Komáromi Lapok, 1925. július-december (46. évfolyam, 79-157. szám)
1925-11-19 / 139. szám
1925. november 19. Komáromi Lapok 3. oldal. Prágái sonka( naponként friss virslii, finom felvágottak. — Sajtoki Trappista, Roquefort, Mignon stb., szardíniák és mindennemű különlegességek legjobban és legolcsóbban a K Hentesáru ^«kereskedésben vásárolhatók, Komárom Klapka»tér (Városháza mellett. — Kereskedők és vendéglősök részére en-gros áraki 417 helyein felüditeni a szivet s a lelket — ez lesz az előadás tanulsága. Az előadás szól majd arról, hogy az élet örömei között legszebb a természet szereteti. A természet csodáit leírni nem lehet: ezeket látni kell. Tátrát — a téli és nyári Tátrát — láthatjuk a legpompásabb vetítéssel. A Karpa'hen Verein (Kárpát Egyesület) a legszebb diapozitíveit bocsátotta az előadó rendelkezésére, hogy mint ez egyesület tagja, bemutassa komáromiaknak Szlovenszkó kincsét, gyönyörűségét: a Magas Tátrát I Emberi tulajdonság, hogy az elvont eszme vagy történet sokkal vonzóbb, ha személyekhez fűződve jelenik meg. Ez az előadás ilyen lesz: szülők gyermekeiket, a komáromiak ismerőseiket, az ifjúság barátai a turisia ifjúságot, cserkészek s ezek jótevői a tábor életét mják felevenitve. Az előadásnak ez is :jyik célja: beszámoló a cserkészek tátrai életéről azoknak, kik nyaralásukat, — szülő, jótevő — elősegítik. Az előadás kezdene 27 én, péntek este 8 órakor a Kino Modernában. Jegyelővétel Spitzer könyvkereskedésében. I. hely 5 K + l K vigaimi adó, II. hely 4 K a vigalmiadéval együtt. Az előadás tiszta jövedelme jótékony célt szolgál, amiért is a szives felülfi - zetéseket a rendezőség hálával fogadja és hirlapilag nyugtázza. L. Ottó a választási inai ül. A választási urnánál érdekes megfigyeléseket lehetett tenni. Mint egyik szavazatszedő bizottság tagja, módomban volt a szavazó polgárok és polgárnők viselkedését megfigyelni, tanulmányozni. Az emberek legtöbbje félszegen, ügyetlenül mozgott az urnák körül, még az intelligencia se képezett e tekintetben kivételt. Egy komáromi Ügyvéd például annyira zavarba jött, hogy azt se tudta, hogy fiú e vagy leány és nem tudta merre menjen, hol a spanyolfal, hol az urna, merre jött be és merre kell kimennie ? A mindig leleményes nők legtöbbje szintén zavarba volt és erősen kellett biztatni őket, hogy: — Tessék előbbre jönni. Mind félénk és visszahúzódó volt és megállt az ajtóban és alig lehetett őket előre csalogatni. Egyetlen egy arcról se lehetett leolvasni a büszke, felemelő érzést, hogy ime én most legfontosabb polgári jogomat gyakoripm. Legtöbb arc a megfélemedés, megrökönyödés nyomasztó kifejezését tükrözte vissza. Igen sok arcról a legte! jesebb bizalmatlanságot, a hitetlen tamásságot lehetett leolvasni. Ha valamelyik arc mosolyogni erőlködött, az kényszeredett, vánnyadc mosoly volt, hogy rossz volt nézni. Sok arc olyan formát öíiött, mint a vádlott arca a törvény előtt. Ezt még tetézte a féiszegség. a csetlás-botlás, ügyetlenkedés es ebben a gyengébb nem, a nők vezettek, különösen az öregasszonyok. Voltak azonban cinikus tekintetek is. Ha az ember megnezte a szavazólapokat, hogy mind ott van-e, ezek cinikus mosollyal azt látszottak mondani, hogy nézhetik, amelyikre én szavazok, az úgyis közte van, a többi pedig nekem smarn. Igen sok baj volt a felesleges szavazólapokat gyűjtő ládákkal, legtöbb öreg asszony ebbe a ládába dugta az egész kollekciót, a borítékot és a többi kép viselői és szenátori szavazólapokat Legtöbbnél úgy kellett kihalászni az össze- j hányt cédulák között. Az öreg asszonyok . a gyűjtő ládát nézték az urnának. Sok galibát okozott a szavazó lapok I papírjának az ócskasága. Könnyen össze- \ tapadtak és nehezen lehetett széiválasz- í tani. Különösen bajjal járt ez az öregeknél jj és a munkásoknál, amelyek legtöbbször nem tudiák szétválasztani a két össze tapadt cédulát. így történt aztán meg az a gyakori eset, hogy a borítékba két, erősen összetapadt cédula került a szavazó tudtán kivüt, Ezek a szavazatok persze semmisek lettek, Pedig a jj szavazónak nem ez volt a célja, de hiszen még a nedvesítő szivaccsal is nehéz volt az összetapadt cédulákat szétválasztani, hát még száraz, nehéz, öreg ujjakkal. Sok* zavarra adott alkalmat, hogy egyszerre történt a szenátorra való szavazás is. A zavarba jöt tszavazó rendesen az összes szavazólapokat oda akarta adni az ellenőrző bizottságnak vagy ha azt nem tette, hát annyi bizonyos, hogy előbb a szenátori szavazó lapokkal próbálkoztak. így aztán minduntalan felhangzott a tanács, hogy — Bácsi vagy néni a piros lapokat tegye csak zsebre, vagy a ridikötbe, nehogy összetévessze azokat. A figyelmeztetés dacára is igen sok volt a tévedés és a képviselői szavazó urnákba is dobtak be szenátori szavazó lapokat, sőt egy borítékban benne volt a szenátori szavazást igazoló lap Azlán hogyan igazolta ez magát a másik ur- ! nánál, azt már nem lehet tudni. Bár figyelmeztetve voltak a szava- ; zók, hogy a borítékokat nem kell le- { ragasztani, igen sok boríték került az ; urnákba, amelyek ugyancsak alaposan levoltak ragasztva a ssavazatot bontogatók nem kis boszuságára. Igen sokan je'entkezfek a betegen fekvő, vagy elutazott hozzátartozóik he- ] Iyett leszavazni és igen megneheztelve ; távoztak el, amikor nem engedték őket jj leszavazni. Ki is tört az egyik: — Persze az adó lefizetésénél meg- j engedik, hogy az ember a felesége helyett fizessen. Ott nem küldik el az ! embert. Voltak, akik nem a kijelölt helyiségbe ; mentek szavazni. Ezek is békétlenked- | iek, hogy örüljenek az urak, hogy már ’ itt vagyok, miért ácsorognék megint a ; másik helyiség előtt. A megilletődött arcok, a félszeg moz- j dulaíok, viselkedések, ügyetlenkedések azt bizonyítják, hogy a választási bizottság bizonyos zavaró hipnotikus hatást gyakorolt a választókra. A komáromi korzó száz férfiszem tüzéhez szólj kott komáromi szép asszonyok és Iá nyok a szavazatszedő bizottság néhány tagjának vizsgáló tekintetétől olyan zavarban voltak és olyan félszegek, mint a falusi kislány Pesten, mint egy falusi kis bakfis, ügyetlen csitri az első bálján és az első zsúron. Senkise hitte volna el róluk, hogy ezek még el is tudnák csavarni a férfiak fejét. Vdlósá gos bűnbánó Magdolna fejek lettek a Tizián és a többi zsánerű fejek, akikről bajos volna elhinni, hogy otthon még pörlekedni is tudnak. Szelíd, csendes és ügyetlen báránykák lettek az urna elölt, mintha a gyóntató szék előtt állottak volna, ahol meg kell vallaniok a már elkövetett, vagy ezután elkövetendő, tehát még csak tervekben, vágyakoan élő bűnüket. Komárom legügyesebb simmi, vanszstepp táncosai úgy csetleítek, botlottak a bizottság, a spanyolfal és az urna között, mint a kezdő korcsolyázó a jégen. Persze voltak kivételek is, de ezek kevesen valának. Voltak humoros jelenetek is az urna körül, így pl. egyik urnához beront a 8 as számú párt bizalmi embere déli 12 órakor. Ekkor akar jelentkezni, amit 8 óra előtt kellett volna megcselekednie. Azzal védekezik, hogy a 8 as számú lista pártja olyan kevés tagot számlál, hogy mind a 11 válásit, si helységbe nem tud bizalmi férfiakat állítani, mert akkor a párt zöme szétosztódik, hát ő a mozgó bizalmi rendszeit hozta be, egyszer egyik helyiségbe repül, másszor a másikba. Ide is e célból repült. E „grosszartig“ eszme iránt azonban nem volt fogékonysággal a bizottság és tekintve az előrehaladott időt, nem fogadta el a mozgó bizalmi rendszert. — Majd Szent Mihálykot. — Majd a jövő választásoknál — jegyezték meg a bizottsági tagok, amit a mozgó bizalmi sértődötten vett tudomásul és tovább repült a másik szavazó helyiségbe, de ott se járt több szerencsével. A jövő nemzedék is megfordult az urnák körül. Ökölnyi emberkék tipegtek, topogtak a mama, vagy a papa kezébe kapaszkodva görcsösen. E! kell azonban ismernünk ezekről a liliputi emberkékről, hogy egész vidám, nevetős arcot mutattak és a megrökönyödésnek semmi nyoma se látszott az ünnepi alkalomra fokozott gonddal megmozsdatott kedves pofikájukon egészen ellentétben a nagyokkal. Csallóközi. LeMbizlialMi iesimési Icirts Bírnia, tirineoe es fléll gyümölcs Ultim Mórái Aladár áront. Kishíd utca 1. sz. Legfinomabb Upton angol és orosz teák a közkedvelt császár keverék, Hőbe francia és belföldi likőrök, tea rumok, vörös és fehér fajborok, angol, francia, spanyol és portugál sardiniák, naponta friss bontás osse göngyölt muszka és fiié hal félékben, francia és olasz ételolajok, pisztráng, caviár, tok bal, lazac rák s az összes hal- és húskonservek, naponta friss nyitrai csemege vaj, az összes nyers és cukrozott deli gyümölcsök, dessert bonbon különlegességek a legfinomabb kivitelig. 824 Orgonanyiláskor. Tavasznak csókcsábos éjjelébe belesugnám halkan leikemet. Elmennék messze, ahol orgonasirba az Élet kába vén álmot temet. Szeretnék egyszer Tavasz lenni s feledni egy őszi, bús mesét. Szeretnék örök téli tájról tavasa dalt zengeni feléd. Orgonanyiláskor szeretnék uj vágyakat szőni és feledni sok-sok bantalmakat. Orgonák között szeretnék ülni s lelkem körül legyen az alkonyat. Orgonanyiláskor szeretnék otthon [enni, fakadó tavaszba sírni fájó könnyeket. Az éjszakáknak vallanám csa'« halkan: egy kacér asszony ... az Élet nem [szeret, Radvcinyi Károly. MEGJELENT az 1926 évi Molnár-főié ügyvédi Megrendelhető és kapható Spitzer Sándor könyvesboltjában Komárom, N idor-utca 29. Képeslapok nagy választékban kaphatók Spitzer Sándor könyv- és papírkereskedésében Komárom, Nádor-u. 29. Biztos gyors, enyhe HÍREK, — iankovich Marcel és'Ölvedi László a kultúrpalotában. A Jókai Egyesület vasárnap déiutánonkint tartani szokott szabadoktatásai az őszi tárlat miatt két hétig szüneteltek, de most vasárnap azonban újra folytatni fogják az előadás sorozatokat. A vasárnapi szabadoktatási előadáson szerepelni fog Jankovich Marcel dr., a jeles előadó, a pozsonyi Toldi Kör illusztris elnöke, aki a komáromiaknak már oly sok felejthetetlen órát szerzett érdekes, értékes és szellemes előadásával. Ez alkalommal a társadalmi félszegségekről fog előadást tartani az ő vonzó, lebilincseld modorával, amelyet mindig kellemes hallgatni. E jeles előadón kivül a vasárnapi szabadoktatási előadáson a kultúrpalotában szerepelni fog Ölvedi László a népszerű poéta is, aki pár versét fogja elszavalni, ölvedi László már egy ízben szavalt a kultúrpalotában és igen meleg sikert ért el szép verseivel. A vasárnapi szabadoktatási előadás pontosan 6 órakor kezdődik, mert 7 órára már át kell adni a termet az Iparos Kör műkedvelő gárdájának, amely a Tatárjárást hozza színre még az este. Kérjük a közönségünket, hogy 6 óra előtt már foglalja el helyét. A szép sikerűnek ígérkező szabadoktatási előadásra belépődíj nincs, csak önkéntes adományokat kér minden látogatótói költségei fedezésére a Jókai Egyesület. — Kinevezés. Markovich Béla őgyallai járásbirót a pozsonyi itélőtaba elnöke az ottani járásbíróság vezetőjévé kinevezte. — A Waldbsuer-Kerpely vonósnégyes Komáromban. Említettük már, hogy a világhírű Waldbauer-Kerpely vonósnégyes tagjai az előző években* kívülük eső okokból elmaradt hangversenyeik kárpótlásául ők maguk keresték fel a Komáromi Jókai Egyesületet, hogy nov. 28-án, a jövő szombaton a legnagyobb készséggel fellépnek a kultúrpalotában. Hogy a világhírű művészek mennyire programmjukba kapcsolták a komáromi hangversenyüket, legjobban bizonyítja az, hogy Londonból, ahol most hangversenyeznek, a napokban Írtak dr. Polonyi Bélának, a Jókai Egyesület Zenei Osztálya titkárának, jelezvén, hogy erősen készülnek a komáromi hangversenyre. Londonból Budapestre nov. 20-án érkeznek haza és egy hétre rá nov. 28-án Komáromba jönnek, hogy este megtarthassák nagyszabású hangversenyüket. A Jókai Egyesület vezetősége abból indulván ki, hogy egy vonósnégyes meghallgatásánál teljesen mindegy, hogy a ! terem melyik részén ül a hallgató, I e végből a nov. 28 ki Waldbauer- I Kerpely hangverseny ülőhelyeinek árát egységes árban állapította meg és az ülőhelyek ára tekintet nélkül, hogy hányadik sorban van, csak liz korona Jegyek már megválthatók a Spitzer-féle könyves boltban (Nádor utca) d. e. 9 órától este 6 óráig. Reméljük, hogy zenekedvelő közön-I ségünk az alacsony helyárat azzal fogja viszonozni a Jókai Egyesület áldozatkészségéért, hogy a kultúrpalota nagytermét egészen megtölti, hiszen a Waldbauer vonós négyes olyan világmárka, hogy azt még magas helyárak mellett is szívesen meghallgatja a közönség, hát még alacsony belépő díjjal. A hengversenyre legközelebb még bővebben visszatérünk. — Kittenberger Kálmán, az ismert afrikai utazó, mint a budapesti lapokból értesülünk, ismét kimegy Afrikába. Az itt lakó testvérbátyjához irt levelében azt közli, hogy jövő kedden indul Uganda felé, rövid időre tervezett vadasz expedíciót vezet Afrikába s már 1926 ápril havában haza készül jönni. Az expedíció kimondott célja levele szerint „egy kis bivalyozás s elefántvadaszat.“ Ha hazakerül erről a rengeteg veszéllyel járó vadászkirándulásról, — tudvalevőleg a keletafrikai bivaly és elefánt a legveszedelmesebb két vadja az ottani állatvilágnak, — újabb felolvasásokat óhajt tartani nálunk. — Áthelyezés, Az ógyallai járásbíróság vezetőjét, dr. Galó Mihály járásbirót felettes hatósága a nyitrai törvényszékhez áthelyezte. — „Umlauf illatszertár“, Pozsony, Lőrinckapu- u. 15. Coty, Houbieant, Quer lein, Khusana speciálltások. 1