Komáromi Lapok, 1926. január-június (47. évfolyam, 1-77. szám)

1926-05-27 / 62-63. szám

1926. májas 27. Komáromi Lapok 6. oldal. 4. - li ■ iR£fi» '< v —- A komáromi iparkiállltás. Az v iparos fanonc és segéd kiállításról l hosszabb cikkben számolunk be, amely r helyszűke miatt a jövő számba szoruli. A kiállításról most tehát csak röviden írjuk az alábbi sorokat: Pünkösd ünne­pén nyilt meg a komáromi járási álta­lános iparláreuíat segéd- és tanonc­­munkakiállitása, melyen 280 kiállító Veit részt. A kiállítás ünnepélyes kere • lekben nyilt meg és azon képviseltette magát a kereskedelemügyi minisztérium Novotny Rikárd járási főnökkel, a po­zsonyi kereskedelmi és iparkamara pe­dig Liska mérnök, előadó titkárral. Az Iparoskör dalköre énekszáma vezette be az ünnepséget és elhangzása u án Boldoghy Gyula ipartársulati elnök üd vözölte a hatóságok képviselőit formás beszédben és a kiállítókat buzdítva szép beszédben nyitotta meg a kiállí­tást. A szűk helyre való tekintettel a kiállítást csak csoportonkint lehetett megnézni a több száz főnyi közönség­nek. A kiállított segéd éstanoncmunka az ipar nagy fejlettségéről tanúskodik és meglepően szép és ügyes kivitelű munkák egész tömege van a kiállításon, melynek rendezése Ivánfy Géza ipar társulati titkár és Czirja Kálmán jt gy 5 ízlését és tudását tükrözi vissza. Na­gyon érdekes a régi céhek emlékeinek kiállítása, amelynek keretében a ko­máromi rouzeum is bemuatta gazdag ipartörténeti enyagának egy részét. A kiállítással kapoíolatban megjelent Ivánfy Géza szerkesztésében a Kiállí­tási Újság változatos és érdekes tar tatommal. — A »szent mise titkai" másodszor a Keth. Legényegylet színpadán Nagy merészség volt a Legényegylet vezető­ségétől és gárdájától, hogy a húsvéti nagysikerű előadás után Pünkösd va sárnapján este 8 órai kezdettel még egyszer színre hozta Calderoni világ­híré darabját: A .szent mise titkai“c. Etáre látható volt, hogy ez a magas­­szárnyalásu színmű amely a Biblia ó és újszövetségi részének legismertebb sze­mélyeivel és jeleneteivel magyarázza meg a világ legmegragadóbb drámájának egyes részeit, másodszon már nem fíg olyan nagyszámú közönséget vonzani. Mégis vállalkoztak megismétlésére s ez bizonyltja, hogy a Kath. Legényegylet hivatásának magaslatán ál), amikor a szemkápráztató, közönséget vonzó ope­rettelőadások mellett olyan darabok szinrehozatalára is vállalkozik, amelyek bár művészi szempontból is abszolút becsűek, mégsem biztatnak sikerrel a közönség mai ízlése mellett. Király József, a Legényegylet lelkes másod elnöke, lendületes szavakkal vezette be az előadást A közönség meleg tapsa mutatta, hogy szavai fogékony szivekre találtak. A szereplők a régi rutinnal oldották meg nehéz feladataikat. Pataki József, Balogh Kálmán, Balogh Miklós Kreschka KL’oly, Gonda János, Hina Nándor, Nagy Sándor, Heribán Jenő, Ackermann Pista, régi ismerősei a kö­zönségnek és kedvencei. Németh Gyu­lának nem lehetett uj szint belevinnie alakításába a katonának bevonult Legát József művészi teljesítménye után. Él­vezet volt hallgatni az énekkar: N agy Bözsi, Kreschka Manci, Bartek Manci, Dobis Iius, Zsilinszky Iius, Tóth Bözsi, gyönyörű énekét Lohner József mesteri vezetése mellett. A kis angyalok: Csapó E, Ember I., Zámbó 1., Bak L, Go­­dovszky I, Bak G, Argay 1., Bokrossy T., Jakab I., Bak M„ Ember M , Rafael I, Prudovits G., Nagy M, Ringhoffer M, Lukovics l, Kiss I., bájos keretet nyújtottak a darabhoz. — Az érsakujvári pénzügyi pahta. Az uj pénzügyi palotába az elmúlt héten költözködött be az újvári pénz­ügyi kirendeltség. Kedden és szerdán e hó 25 és 26 án a járási hivatal és az állami adóhivatal költözködött be uj helyiségébe. — „Tedy* a legbiztosabb és legsike­resebb szer lábizzadás ellen. Ára Ke 5— Mindenütt kapható. Főlerakai: K imtner­­hofer István Central Drogéria Bratislava. — Ctodi hízó Váflfarkaedor! Ez a 4 cím jogosan megilleti azt az ártányt, amely Vágfarkasdon Ribánszky Gyula, hentesmester hizlalójában látható s amelynek megtekintésére eddig sokan érkeztek Vágfarkasdra. A hizó német nemesített Jongschier, az ártány 2 és (él éves, 1 m. 15 cm. magas, 2 m. 50 cm. hosszú s jelenlegi súlya 600 kg. bízik 10 hónapja. — Nagy tstőtfl;. Komroatun. F. hő 25 én, kedden kora haj iáiban nagy riad Il­mát keltett aVágdunasorés aSrekéru’ca által határolt területen a Vagdunasor 20 számú több lakásból és istállóból átló földszintes ház te őtüze. Reggel fél há­rom előtt a járókelőknek ad« a Le­gényegyleti kóstoló mulatságról tértek hazafelé, feli önt, hogy a házak között sürü füst terjeng, amely lassanként ellepi a környéket, azután pedig hirtelen a 20 as számú ház tetőzetének frontján hatalmas lángnyelvek törnek fel, ame­lyek pillanatok alatt végigfutottak a tetőgerincen és nagy kévékben tőrnek elő a padlásablakokból is. A környékbeli lakók teh t .-tlenQl nézték a tűz pusztítását, amíg a iflz kitörése után vagy tiz percre már a türoltó toronyból is észrevették a tüzet és azonnal értesítették a tűz­oltói telefonon a kiütött tűzről a tűz­oltóságot. Percek alatt elterj :dt a híre a környéken a tüzveszedele nnek és az emberek százai rohmtak elő a szom­szédos utcákból és bámulták a ház te­tőzetéről föicsapő lángnyelveket. Fél­három után tiz perccel érkezett meg a tűzoltóság első kocsija Schleisz G:za parancsnok, ügyeletestüzoltótiszt vezeté­sével a tűzhöz, ugyanebben az időben ér kezett meg a rendőrségi készenlét is, akik a többszáz főből álló tömeget a veszede­lem színhelyétől eltávolították, úgyhogy a tűzoltók hozzáfoghattak a tűz oltásihoz. Helyszínre érkezett tűzoltók kéthidrárisra négy tömlőt szereltek és az égő épü­letet két oldalról támadták meg. Az oltási munkálat az első percekben nagy akadályokkal járt, mert a tűz kitörése p'llanatában a házban teljesen felbom tolt a rend, a lakók rémü ten futkostak ide oda. Közben az épület mellett álló istállóépüiet is kigyulladt, mennyezete is beégett, úgyhogy az épület megment­hető már nem volt. Szerencsére sike­rült az isiállóból a teheneket ás lova­kat a szabadba hajlani, így azokban kár nem történt. A nagy hőségtől a szomszédos 18 as számú ház tetőzete is kigyullad!, úgy látszott már, hogy a tűz az egész környéket megtámadja. A tűzoltásnak azonban sikerült erős munkájukkal a tűz tovaterjedését megakadályozni Négy tömlőből zuho­gott a viz az égő épületre, a ház tető­zetét azonban megmenteni már nem lehetett, de sikerült a tűzoltóknak a ház menyezetánek beágáséi megaka­dályozni, a kigyulladt szomszédos ház teióíüiét eloltani, N ,gy zuhanással és dübörgéssel dőlt let az épület tűzfala. E nberfelelti munkával dolgozott a tüz­­oltáiegénység. Kövér tűzoltó alatt az égő épület menyezet beszakadj a kö­zelben dolgozó tűzoltó bajtársai csak nagy nehézséggel tudták kimenteni. Reggel öt óra volt már, amikor a va­­zénylőiiszt megállapította, hogy a tűz teljesen lokalizálva van. Már a tűz ol­tásánál megállapították a tűzoltók, hogy a tüzet gyújtogatás okozhatta. A kár köze! negyvenezer korona, mert az épü­let tetőzete teljesen leégett. A tűz szín helyére a mentők is kivonultak, dolguk azonban nem akadt, mert a tűzoltóság és a rendőrség magéit minden óvin tézkedést, h )gy az oltás folyamán ne történjen semmi baj. R ggel fél hat óra volt már, amikor a tüzőrség bevonult, csak egy biztosító őrség mtradt kint az égett épületnél, hogy az esetleg fel­­ujutá tüzet eloltsa. Sfflenyassxdngrl kelem« gyí'ki asxtil$ismÜ4li;,égy> nsroSsk él vászesiápu gsx£2&$ég1etéwe! IsizalomB* fnaiSifduiJbti kSsisniifi Ehrsnsfreurad fehér» itimOkészilő céghuEra • tistavsi; SsArazvam 1* es. {Mait Fi°í'||iii főherceg utca.} — Akii el akar vinni az ördög Njtn mindennap! eset tarlja izgalomban már napok óta egy nyi*ramegyei körség lakosságát. Röviden arról van szó, hogy az ördög a falu kovácsát el akarja vinni, akivel nyolc év előtt a pokol fejedelme szerződést kötött. A szerző dést a babonás emberek mende mon­dája szerint a kovács tüköré aljára a kovács és az ördög vérével írták rá. Az ördög most a szerződés napján el­akarja vinni a kovácsot, ahogyan azt követével a kovácsnak néhány nét előtt bejelentette. Pintér József kovácsmester ezelőtt nyolc évvel, ahogyan azt a fa­luban mesélik, igen nyomorúságos anyagi körülményét közt tengődött, amikor egy elkeseredj» pillanatában hangosan elkaro ntodia magát s kiáltó szóval hívta szövetségkötésre az ördö­göt. Az ördög a falusi mesemondók szerint cmf öregasszony személyében meg is jelent a aovácsmester előtt és szerződéskötést ajánlott neki azzal, hogy annak ellenében minden kíván­ságát teljesíti. Cserében azonban a szer­ződés lejárta napján elviszi magával a kovácsmesiert életnagyságban a posoiba, a kapuőrző kutyák eledeléül. A szer­ződéskötés pillanatától a kovácsmester­nek jól ment az üzleie és a jövedelme elegendő volt arra, hogy nagyobb küz­­ködés és nélkülözés nélkül megéljen. Többet nem is kívánt magának az egy­szerű falusi kovács, aki pedig ennyi fáradsággal, akár milliókat is Kivánha tott volnt magának, mert a pokol fe­jedelme társzekérrel is szállította volna a pénzt. Muliott az idő és a kovács-Í mester egyre komolyabban kezdte szá­­montartani az idő mu isát. Ez évben végre elérkezett a nyoxadik év vége és mostanában várja« a napot és az órát, h )gy az ördög elvigye a szerződés értelmiben a kovácsot. A kovács maga is mindenütt mesélte, hogy az ördög ismét csúf, töpörödött, fekete képű vén­­asszouyként mjgjeieui előtte és kijelen­tette, ttogy az amakidejin a lükör sar­kában irt szerződés alapján Belzebub nemsokára elfogja magival vinni a pokolba. Most azután a kovács fűhöz­­fah íz folyamodik, hogy dugják el az ördög elől. Venasszonyosat és elő­­imádkozó együgyüeket fogad föl, akik vele együtt imádkozna«, hogy az isten hárítsa el a kovács könnyelmű feje fe­lől a veszedelmet, amelyet léha földi javak birtokáért magára idézett. A falu most nagy izgalmak között várja a pokol fejedelmének látogatását. — A sanda mészáros. A „Juz té Slovensko* cimü helyi csehszlovák lap hírei közt egy mérges közlemény jelent meg, amelyben a járási ipartársulat ta­­nonc és segéd ktálli ásának csinál Kel­lemetlen reklámot és abba a gyanusi­­| tás fuilánxját ereszti. A szemforgató I közlemény azzal gyanúsítja meg a Ki J állítás rendezőséget, hogy anna« meg­­> hívója és ugyanazon borítékba zárt kát á rekiamcédulája — az egyik megjegy­zendő, hogy szlovák nyelven — olyan színű papirosokból van összeállítva, hogy azok: égszakadás — földindulás, szaladj te is pajtás: kiadják a magyar nemzed színeket N.-m is kellene az ilyen értelmetlenségre reflektálni és leg­feljebb csak az ipartársulat felesleges figyelmének kell minősítenünk a szlovák nyelvű röpcídu át, mivel tud'uákkal a íársu’atnas szlovák nem­zetiségű tagjai nincsenek is. De a tár­sukat számított arra is, hogy a város nem magyar anyanyelvű lakosai is lá­togassák a kiállítást és azoknak is ud­variasan segítségükre sietett a szlovák nyelvű meghívóval. Vegye tudomásul ez a mindenütt irredentát szimatoló lapocska, hogy nekünk például oly összeállítású meghívók jöttek, amelyek nek a színe nem piros—fehér—zöld, hanem piros—fehér—kék és piros­­fehér—sárga színűek voltak. És aztán, ha csakugyan piros—fehér—zöld szinü röpcédulákat küldenének is szét azok, akiknek erre szükségük van, talán bizony Összedőlne a v ilág fölöttünk, ügy lá'szik, itt csak ugyanaz a szimatolás és szaglás ;ás folyik, mint ezelőtt hét esztendővel folyt, amikor a kirakatokból kiszedetíák a zöid - fehér—piros szélű harisnyákat, ame­lyeket számlával történt igazolás szerint P. ágában gyártottak Sőt egyik cukrászda kirakatából elkobozta az államrendőrség az Éljen Károly! feliratú toriát is, amely egyik Károlyun'« névnapjára készült. Vegyék tudjmásul, hogy ismerjük az * állami ne ízeli színeket, de azt is tudo­másul vehetik, hogy régi nemzeti szí­neinket máról holnapra el nem feledjük, mert mi ennyire hitványak nem vagyunk. —> J igaső pünkösd o ■. A bécsi mete­orológiai intézet egyik adjunktusa pün­kösd előtt megjósolta, hogy milyen időre van kilátás az ünnepekben. Abból indáit ki, hogy a napban jelenleg élénk foltképződés folyik és ha az ilyen foltok a nap központi délkörén mennek át, akkor igen befolyásolják az időjárást. Legalább több példán igy tapasztalták a meteorológusok. Minthogy pedig előre látható volt, hogy pünkösd vasárnap járói pünkösd hétfőjén ismét folt vonul át a nap déli féltekéjén, a délkörön, ebből azt következtette a bácsi mete­­oro’ogus, hogy az időjárás nagyon bi­zonytalan lesz. N em tudjuk, hogy Bécs­­ben és környékén milyen idő volt pün­kösd első ünnepén, de Komáromban tényleg igen zivataros időjárás uralko­dott. Délután fél öt óra tájban meg­eredi a zápor, amelyet jégeső követett, úgy hogy jó 10 percig borsónagyságu jégszemek éles kopogása verte a házak tetejét és az ablakokat. B ír ugyancsak sűrűn esett, de szerencsére nagyobb kárt nem tett seholsem. Pünkösd má­sodik ünnepe napfényes volt és eső nem esett, noha a koradélutáni órákban erősen boru’t, azonban a felhőket ha­marosan széjjelkergette a szél. — Mövószenk sikere a bud pi*eti tárlatén. A Szinnyei Társaság nagy zsűrije ezerötszáz beérkezett kép közül alapos megfontolás után 247 festményt választott ki, amely a budapesli Tavaszi Szalon kiállításon a kiállítási terem falait díszítik. Hangsúlyozzuk, hogy ez a kiállítás nem növendékek és nem kezdők bemutatkozása, hanem a leg­fiatalabb magyar művészek kiállítása. Ez a gárda, amely kiváló képességinéi és komoly felkészültségénél fogva hi­vatva van arra, hogy a magyar képző­­művészetet felfrissítse és a haladás u ján egy állomással tovább vigye. A budapesti sajtó a legnagyobb elismerés­sel nyilatkozik meg e gárdáról és ki­állításáról, amely az osztatlan kritika szerint olyan érdekes, olyan friss és olyan szép, hogy ahhíz hasonlót már régen nem láttak Budapesten. Minket komáromiakat különösen azért érdekel ez a kiállítás, mert négy komáromi fiatal művész is részt vesz azon és pedig a két Basilides Testvér, Riuscher György és R jfael Győző, akiknek alkotásairól igazán sok szépet és dicsérőt ir a bu­dapesti sajtó. Mi őszintén örülünk föl­diáink szép sikerének. — A Bat’a-cág ujságközlemóstyel. (Folytatás) Hogy öltözködnek Indiában ? j A legalacsonyaob néposztály egész éven ! át mezítláb jár. A középosztály sandáit — úgynevezett Klogent — visel. Ez egy sarokfából, vagy bőrből, a riszten keresztül fektetett szijjal. Gazdag Indianu­­sok — amennyiben igazhivök — bro­kát vagy selyemből készült, arany és győngyhimzéssel ellátott papucsot hor­danak. Csak a sarok lehet bosébőrből (mhbőrt nem szabad viselni, mert az óit szent állat), de nem szabad a fölhu zásnál érinteni. Modern indiánusok ugyanolyan cipőt hordanak mint mi: vászon és bőr félcipőt. — Rövid alsónadrág zephir és nyers­selyem 16 K tói dús választékban kap­ható ELBERTNÉL — Kincs a komáromi u'cákon. No ne tessék azt hinni, hogy brilliáns ék­\ szereket vesztettek el, a komáromi utcákon és a szerencsés megtaláló illő jutalomban részesül. Nem egészen más kérdésről van szó. A lekövezett komá­romi utcák szemétje rejti magában azt ; a nagy kincset, amelyből minden komá­romi tulajdonos anyit vihetne, amenyi ' neki tetszik. A lekővezett utcák sze­métje ugyanis a legjobb termelő trágya, amely a jól öntözött kertekben roha­mos léptekkel elősegíti a kerti növé­nyek fejlődését. Igazán nagyon csodál­kozunk azon, hogy egy komáromi kert tulajdonosnak se jutott eszébe, hogy a komáromi utcai szeméiből hordasson a kertjébe és halálos vétek, ezt a ki­tűnő trágyát gödrök töltésére használni. A házi szemét, amelyben sok a kőszén hamu, már nem alkalmas a kertek trágyázására annyira, tehát a kültelki gödrök töltésére felhasználható de, a nagyértékü utcai szemetet kertek, kö­zeli szántók javítására kellene mind felhasználni. A város is nyerne, ha a kupacokba kapart utcai szemetet a kert vagy a szántóföld tulajdonosok hordatnák el. Akiknek a kertjük a ház végében van, a házuk előtt vagy a házuk közelében összesöpört szemetet talicskán, vagy kosarakban is behord­hatja, csak a távolabb eső kertekbe kellene kocsival elhordatni. Más váro­sokban már régen tudják, hogy az utcai szemét a legértékesebb trágya, amely a legdrágább műtrágyákkal is felveszi a versenyt. Maculatura papír jutányos árban nagy mennyiségben kap­ható a Spitzer féle könyvkeres­kedésben.

Next

/
Oldalképek
Tartalom