátusok a hozzájuk csatlakozott néhány katholikussal a rendes mértékig felárverezték a bérletet és ki is vették a földeket. Minden egyes darab a katolikusoknak előzetesen feltémált bér­összegen felül került bérbeadásra és a különbözet hét—7 magyar hold földnél erre az évre ezer koronát tesz ki. A mesterségesen felfújt ügy mikor a la­kosság értesült a dolgok valódi állá­sáról, a kellő mértékre szállott le. Az érdekeltek is már csak magukat okol­ják, hogy a bérlettől saját hibájuk kö­vetkeztében estek el. ^pOFt. Három fronton küzdenek vasárnap a KFC legények. Huszonkét ember szerez dicsőséget, vagy szí g/ént a lila-fehér lobogónak, Ölen ÉrseKujvárott játszanak az ÉSE.­­KFC. Kombinált csapatban, hatan N/it­­rán szerepelnek szintén egy kombinált együttesben a nyitrai válogatott legény­ség ellen. Tizenegyen pedig idehaza mérik össze erejüket a Dunaszerdahelyi AC. csapatával. Érsekújvárba az ÉSE —KFC, kom­bináltak a pozsonyi b) válogatottal mérik össze erejüket. A vidéki csapat végleges felállítása a következő: Gallé 1., Cz'irók, Keszler, Svidrony, Reindl, Simon II.. Lehoczky,Zsamóczay,Szigeihy 1., Krausz, Laczkó. Vasárnap a két vidéki csapat legjobbjai küzdenek a főváros válogatottja ellen. Jósolni nehéz, mert úgy az ÉSE., mint a KFC. jelenleg nincs a legjobb formájában, de a po­zsonyi csapatokról csak ugyanezt mond­hatjuk el. A kapus kérdése a legjobban lett Gáliévá! megoldva, a hátvédek ellen lehet kifogás, de jobbak nincsenek, tekintetbe véve azt, hogy Fodor teljesen le van törve. A haifsor a leg,óbb része a csapatnak. R^indi a csapat tenge­lyében ru inös irányítója lesz a táma­dásoknak, de fáiő, hogy a védekezésből kissé visszamarad, mégis az ő játékával győz, vagy bukik a csapat. A csatár­sortól őszintén mondva félni kell. Szi­­geihy Sándor nem a régi már, Krausz­­nak szokatlan lesz a balösszekötő poszt, Laczkó és Lehoczky nincsenek formában, leginkább Zsarnóczaytói várhatunk vala­mit. — Vasárnap lesz eiső imponzás megnyilatkozása az ÉSE.—KFC. létrejött sportbékének. A pozsonyi kerületbe osztott két vidéki csapat karöltve küzd meg Pozsony városának hat egyesüle­tének legjobbjaiból rekrutált tizenegy ellen. A mérkőzés bírája Dr. Brüll lesz. Nyitrán a következő kombinált sze­repel a nyitraiak ellen: Szigethy II, Fodor, Faludy, Hochfeld II., Simon III., Kék, Lengyel, Néder II. Szigethy Hl, Molnár I., Gallé II. A valószínűség szerint az ÉSE—KFC. kombináltak győzelmét várhatjuk. Idehaza Komáromban a Dunaszer­dahelyi AC. játszik a KFC.-vel. A KFC, vezetősége a DAC.-ellen erős csapattal áll ki, a szereplő játékosok legnagyobb­részt az első csapat aktiv, vagy tarta­lékos tagjai. Nem szabad könnyen venni ezt a mérkőzést sem, mert a DAC. játékerős ellenfél. A KFC. a kö­vetkező csapatot szerepelteti: Matasits II , Adler, Beck, Baráth, Dobis, Matasits I. Bende, Messzinger, Ihar, Molnár II., Szöllős8y. Előreláthatólag KFC, győze­lem várható, de nincs kizárva meglepe­tés sem. ♦ Mint már jeleztük vasárnap találkoz­nak az érsekujvári és komáromi gim­názium válogatottjai is Komáromban. 1 A diákok szorgalmasan tréningeznek a nagy riválissal való találkozásra és most talán sikerül majd győzelmi re­­vanchot venni a komáromi gyerekeknek ’ az újváriakon. — A DAC.—KFC. mér­kőzés d. u. 3 órakor, a diák váloga­tottak találkozása pedig 5 órakor kez­dődik. — Az érsekujvári delegáltak és a kísérők 1524-kor induló vonattal mennek Érsekújvárba. Közgazdaság;. Csehszlovákia gabona behozatala megháromszo­rozódott tavaly március óta, iisztbehozatala pedig 30 százalékkal csökkent. — március 4. Az állami statisztikai hivatal most tette közzé Csehszlovákia márciusi ga­bonabehozatalának adatait, amely a következőképen alakult ki: 1927 1926 búza 232.840 25.860 rozs 119363 89 040 kenyérmagvak összesen 352.2u3 114.900 búzaliszt rozsliszt takarmányliszt hüvelyből liszt rizsliszt ' búzadara 129.938 168.950 1.464 9.510 1 3 940 3 60 53 40 301 2.200 A számok métermázsákat jelentenek. Csehszlovákia Iisztbehozatala végered­ményben 1926-ban 190; 1927 ben 133 ezer métermázsát tesz ki. Csehszlovákia gabonabehozatala az elmúlt év márciusához viszonyítva há­romszor nagyobb leit, a lisztbehozatala pedig 30 százalékkal csökkent. A búza­­behozatalban a következő államok sze­repelnek: Magyarország (27.775) Né­metország (11.623) Egyesült Államok (2 566), Hamburg (82.433), Kanada (10560), Romania (16.113) métermázsa. A rozsli8ztbehozatalban Mrgyarország 816. Németország 531, Ausztria pedig 117 mázsával részesedett. A január és márciusi időközben 1926-ban 6.736, 1927-ben pedig 43617 tonna volt Csehszlovákia buzabehozatala. X Kányszeragyezsógek Sdovenszkó­ban, Gottwald László asztalos, Igló, B;nau & Zollschein rövid- és díszmű­áru íeresuedés és Benau Max kereskedő, Pozsony, Issak Jákob rövidárukeresk. Pozsony, Rozek Franciska cukoráru­­kereskedő Trencsán, Neumann Sándor gazdálkodó, Túrna, Kíestánská Potravné a peftazujúce druzstvo pre Trenc. Tep­­líce a Tepia, -Brüll József bőrkereskedő Komárom, Salamon Herman cipőkeres­kedő Humenné. Csődök: Fodor és Tsa. (tulajd. Fodor Gyula és Fodor Malvin szül. Kotin) Losonc, Mermelstein Nát­hán Izsák keresk. Blenova. X Nyersanyagpiac. A cukorárak a nemzetközi piacon csekély emelkedés után ismét hanyatlottak. Az a vé­lemény, hogy mivel nem lehetett az egységes termelési csökkentést meg­szervezni, ebben az évben erős verseny fog megindulni. A nemet cukorvámok felemelésének hire sem tudta az álta­lános baisse-re hajló hangulatot meg­változtatni. Kávéban az árak továbbra is lanyha irányzatúak, mível a kereslet még mindig nem fokozódik. Még a brazíliai kavépestis hire sem tudta a nyomott irányzatot megváltoztatni. A kakaó üzlet igen szűk keretek közt mo­zog. Az árak változatlanok. A vas■ és fémdru piacon az irányzat továbbra is lanyha es az árak úgyszólván naponta lényegesen redukálódnak. A termelés ez évoen állandóan emelkedő tendenciát mutat, mig a kereslet fokozását semmi sem tudja fokozni. Juta és kender to­vábbra is lanyha, mig a nyersselyem piacon nyugodt üzletmenet mellett némi sziiardulas mutatkozott. A gyapjupiacon jj a helyzet nyugodt üzletmenet mellett alig változott, noha a nagy kínálat az árakra nyomasztólag hatott. X Csehszlovákia és Románia között uj vámtarifáiig tárgyalások fognak kezdődni. A kereskedelmi kamarák központja legutóbb ülést tartott, ame­lyen a kereskedelmi minisztérium és a Külügyminisztérium képviselői is részt vettek. Stangler dr. informálta az Auszt­riával, Jugoszláviával, Magyarországgal, Romániával és Törökországgal folytatott kereskedelmi tárgyalások jelenlegi hely­zetét. Miután Romániával is legké­sőbb 1927. év végén érvényben lép a vámtarifa, aminek következtében az összes kereskedelmi szerződé­seket felmondják, elhatározták, hogy az uj tarifális tárgyalások alkalmával a kamarák központja az egyes kereske­delmi kamarákhoz fog fordulni véle­ményadás végett. A főreferátus elké­szítésével a pozsonyi kamarát bízták meg. X 80 millió korona tiszta nyere­­sóget hoztak az ailami erdők és bir­tokok. Az állami birtokok és erdőségek vezérigazgatósága most lette közzé a mérleget 1926-ról, amely szerint az állami erdők és biriokoK 80 millió korona összeg tiszta nyereséget mu­tattak fel. A pénzügyminisztériummal történt megállapodás értelmében a tiszta nyereség 20 százalékát a történelmi országok és Szlovenszkó javára fordít­ják beruházásokra. A ruszinszkói erdő­ségekből származó Ö33zeget, az egész tiszta jövedelmet ottani beruházásokra fogják fordítani. X Az erdőroform végrehajtása. Egyik cseh lap értesülése szerint most állapilják meg azokat az irányelveket, amelyek szerint az erdőreformot végre hajtják majd. Az erdőreform az összes erdőségek 25 százalékát állami tulaj­donba adja át. REGÉNY. 33 Sötét zsarnokság. Irta: Hamlin Garland. Angolból fordította S. A. És mégis néha olyan félelmet érzett a pap iránt, amely megfagyasztotta a vérét. Küzdött növekvő becsvágyával is s az élet fokozódó ismerete bírál­­gatóvá tette, — gyermek csodálata kezdett helyet engedni a nő belátásá­nak. Az a vágy, hogy lerázza magáról láthatatlan kínzóit s olyan legyen, mint a többi lányok, alapjában véve annak vágya volt, hogy szerelemre és becsű, letre találjon saját természetes énje révén, teljesen menten a szellemkezek érintésétől. Elkedvetlenítette, hogy Clarke nem rokonszenvez óhajával, — hogy jfele­­ségül kivánja soha eszébe sem jutott, Clarke pap volt, ő a hivatatalát tisz- i teite benne s ezenfelül nem tekintette magát másnak mint kis lánynak, aki nagyon is tudatlan, nagyon is köznapi sem hogy Üyen Kiváló embernek fele­sége lehessen. Serviss megjelenésével mintha új erő jutott volna élete egészségesebb részébe. A nagy külső világ mesterét fődözte fel benne, a kelet-amerikai világ, a félelem nélkülik világának mesterét. Elhatározása, hogy legyőzi az őt ha­talmába ejtett szellemeket, gyorsan kifejlődött a vele folytatott néhány órai barátkozás alatt. Érezte, hogy Serviss rokonszenvezni fog vele, hogy segíteni fog neki. Beszédének világos határozottsága, egészsége, jókedve percről-percre nagyobb hatással volt rá s ezért elhatározta, hogy meg fog neki vallani mindent, a legközelebbi alkalommal, mikor találkozik vele. Részint ez a növekvő ellenkezés, ez az antagonizmus, melyet Clarke észre­vett, részint az elhatározás, hogy meg­akadályozza célját, a vágy, hogy egé­szen bírhassa a leány, Kizárta Clarke minden más kívánságát vagy tervét. Érezni és cselekedni neki egy s ugya­naz a dolog volt. Mindig makacs és betegesen önérzetes ember volt, talán azért, mert három népfaj vére folyt ereiben. Atyja skót volt, anyja pedig aki spanyol anyától és igen izgékony ir atyától származott, örökké rejtély maradt még a férje előtt is. A neve­tése ép oly logikátlan volt, mint a könnyei. Háztartásában sohasem lehe­tett tudni, mit hoz a legközelebbi óra, annyira hamar készen volt rokonszen­­veivel és annyira pillanatnyi volt két­ségbeesése. Egész életét a mélységek és a magasságok közt töltötte, soha sem élt egy napig se derülten, s mikor meghalt, ez árnyékvilágból való elköltözése is, ugyanilyen rikító dráma volt. Fia örökölte egész hevességét, cél­jaiban való következetlenséget ép úgy mint hajlamát a bajok alati összero­­panásra. Testileg Clarke mindig nyu­­* Iánk termetű, gyenge tüdejü volt s

Next

/
Oldalképek
Tartalom