Komáromi Lapok, 1926. július-december (47. évfolyam, 78-155. szám)
1926-07-31 / 91. szám
4, oldal. Komáromi laook J926. jűiins 31. Intézeti felszerelések legolcsóbban ELBERT divatáruházában Komárom, Nádor-utca 19., Koronabankkal szemben-Patent harisnya, fiú és leányka ing, nadrág, leányka kombiné, zsebkendő, törülköző, reggeli cipő. — Klót- és lüszter-kötény; Vulkán-íibre koffer, utazó kosár, tornacipő, stb. Továbbá nagy raktár: férfi zephir- és selyem ing, nyári alsónadrág, nyakkendő, apache ing, „Hercules" flór harisnya Ke 21'—; fürdőkosztüm, férfi zokni és harisnya stb. cikkekben. Gyermekkocsi osztály! Vászontetős sportkocsi Ke 280'— kell folyósítani utólag a nyugdij többletet. Bármenyire jó üzlet is egy-egy elhunyt nyugdíjas, de nyugdíjasok kénytelenek e jó üzleti terveket keresztül huzni és a nemzetgyűlési képviselőket ez utón is felkérik, hogy erélyesen lépjenek fel a nyugdíjasok érdekében. Amint értesülünk, Magyar Nemzeti Párt ez ügyben már megtette a kellő lépéseket._____________ Szatir. A komáromi nccák képe Ha sétára indulunk Komárom uccáin, a járókelők arculatán, a kirakatok képén szemléljük meg, miként tükröződik vissza ezeken a város közgazdasági élete. Alig volt még idő, mikor anynyira kiült volna az uccára a városnak minden gondja, búja, kevés öröme és vigasza. Az arcok redőzetén leolvashatók a gazdasági küzdelmek bevésett nyomai. A statisztikából sokféle, néha helyes, néha helytelen következtetéseket lehet levonni, de az ucca hű, megbízható képét nyújtja a gazdasági bajoknak. Vegyük hát elő, lássuk miként bontakozik ki rajta a város jelen élete, merre iádul és miként törekszik azon segíteni. Az építkezés ... az építőipar a legfontosabb a város minden iparágai között. Az élelmiszereket leginkább a vidék szállítja, a ruházatot a gyárakból, távoleső városokból hozatják, és a három legfőbb emberi szükséglet közül a lakás az, amelyet a város már a természet kényszerűségénél fogva is önmaga ad fiainak. Az építőiparból táplálkozik az építész, építőmester, ács, lakatos, asztalos, kályhás, szerelő és a rokon iparágak hosszú sora. Az építkezés pangása a város gaz* dasági megakadásának legjellegzetesebb képe. Sok minden jobbra fordulhat saját erőnkből, az igények lefokozása és takarékoskodás révén, de az építőipar fellendülése csak azután következik be, ha az általános gazdasági élet fellendülésének várva várt órája elkövetkezik. A jelenlegi viszonyokat az uj házuk formája feltűnően dukomentálja vagyis látszik, hogy a tulajdonos nagyobb igényű de, a tervezetre nézve igen kicsinyes, mert spórolásból számra megfelelő, méreteiben azonban kicsiny (.helyiségeket építtet. A kereskedők között, akiknek a múltból volt tartalék tőkéjük, azok a nehéz éveket a múltnak fölöslegeiből simitják el, akik azonban kiszámított kis tőkével és nagy hitellel kezdték meg vállalkozásukat — pedig itt csaknem minden vállalkozás ilyen bázisra van alapítva —- elpusztulnak a válság folyamata alatt. A luxus az élet standardja a viszonyok kényszerű hatása alatt természetszerűleg erősen megváltozott. A vagyonosabb osztályok is engedni voltak kénytelenek a fényűzésből, melyet a kedvező gazdasági konjunktúra idejében fejtettek ki és amellyel a nagy városok fényüzési fokát közelitették meg. A fixfizetésre utaltak egy pontos keretbe kénytelenek élni és igy ezen belül szállottak le egy alacsonyabb társadalmi klasszis nívójára. A létminimummal rendelkezők nagy tömege jobb viszonyok közepette nem takarított meg semmit, ma pedig a jelenlegi gazdasági berendezkedés következményeképen munkanélkül vannak. Kétségtelen ezekután, hogy a luxus — az élnivágyás és az igényfokozás dacára — visszahanyatlott. Akarva, nem akarva a drága, egyéni Ízléssel felkeresett cikkek forgalma hanyatlott s az olcsóbb tömegcikkek, a nem vá logatottak, nagyobb és élénkebb keresethez jutottak, A tömegcikkek rendszere lassanként a rossz idők nyomása alatt meghonosodik és a közönség, amely eddig kereste az egyéni Ízlésnek megfelelőbb, finomabb, drágább portékát, ma deferál a tömegizlésnek és ott szerzi bs szükségletét, ahol ahhoz egyminőségű cikkekben, tömegesen kínálva, jutányosabban hozzáférhet. A megkisebbedett jövedelem és a fokozódott drágaság egyszerűen egy józanabb és reálisabb életfelfogáshoz vezet, s ezen keresztül egy jövő felé haladunk. A társadalmi osztályok sülyedése... A fentebb Írottakból is kitűnik már, hogy úgyszólván minden rétege a város lakosságának az utána következő alacsonyabb társadalmi réteg életmódját és költekezési standard-ját vette át, amennyiben még ideig-óráig sem lehet kölcsönök utján a magasabb társadalmi viszonyokhoz való tartozandóság külszínében mutatkozni. A kölcsönös kezesség divatja megszűnt, a kereskedő és iparos, akinek hitelét megvonták, szintén kénys terítve van kész pénzben való fizetést követelni és igy csaknem mindenki a belső viszonyait kénytelen a világ előtt is feltakarni. Aminek egyik bizonysága, hogy anynyian megkedvelték hirtelen a várost és környékét. * Ezen jelenségek olvashatók ma le Komárom uccai képéről, mely a közgazdaság életének mai állapotát tükrözi vissza. Több gond, fokozódó idegesség tárul elénk az ucca mozgásában és lázadozva, ellenszegülve a viszonyok ellen dacolva várja a város népe a jobbra fordulást Megtörve vagy tovább reménykedve, kénytelen, kelletlen mindenkinek meg kell itt haljol a viszonyoknak a fizikai törvények kérlelhetetlen erejével ható parancsa előtt, amely a város lakosságát egy lefokozott, szürkébb és igénytelenebb életrend járma alá fogta. Sulyok Julianna. A beszédének ide vonatkozó része igy hangzik: Hálás köszönetemet abban fogom nyilvánítani, hogy erkölcsi köteleségemnek fogom tartani, hogy mind eddig, úgy ezután is a mig tehetségem engedi és az egyesületre teher nem leszek, mindaddig lelki örömmel és lelkiismereti kötelességemnek tartom az iparoskor könyvtárának érdekeit tőlem lelhetőleg szolgálni Mióta könyvlárnoka vagyok ezen körnek, mindég azon voltam, hogy magyar íróktól Írónőktől és a jobb külföldi íróktól, való műveket adjak az egyesület tagjainak. A könyvek kiadásánál, ha csak rajtam állt, nem adtam az olvasónak hajmeresztő és egyéb tárgyú műveket, amelyektől leginkább a francia regények hemzsegnek. Hanem adtam azokat a műveket, amelyek fajszeretre tanítják az ifjúságot, adtam azokat, amelyek a magyarság múltjából nevezetesek, eseményekkel kiemeltek, és az ifjú szivet lelkesedéssel és tisztelettel tölti el a múltak iránt. Adlam azokat a műveket, amelyeknek tárgyánál az ifjú szív áh érezte azon édes öntudatot, mintha szerepet caerélne a regény hősével, mert tudja, hogy van egy szív, amely érte dobog, amely osztozik örömében, aki elveszi bánata egy részét. Adtam azokat a műveket, amelyek nagy emberek életrajzát és áldásos működésüket vázolták. Továbbá szív és erkölcs nemesitőket és tudományos műveket. A könyvekkel ép úgy társolkodhalunk, mint az emberekkel. Vajha mindenikből a legjobbat szemel nők ki. Azt írják a tudósok, hogy a jó könyvek a halhatatlanság bélyegét viselik magukon. Ez az emberi munkásság legtartósabb termékei. Templomok rombadölnek, festmények, szobrok elporladnak, a könyv íűl éli valamennyit. Magasztos eszmékkel, a költők és írók örökbecsű műveikkel még a mindeneket elpusztító idő sem bir, mivel azok ma is oly üdék, mint mikor szerzőjük agyából a világnak indultak. Az emberiség vezéreiméi most is oly elevenek, mint azon korban mely őket előtűnni látta. Népek, nemzetek, azoknak alkotásait az idők és körülmények letörlik a föld színéről, de a költők és irók alkotásaik megmaradnak az idők végtelenségéig. Mily tengernyi idő mult el a zsoltár iró koronás Dávid királytól napjainkig Homér ma is él, bár történetét homály fályola takarja Költeményei ép oly üdék, mintha most kerültek vol~ ki keze alól. Dante, Kazinczy, Petőfi stb. ma is úgy dalolnak, miniha élnének. Vörösmarlhy nem halt meg, csak testét zárja koporsó, mert még a Szózat él s Szép Ilonkája mosolyog; nevét a hír örök éneke zengi körül. A magyar irodalom terén ott látjuk városunk nagy szülöttjét, Jókait, az irók atyamesterét, Herczeg Ferencet, Mikszáth Kálmánt, a két Rákosit, Jenőt és Viktort, Vas Gerebent, Benedek Eleket, de az idő rövidsége nem engedi meg méltat| nőm azokat a nagyságokat, kiknek I müveiből tudta meg a külföld, hogy | még sem oly barbár és műveletlen ? a magyar, mint azt ellenségeink I hirdették. Láttuk ezt most a lefolyt Jókai, Petőfi és Madách, magyar irodalmunk nagyságainak száz éves születési évfordulója alkalmával rendezett irodalmi ünnepélyeken. Nem csak mi magyarok, hanem a művelt világ nemcsak irodalmi, hanem más irányú egyesületei is mily fenségesen ünnepelték irodalmi nagyságainknak száz éves évfordulóját. Sőt olvastunk olyan kijelentéseket, hogy sokan készek ennek a rokontalan és sokat szenvedett nemzetnek még rokontalanabb zengzetes magyar nyelvét megtanulni, hogy íróiknak müveit eredetiben, magyar nyelven olvashassák Nem felemelö-e az a tudat, hogy Íróink müvei 16 —17 nemzet nyelvére vannak lefordítva. Ennél többet már egy nemzet írója nem várhat. Nem lelket felemelő, hogy távol tőlünk, keletre, a felkelő (Egy derék öreg könyvtáros a könyvekről. — Farkas bácsi a könyv hatalmáról és erejéről) Előző számunkban megírtuk azt a lélekemelő ünneplést, amelyben az Iparoskor ismerősei és tisztelői részesítették Farkas Istvánt, a komáromiak közszeretetnek örvendő Farkas bácsijót abból az alkalomból, hogy már 35 éve könyvtárosa az iparosjkörnek, illetve az iparos ifjúsági egyesületnek. Az ünnepelíetésére egy igazán szép beszédben felelt, amelyben a könyvek iránti szeretetre buzdított és a jó könyvtáros kötelességeit szögezte le. Aki szereti a könyvet, aki szeret könyvtárban forgolódni, bizonyára élvezettel olvassa Farkas bácsi beszédét, amelyet alább közlünk. E beszéd leközlésével szolgálatot teszünk a magyar kultúrának, mert a magyar kultúra varázserejének munkáját látjuk ebben, hogy egy egyszerű, csendes ember ennyire megtudta szeretni a könyvet és a leghőbb óhaja, hogy mindenki úgy szeresse a magyar könyvet, mint ő. nap országában, Japánban olvassák Jókai Mórnak örök életű irodalmi müveit, sói olvassák az arabok is. Az elmondottakból meggyőződhetnek, hogy miért szeretem és kedvelem uiy az irodalmat és a jó könyveket és miért ajánlom a jó és hasznos könyveknek az olvasását. Mert a könyvekben van összehalmozva az emberi nem kincses háza, A tudomány, bölcsészet, vallás és erkölcs összes működése, előrehaladása. Kivivőit csatáit, veszteti ütközeteil a könyvekben látjuk. Ezért szeretem a könyveket és ezért vagyok 35 éve könyvlárnoka a kél egyesületnek És ha ebben a szivet lelket nemesítő munkában nekem is részem van, felemel és megnyugtat azon öntudat, hogy könyvtárnokságom alatt nem hiába vettek ki 4147-en 32546 művet 68694 kötetben. Ezen nagy mennyiségű müvekben foglalt arany igazságok — azt hiszem — nem estek kopár sziklára és tér méketlen talajra, hanem a szépért, nemesért és igazságért hevüll kebelbe, amely az ilyen szívben megtermi áldásos gyümölcsét. Adja Isten, hogy úgy legyen. m....... m A II Ül, te kel? a füWároasa nifflfiiH mikor PÖLLÍ.I JULISKA utódánál Komáromban, Mádor-utss 17.*& olcsóbban beszerezhetők a legújabb és kényelmes gummí ás halcsont nélküli hasfüzők és saeH- tartók orvosi rendeletre is,. Tavaszi bőr- és cérnakezíyük nagy raktára l Keztyük tisztítása és javítása! Selyem és flór harisnyák nagy választékban! 52 Hogyan élnek a Hágában elitéit frankhamisítók a schewenmgeni szanatóriumfogház tágas szobáiban és virágos kertjében. Hága, július hő. A hágai bákepalolában mü&ődö Nemzetközi Jogakadémia előadásainak hallgatása közben egy kissé közelebbről tanulmányoztam Hollandia híres börtönrendszerét. Hollandiában nines külön fogház, börtön és fegyház, mkit Magyarországon, itt csak inkzeíek vannak, amelyekben az elitéltek szabadságvesztésre szóló büntetésükéi töltik. Valamennyi intézetben egyforma a bánásmód, valamennyi fogházban a magánceliarendszer van érvényben. Ezekben a msgánceliákban töltik az eíitéliek napjaikat és közös terembe csak akkor kerülnek, ha öt évnél hoszszabb időre vannak elítélve és öt évet már eiiöitöttek a magáncéljában. Rotterdam, Amsterdam, Arnheim, Breda, Groningen, Harlem, Utrecht, Alkmaar, Hertogen bosch, Assen, Dordrecht, Maastricht, Roermond, Tiel, Windschoten, Appingendam, Leenwarden; valamennyi egy-egy szomorú áiiornása a holland földön szabadságvesztésre ítéllek utjának és a börtönök között legfeljebb csak annyi különbség vau, hogy más városban tartják a hosszabb időre elítélteket és ismét más városban azokat, akik rövidebb időre vannak elitéivé. Az álarcos rabok. Egy napon a Hága melíeüi Scheweningen sétáltam és utam a witebourgi fogház mellett vezetett el. Meg akartam nézni ezt a fogházat is, anmái inkább, mert hallottam, hogy itt ülnek a frankhamisítás miatt Hágában elitéit magyar foglyok. EgymásföiöU három emeietsorban húzódnak el a magánzárkák, amelyek úgy vannak építve, hogy a földszinttől a harmadik emeletig áttört főcsarnokból egy őr valamennyi cella ajtaját meg tudja figyelni. A foglyok egy csoportját ép sétára vezették. Tiz lépésnyi távolban követi egyik fogoly a másikat, valamennyin fantasztikus vászonálarc van, amely mögül csak egy-egy félénk, elszánt, tépelődő vagy apatikus szempár villog elő két kerekrevágott nyíláson át. Az üli rali a umtt HuiwaiawlsiiHii..