Komáromi Lapok, 1923. január-június (44. évfolyam, 1-78. szám)

1923-05-05 / 54. szám

84. számi Iagyv«nne|yedili évfviyam. Szombati 1928. május 9. KOMABOHI LAPOK KOMÁROMMEGYE1 KÖZLÖNY POLITIKAI LAP. £!48zetS*l ár c*eh-«**ováí«; értékbe« í Helyben ée vidékre postai szétküldéssel: %égs évre 80 K, félévre 40 K, Hísgyedévr© 20 K. Külföldön 160 Ke. ALAPÍTOTTA: TUBA JÁNOS. Főszerkesztő: GAÁL GYŰL* őr. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Nádor-u. 20., hová agy a lap szellemi részét illető közlemények, mint a hirdetések, előfizetési és hirdetési dijak sth. küldendők. Kéziratokat nem adunk vissza. E^yes *zám ára s SO fillér. Szerkesztő: SAHÄMYAV JÓZSEF dr. Megjelenik hetenkint háromszor: ked^i csütörtökön is szamkatei nevezte a német kormány jóvátételi jegy­zékét, melyet a szövetséges hatalmak és az Egyesült Államok kormányaihoz inté- ’ zett. A jóvátételi jegyzékben Németország j 80 milliárd arany márkát ajánl föl, mint j a versaillesi békeszerződés alapján általa j teljesítendő' összes pénzbeli és dologszol- j gáltatási fizetési kötelezettséget, mely tel- | jesitő képességéhez van szabva, de a j melyet csak külföldi kölcsön nyújtásával ! képes megfizetni. Biz a magva a tárgya- I lások alapjául előterjesztett jegyzéknek. | Franciaországnak erőszakos akciója l a Ruhr vidéken nem járt azzal az ered- i ménn’jel, melyet tőle várt. Január tizen- j egyedikén vonultak be a franciák a né- j met területre, hogy ilyen módon szerezzék | meg maguknak azt , a jóvátételt, melyet < az addig követett tárgyalási rendszertől j hiába vártak. Az elmúlt több hónapi idő alatt beigazolódott, hogy a franciák rosz­­szul számítottak, mert a megszállás foly­tán az eddig kévéséit jóvátétel helyett, úgyszólván, semmit sem kaptak. Minden tár­gyilagosan gondolkozó ember előtt nyilván­való lett, hogy előbb vagy utóbb, de vissza­­kell térni az abbahagyott tárgyalások foly­tatásához, ha valóban a jóvátételi kér­désnek megoldása a cél s nem valami rejtett politikai és gazdasági terv, mely­nek a jóvátétel csak takaróköntöse. A két fél eddigi magatartása annyira merevnek mutatkozott, hogy voltak már olyanok, akik a békés megegyezés reményéről is lemondtak. Az okos angol intelem azon­ban nem maradt figyelmen kívül és a németek a passziv rezisztencia további föntartása mellett ugyan, de végre is bölcs belátással még egy kísérletet tettek a békés megegyezés megteremtése felé. így született meg a jóvátételi jegy­zék, melyet joggal lehet a leggondosabb előkészítés munkájának nevezni, ismerve a németek alaposságát. Maga a jegyzék semmi meglepetéssel nem szolgált, annál többet vagy kevesebbet sem Németország barátai, sem ellenségei nem vártak. A barátai tudják, hogy Németország többet nem képes fizetni, az ellenségek pedig ennyire számítottak, mert ez messzire el­marad attól, amit ők Németországból ki akarnak szorítani. Azonban a jegyzék ha­tározott hangja bizonyos fokban meglepe­tést keltett, mert a német kormány e jegyzékében is méltó marad ahhoz a nagy nemzethez, amelyet képvisel és amelynek megalázott sorsán segíteni szeretne. A német kormány mikor ismételten a béke hívének vallja magát, féltő gonddal vigyáz arra, hogy egyetlen egy szavából se le­hessen gyengeséget kiolvasni, fölemelt fő­vel nyújt békejobbot, de nem esik két­ségbe, ha esetleg visszautasításban lesz része. A német kormány kiemeli jegyzéké­ben, hogy eddigi álláspontja mellett ki­tart, ami azt jelenti, hogy a Ruhrvidék megszállását a versaillesi szerződés meg­szegésének tekinti, azért a passziv ellent­­állást sem szünteti meg addig, mig a megszállás tart. Jóvátételi ajánlata meg­jelöli azt a végösszeget, melyet fizetni képes, de a jegyzék szövegéből azt lehet kiérezni, hogy ez az összeg tulajdonképen még fokozható is lenne. Végső akkordjai­ban a német nép békeszeretetének ün­­nepies kijelentése csendül meg, mely min­den áldozatra kész, feltéve azonban, hogy az a legteljesebb kölcsönösségen alapszik. A jegyzék sorsa előre sejthető volt. A kérdés az volt, hogy megértik-e a franciák a jegyzék intencióját és elfogad­ják-e a tárgyalások alapjául? A fran­cia lapok már előre azt írták, hogy a francia és belga kormányoknak a legride­gebben el kell utasítani a németek aján­latát s a közvéleménynek ezen állásfogla­lásával szemben egy-két radikális hang figyelmeztette csak a kormányt arra, hogy Franciaországnak nem érdeke a javaslatnak minden tárgyalás nélkül való elutasítása, ez azonban csak kiáltó szó lett a pusztában. A francia minisztertanács kimondotta, hogy a német jegyzék elfogadhatatlan! Pedig az elfogulatlan vizsgálat megállapít­hatja, hogy a jóvátételi kérdés végletekig való kiélesilése előreláthatatlan újabb komp­likációkra ad alkalmat, mélyeknek hátrá­nyos voltát egész Európának éreznie kell. A németek a békét akarják, a jegyzék az újjáépítés müvét szolgálja, elutasítása azonban csak a védelmi harc további kiéle­sedésére vezet és mindkét félre nézve oly belső megterhelést és megrázkódtatást idézhet elő, mely az egész világra nagy veszedelmet zúdíthat. Minthogy a franciák nem fogadták el még a tárgyalás alapjául sem a németek javaslatait, nagyon könnyen az a föltevés merülhet föl, hogy Francia­­ország nem a jóvátételre törekszik, de az annexióra, akkor azonban könnyen meges­­hetik, hogy olyanokkal találja magát szem­ben, akik eddigi akciói előtt szemet huny­tak ugyan, de további lépését saját érde­kükben meg fogják akadályozni. A német jegyzék az egész világ feszült figyelmét fokozottabb mértékben ráirányítja a fran­ciákra, kiknek további magatartásától függ a világ békéje. = Megszűnt a csehszlovák határzár. A határincidönst'k ügyében megtartott vizsgála­tok befejezést nyertek. A vizsgálat bebizonyi­­tolta, hogy a legtöbb határincidensben az igen könnyen elvéthető határ a legfőbb hiba, ami a békeszerződés hiányos voltára enged követ­keztetni. A csehszlovák sajtóiroda jelentése szerint a határincidens megvizsgálása a cseh­szlovák kormányra nézva megnyugtató ered­ménnyel járt és ezért a szlovenszkói miniszté­rium megkezdte a csehszlovák—magyar határ szabaddátételét abban az irányban, hogy a budapesti csehszlovák követség május 3 tói a magyar állampolgároknak ismét a szokott módon ad vízumot a csehszlovák köztársaságba. A régi vízumok, amennyiben még érvényesek, szintén használhatók. Ez szerint tehát az áp­rilis 22-ón életbelépett határzár csütörtökön, déli 12 órakor megszűnt. = Az utódállamok centralizmusa élet­­képtelen. Scoius Viator, aki a napokban ér­kezett Szíovenszkóra, cikket irt a zágrábi Obzorban, melyben kritikát mond Jugoszlávia belső politikájáról. E bírálatában foglalkozik a szerb-horvát-szlovén állam mostani válságával, amely szerinte katasztrófálisan végződhetik és azt mondja, hogy annak a több Ízben hangoz­tatott szándéknak végrehajtása, hogy a horvát kérdést erőszakos eszközökkel, diktatúrával vagy amputációval oldják meg, nyílt megval­­lása volna annak, hogy a jugoszlávok faji egységének eszméje tökéletesen csődöt mon­dott. „A centrálízmus abban a formájában, ahogy most valamennyi utódállamban megvaló­sítják, súlyos kórság és az én véleményem sze­rint nem is vihető keresztül.« íme, Scotus Via­tor, a szlávok nagy barátja is ilyen nyilatko­zatra fakad, amikor az utódállamok centra­­lisztikus politikáját vizsgálja. Vájjon megfogad­ják-e az illetékes kormányok ezt a véleményt, hogy idejében megfontolják még, mennyire veszedelmes az a rendszer, amely a tüzzel­­vassal való centralizációt szolgálja s mely az országaikban lakó nemzetiségek életét vég­­pusztulással fenyegeti. = Magyar miniszterek Párisban. Bethlen István gróf magyar miniszterelnök Kállay Tibor pénzügyminiszterrel Párisba utazott, hogy a francia kormányköröket felvilágosítsák Magyarország súlyos gazdasági helyzetéről és a külföldön fölveendő kölcsön megszerzéséhez az utat biztosítsák. A táviratok szerint a ma. kúrák oítÜBon. 4000 előtti korszakba vezethető vissza az ©v IGMÁNDI KESERiuVIZ képződésé­nek és hatékony alkatrészeinek összeérési folyamata a föld gyomrában, (felfedezve SCHMIDTHAUER A. által az 1863. __ évben) s mint ilyen páratlan természetes gyógyszere a gyomor-, bél- s egyéb belső betegségeknek. — Kapható minden gyógyszertárban és jobb füszerüzletben. —■ Rendszeres adag reggelizés előtt fél pohárral. ................................. • ■== Az „IGMÁNDI“ nem tévesztendő össze másfajta keserűvizekkel. ■■■ ■ ■. ,

Next

/
Oldalképek
Tartalom