Komáromi Lapok, 1924. január-június (45. évfolyam, 1-78. szám)

1924-06-07 / 69. szám

1924 jnnios 7. „Komáromi Lapok.* 3. oldal sziget, az az oázis, mely féltve érzi nemzeti­ségüket, nyelvüket, kuliurájnkst, egyszóval mindenüket. Számbeli nagyságuknál fogva erós szervezetet alkotnak s ezáltal védelmet ia tud­nak biztosítani az egyes számára. íme, itt a hasonlóság az amerikai és szlovenszkói magyarság kövött. Engedjék meg magyar testvéreim, de — mint már előbb is említettem — innen távolról tárgyilagosabbsn, világosabban láthatom és Ítélhetem meg az otthoni eseményeket. ö> ök talán még nem helyezkedtek bele teljesen a jelenlegi helyzetbe, nem tudják megérteni igazán, mit jelent egy idegen államban lakni, mik azok a veszélyek, amelyek annyira közelről fenyegetik az n. n. „kisebbségeket“. Alig mntt el néhány év és milyen nagy változást látunk magunk körül, ahérhova né znnk 1 Az állami, községi hivatalok, sót még az iskolák sem a régiek. Mindenütt újat, ide­gent találunk. Csak egy áll még változatlanul, egyet naondbstnnk még a miénkneb, s es: a templom. Támadások, megrázkódtatások érték ezt az intézményünket is, de úgy éreztük, hogy amelyeket az egyház ellen intéztek, hoz­zánk is elhatottak, bennünket, is értek. Közös volt a szenvedés, közős a roegpróbá’tatás. Bizonyára néhány emberben él az érdek­lődés egyháza iránt,, da a legtöbb még mindig közönyösen tekint rá és értékét, erejét, támo­gatását kevésre becsüli. Igaz, az egyház nem csak társadalmi egyesület, célja Kfm csupán tagjai anysgi ér­dekeinek védelme, — a politikát pedig min­denkor ki kell belőle zárni, mert egy sokkal magasabb, sokkal fenségessbb cél áll előtte: az emberiség lelki életét van hivatva munkál­ni, mindezáltal idegen államban egy nemzeti­ségi nép számára ennél sokkal többet is jelent. Sőt határozottan állíthatom: ez a nép egye­düli intézménye, ez jelenti az egész világot egy kisebbségi nép számára. Ennek kell ma­gában foglalni a művészetet, tudományt, a nyelv fenntartását és ápolását s mindazt amit a „magyar“ név magában foglal. Ma még ez merész állításnak látszhatik s az egyházüt legtöbben nem tartják arra képesnek, hogy minderre megfeleljen, pedig csak attól fébk, akkor fogunk majd ráeszmél­ni, mikor már késő iesz. Hol lesznek azok az állandó, vagy leg­alább is néhány hónapig tartó magyar szini­­előadások, melyek ápolták a msgysr művésze­tet? Hol lesznek azok a tudományos körök, Engedte őket vadászni vagy repülni és többé még álmában sem gondolt rájuk, uj kisgyer­mek, uj játékszer után nézett. Most is megenyhült tekintete, amint a porban játszó vagy ölben ülő gyermekeket nézte. És rögtön elhatározta, hogy a legszeb­­biket, legkedvesebbiket magával elviszi. A férfiak szívesen és örömmel alkudoz­tak a kék tavak mellől jövő emberekkel, az asszonyok ellenben sírva és sikoltva dugdosták gyermekeiket. Lona nagyon csodálkozott. Mi­lyen ostobák. Sírnak, remegnek, könyörögnek, hiszen a gyermek, ha elviszik, örökös fényben, pompában, jólétben fog élni, mig itt csak nyo­mor, szegénység és piszok veszi körül. Az egyik ajtó küszöbén halvány, fekete­hajú asszony ült, egy gyönyörű szőkehaju gyer­meket tartva ölében. A gyermek ott csüngött anyja keblén és szopott. Kis pufók arca szinte szemmelláthatólag nőtt és pirosodott a tejtől és a gyönyörűségtől. A sápadt asszony fejét lehajtva nézte a mosolygást és a szeme má­morosán nedves volt a kéjtől, a vérét, a me­leg, friss vérét, az ifjúságát és erejét szívták el tőle. Az asszony boldog mámorában nem lá­tott senkit, semmit. Lona vállára tette kezét: — A gyermeket akarom. Az asszony felsikoltott s a gyermeket odaszoritotta kebléhez. — Add oda, — mordult rá az ura — már megfizették. Az asszony két lépést hátrált. Szeméből vad, gyötrelmes, halálos ijedség fénylett. Néma volt, de kért, esdekelt, könyörgött minden porcikája. — Nem hallottad? — rivalt rá az ura. — A gyermeket megvették, add oda! — Meghalok, — a fehér ajkak közül suttogva jött a szó és mégis mindenki meg­­hnftotta. társaságok, melyek mg gyár tanárokból, ügyvé­diből, orvosokból, egyszóval tanult emberek­ből állottak? Hol lesznek azok a könyvtárak, múzeumok, magasabb iskolák, melyek mind a magyar nyelv ápolására szolgáltak ? Hiszen már most, 5 év ntán milyen nagy süllyedést, visszafejlődést tapasztalhatnak ezeken a terü­leteken 1 Amerikában egyedül az egyház az, amely nyáron magyar iskolákat Aliit fel a magyar gyermfkek számára, hogy megtanulhassák ez anyanyelvűket. Az állam nem törődik a gyer­mekek anyanyelvén való oktatásról, sőt érde­ke az, hogy minél hamarabb beleolvadjanak az állam Üstébe. Sokan talán rémlát orcáénak vélik, ha va­laki ilyen sötétnek látja a magyarság jövőjét ezen & területen, visezafejlődőben magyar kul­túránkat, s lehetségesnek tartja, hogy a jelen­legi állapot ennyire eljuthasson, de jusson eszünkbe a régi arany mondás: „Úgy dolgozz, mintha örökké élnél, s úgy élj, mintha holnap halnál meg...“ Több helyütt az egyház iránt már a je­lenben is örvendetes érdeklődés tapasztalható. Sokan kezdik észrevenni, hogy most ezetben az időkben különösen szükség van az egy­házra. S annak oka, hogy ez az érdeklődés nem emelkedett még jobban, bizony sajnos legtöbbször az egyház hiányaiban keresendő. Itt van most a legégetőbben fontos szük­sége: egy református Theologia Akadémia felállítása. Az állam nem ismeri el a Magyarorszá­gon szerzett lelkészi okleveleket, igy hát arra vagyunk kényszerítve, hogy magunk állítsunk fel egy theologi&i akadémiát. De nem csak theologiát, hanem ezzel összeköttetésben ma­gyar tanitóképezdét is akar a ref. egyház fel­állítani, amelynek nagy hiányát mindnyájan érezzük. Először is épen az előbb felsoroltaknál fogva tisztában kell lenni minden magyar re­formátusnak azzal, bogy a magunk, a hívek áldozatkészségéből kell ezt az iskolát felállí­tani és nem számíthatunk állami vagy egyébb segítségre — kivéve külfö’di protestáns hit­­sorsosaink támogatására — épen azért, hogy az iskola a mienk, a magyar ref. egyházé le­hessen. Ez nem lehetetlenség. Szlovenszkón körülbelül 200.000 magyar református él. Kép­zeljük el, milyen erőt képvisel minden tekin­tetben egy ilyen csoport nép, ha egy szívvel, egy lélekkel akar valamit megvalósítani. Da — Ide a gyermeket, — s a férfi kinyuj- | tóttá kezét, hogy elvegye tőle. Az asszony ha- J lálos félelemmel, kétségbeeséssel hátrálni kéz- 1 dett. A férj ezt a hallatlan, példátlan vakmerő- \ ségét mindjárt meg is torolta. Öklével bele- j vágott a nő arcába és elkapta tőle a gyér- j meket. Az asszony arcát elöntötte a vér és le- í bukott a földre. Lona mosolyogva nyúlt a j gyermek után. A földön heverő asszonyra rá \ sem nézett. A nyomorult rabszolga, ki még repülni sem tud ? . .. Ennek ez a sorsa ... Ez is jó sors neki. A kis gyermek az imént jól teleszopta magát és most nevetett, gőgicsélt a Lona ölé­ben. Lona arca lassankint elkomolyodott, mig a nevető gyermeket nézte. Önkénytelenül a * földre tévedt pillantása. A nevető, gőgicsélő gyermeknek ott feküdt az édesanyja sárosán, véresen. Lona egyszerre csak rászólt a férjre: — Emeld föl a feleségedet! A férj bambán bámult reá. Hogy ő emel­jen föl, hogy ő szolgáljon ki egy nyomorult asszonyt, a tulajdon feleségét. — Nem hallottad, mit mondtam? — csattant föl Lona erős kemény hangon. A férj ijedten talpraállitotta feleségét. Lona az asszony megkínzott, véres arcát nézte. Aztán levett nyakáról egy aranyláncot és oda­­nyujtotta. — Nesze, ezt neked adom a gyermekért. Mindenki bámulta Lona nagylelkűségét. Sohasem volt eddig szokásban az asszonynak fizetni A"gyermeket a férjtől vásárolták s az anyának az ilyen üzletbe beleszólása nem volt. Legföljebb sirhatott, zokoghatott, ha az jól esett neki Lona maga is várta, hogy az asszony majd térdrerogyik és csókolja kezét-lábát nagylelkű­ségéért. De az asszony, mintha nem is látta volna az aranyláncot, csak a gyermek arcát gondoljak meg azt is, mit jelentene az, ha anyagi erő híján s jövőben vezetők, lelkészek, tanítók nélkül maradna ennyi ezer magyar nép! Mindennapi késlekedés mulasztást jelent! Értesüléseim szerint a theológiai akadé­mia és a tanítóképző helye még nincsen meg­állapítva. Három helyet emlegetnek az iskola helyéül, közöttük ott van Komárom is. ügy tudom, a döntés jórészt attól függ, melyik hely, melyik vidék akar éstnd többet áldozni a felállítandó intézetért. Azt kérdezem azért Komárom és vidé­kének ref. lakosságától, sót az egész magyar­ságtól : vájjon teljesen mindegy e a mi szá­munkra, ha az iskola itt Komáromban, vagy az ország másik határán lesz felállítva ? Mind­egy-e az a mi egyházunknak, ha itt közvetlen közel képeztetik lelkészeiket és tanítóikat, vagy oda az ország másik végére kell küldeni gyermeaeiket ? Gondolkozzunk csak alaposan rajta, mit jelent egy iskola egy város, egy környék szá­mára?! Vegyük fontolóra, mit jelentene a je­len időben Szlovenszkó egyedüli magyar isko­láját körünkben bírni? Ennek az iskolának Komáromban való elhelyezése nem uj gondolat. Bizonyára sokan emlékeznek még arra az időre, mikor a pápai óéi ref. kollégiumot Komáromba akarták át­helyezni. Emlékeznek arra a versenyre, ami akkor az iskoláért a két város, Komárom és Pápa kö/ött keletkezett. Ez alkalommal Pápa leit a győztes, megtartotta ősi intézetét. Most újra it van az alkalom, Komárom ismét elnyerhet egy főiskolát. Jegyezzük meg, hogy ilyen fontos dol­gok elintézésénél sokszor nagyon kicsiny, je­lentéktelen tények döntenek. Most is talán majd akkor fogunk feleszmélni, mikor már későn lesz, akkor fogjuk megbánni a mulasz­tást, amikor már nem lehet rajta segíteni. Jogunk van az intézetet bírni, hiszen Komárom azelőtt is a ref. egyházi élet egyik középpontja volt b Stlovenszkónak is legna­gyobb ref. egyházai közé tartozik, a környé­ken pedig nagy tömegben laknak a ref. hívek. Azonban, ha bírái akarjnk az intézetet, ez kötelességet is jelent Komárom és vidéke ref. lakosságának. Nem voahatjuk ki magun­kat, amikor anyagi áldozatról van szó, sőt nekünk kell megmutatni, hogy igenis mi akar­jak bírni ezt az iskolát, közöttünk akarjak neveltetni jövendő lelkészeinket és tanítóinkat« Komárom a magyarság végvára, de akarjuk. nézte, amint nevetve, gőgicsélve simul Lonához. — Induljunk, — szólt Lona váliatvonva. De nem tehetett róla, újra, meg újra vissza­fordult és nézte-nézte az anszonyt, amint ott áll az ajtóban és gyermeke után bámul. Aztán egy fordulóhoz értek és Lona már nem látha­tott semmit. Ám a falu végén hirtelen fölkiáltott: — Én nem hirom tovább ... én nem bí­rom . . . Folyton reám néz . . . A férfiak nem értették mit beszél, de Lona nem is törődött velük. Gyorsan megfor­dult és visszafutott a faluba. Az asszony még akkor is ott állt az ajtó­ban és fénytelen, könnytelen szemmel nézett az útra, hol gyermeke eltűnt szeme elől. Az arca még mindig véres volt, de az aranylánc már nem volt nála. Azt a férje már elvette tőle és odaadta fiatalabbik asszonyának, ki még csak három napja volt a házban s ki kövér és ró­zsás arcú volt. — Itt a gyermeked — szólt Lona és az asszony ölébe tette a csecsemőt — Isten áld­jon meg! — Áldjon meg, áldjon meg — mondta utána az asszony és remegett az ajka, a keze, az egész teste. Csak mikor már Lona a sarkon volt, akkor tért magához ás felsikoltott bol­dogan, mámorosán, felszabadultan. — Áldjon meg és adjon neked éppen ilyen szép és jó gyermeket, mint az enyém. Lona nevetett. Ostoba asszony, ez még azt sem tudja, hogy a repülő asszonynak nem szabad gyermekének lenni. Mert ha valaha gyermeket szül és szoptat, soha többé nem kap erőre fehér szárnya és nem szállhat föl többé magasba, a tiszta kék ég felé. Soha nem simogathatja meg a kis csillagokat, nem játsc­­hatik a felhőkkel, nem hallgathatja a hold me­séit s nem nézhet szembe a tündöklő, ragyogó nappal. Szabad asszonyból engedelmes feleség.

Next

/
Oldalképek
Tartalom