Komáromi Lapok, 1923. január-június (44. évfolyam, 1-78. szám)

1923-04-28 / 51. szám

2. oldal. »Komáromi Lapok« 1923. április 28. gyarország sulyo3 pénzügyi helyzetét és megte­remtsék egy később fölveendő kö'csöa előfel­tételeit. = Uj Népszövetség alakulásáról olvas­sunk a Times-ban és ezúttal Dem a civilizált európai hatalmak geDfi egyesülésének reform­járól van szó, hanem a csendes óceáni államok népszövetségének megalakításáról szóló tervről, amelynek élén Ausztrália áll. Célja mindazok­nak a problémáknak megvitatása lenne, ame­lyek a pacifista törekvéseket a legkisebb mér­tékig is veszélyeztethetnék. = Pasics visszalépése. Jugoszlávia eddigi miniszterelnökének, Pasicsnak a kormányzás éléről való visszalépéséről imák a lapok. Bel­grádi jelentés szerint a jugoszláviai parlamenti i krízis fordulóponthoz ért, amenayiben Sándor király véglegesen elfogadta Pasics visszalépé­sét, kit napokkal előbb a horvátországi ese­mények miatt lemondott kormány hslyébe kineve­zendő uj kormány összeállításával bízott meg. A király aválsá megoldásáról a radikális miniszte­rekkel folytatott órákig tartó tanácskozásokat. A tanácskozások eredménye valószínűleg az lesz, hogy koalíciós kormány alakul, melyben a radiká­lisok és a klerikális szlovének fognak helyet foglalni. Egy ilyen összetételű kormánynak százhatvau főre tehető többsége lesz a parla­mentben. = Remén miniszterjárás magyar lobogó alatt. Florescu román igazságügymiaiszter múlt vasárnap Székelyudvarli9ly.m járt, ahol részt vett a libsrális párt nagy népgyűléséu. Udvar­helyvármegye székely községeinek lakossága nagy számban vett részt e népgyűléssn. A székelyek román és magyar nemzeti szinü zászlók alatt vonultak fel a miniszter fogadá­sára. A népgyűlésen beszélt a miniszter is, aki többek között a következőket mondotta: Saj­nálom, nem beszélem a megye túlnyomó több­ségének a nyelvét. Sajnálom, mert szeretem anyanyelvémat, de becsülöm azokat, akik meg­tartották szokásaikat és anyanyelvűket. Mikor igazságügymiaiszter lettem, azt mondottam, hogy hivatalokban az állam nyelvét kell hasz­nálni, de otthon, az ntcán, az iskolában és templomban mindsnki anyanyelvén bsszéljan. Azért jött — mondotta, hogy igazságot hir­dessen és a testvériességet ápolja. Ennek mintegy külső megnyilvánulásaként tekinti azt a tényt, hogy az alőtte lengő zászlók között szépen megfér a román nemzeti színek mel-Hagymássy hazajön Párisból. Irta: Tartallyné S. Ilona. A nagy diófa áthajlott a szomszédék kert­jébe s mióta kitavaszodott, Pisti minden szabad idejét ott töltötte az áthajló ágon. Pompásan lehetett ott tornázni, himbálódzni s az volt a legfontosabb, hogy a Pistiék verandájáról nem lehetett oda látni. így aztán szabadon „trénin­geit“ Pisti s a nyaktörő mutatványok nem ejt­hették kétségbe az édesanyját. Az utóbbi időben azonban uj mulatsága akadt ott Pistinek. A szomszédék tornácát nézte, az ott jövő-menő embereket, a kertet s a ren­dezetlen udvart és mindent, ami egészen más volt, mint az övék. A szomszéd ház egy asz­talosé volt, ezt régen tudta Pisti, mert iskolá­ból kijőve, e ház előtt vitt el útja s gyakran olvasta a nagybetűs cégtáblán : VÁRNAI KÁROLY épület- és bútorasztalos. Egyébként nem törődött a házzal és lakói­val, de egy idő óta érdekelni kezdte a más emberek másforma élete, különböző tennivalói és a sok tarka furcsaság, ami elvonult előtte az udvaron. Ott inasok vannak, kiabáló segé­dek, egy totyogós néni és rekedtes hangú öreg. Az lehet a Várnai bácsi, mert annak iegmur­­cosabb a köténye: És egy leányuk is van az asztaloséknak. Tulajdonképen ez kényszeritette Pistit a diófaágon végzett „expedícióra“, mert egy idő óta ez a titokzatos lény minden nap délutánján lejön a kert végébe, a Pistiék dió­fájának árnyékába és ott nézi az eget. Igaz, kézimunkát, meg könyvet is szokott magával hozni, de azok hevernek mellette, ő maga hátra­dől a pad támlájára és az eget nézi. Messze, messze néz, talán túl az égen is és mindenen. A szemei nagyok és kékek. Pista kis fiú volt ugyan, de pár nap múlva mégis csak bosszantotta s belemart öntudatlan lett a piros-fehér zöld is. Kijelentette, hogy kötelességét teljesítette csupán, mikor vissza­­állította a megszüntetett székely bíróságokat. fcntartotta, a magyar kormány azt a felszólí­tást intézte a köztársaság kormányához, hogy a bizottság kiküldésére való tekintettel mielőbb szüntesse meg a megtorló intézkedéseket. A csehszlovák határzár. A haidrzárt változatlanul fenntartják. — Benes dr. külügyminiszter nyilatkozata. — A magyarok mindenkit beengednek. Kiutasítások Komáromból. A csehszlovák kormány tudvalévőén el­fogadta a magyar kormány azon javaslatát, hogy a határineidens dolgában közös döntő­bíróság állapítsa meg a valódi tényállást. Azon­ban az eddig tett összes intézkedéseket továbbra is föntartotta és így a határzár az összes* át­kelő helyeken továbbra is érvénybeu marad. A magyar határőrség mindazokat, akik érvé­nyes igazolvánnyal akarnak Magyarország terü­letére lépni, a határon átengedi, a komáromi hídon a csehszlovák őrség által átengedett csehszlovák polgárok szabadon mehetnek át Magyarországba. Magyar állampolgár azonban legfeljebb csak a csehszlovák külügyminiszté­riumtól nyert vízummal lépheti át a csehszlovák határt. A föntartott retorziós intézkedések között az elrendelt kiutasítások foganatosíttattak. Komáromból kiutasították Mórocz Emiliáu ben­­césszékházi fönököt, Gosztonyi Nándor bencés fögimnáziumi tanárt, Erdős Vilmos, a Komárom­­vidéki Hitelbank igazgatója és Váradi Béla kávóháztulajdonost. Kiutasították & járás terü­letéről Horner Árpád intézőt, Malcomes Béla- földbirtokost Klein J*nő dr- ügyvédet és Józsa Árpád gutái r. kath. káplánt. A Komá­romból kiutasított polgárok pénteken, április 27 én délelőtt vették át a kiutasító-végzést. A kiutasítás ténye a városban érthető izgal­mat és megdöbbenést keltett mindenfelé. Kiutasítások történtek Poszonyban, Kas­sán, Érsekújváron és más városokban is. A csehszlovák kormány elfogadta a ma­gyar kormány azon javaslatát, hogy a való tényállást egy magyar és egy csehszlovák részről kiküldött vegyes bizottság állapítsa meg s e megállapodás értelmében már legközelebb kiszáll a helyszínen egy háiom magyar és három csehszlovák tagból álló bizottság. Minthogy a csehszlovák kormány ezen hozzájárulás ellenére a határzárra és a kiutasításokra vonatkozó elöz*tes retorziós intézkedéseket továbbra is A képviselöház külügyi bizottságának ülé­sén Benes dr. külügyminiszter nyilatkozott a kül­politika eyges kérdéseiről. Magyarországra vonatkozóan a miniszter megállapította, hogy két év óta a határon különléle incidensek for­dultak elő és ezek az incidensek kétfélék: egyrészt gyanús elemek kisebb nagyobb csoport­jainak cseh-szlovák területre való betörései voltak rablási célból; másrészt azonban az incidíusek komolyabb jellegűek és a határmenti péuzügyi és esendőn őrjáratokat érték. — Őrjáratainkat — mondotta Benes — azzal a szigorú utasítással láttuk el, hogy nem szabad provokálniok, valakit magtámaUutok, valakire rálőciök stb. A másik részen azonban tapasztalataink szeriut eddig egesz más eljá­rást kövattek. Az utolsó néhány hónapban négy incidens fordult elő és a legutóbbi küiö­­nöseu elítélendő, mert egyik határőrünket ern­­bsrtsleu módon 19 szuronyszurással megölték. Minden egyes incidens után j gyzéket küldtünk a magyar kormánynak és rendesen azt a vá­laszt kaptuk, hogy a mi embereink provokálták. — A esdi kormány hajlandó és kész u ezeket az ügyeket józan és barátságos módon megoldani, — mint a liématurtzagi incidensek esetében is történt — ragaszkodik azonban ahhoz, hogy ártatlan emberünk megöléséért meg­felelő elégtételt kapjunk es vegre minden meg­történjék a lutármeuti lakosság érdekében a rend és nyugalom biztosítására, különösen ak­kor, ha az incidenseket a hivatalos személyek gyűlölködése okosza. A magyar kormány azzal a kérelsmmsl lópatt fel, hogy bizottságot ne­vezzünk ki az események végérvényes meg­vizsgálása céljából. A csehszlovák kormánynak kezében vaunak ugyan a vizsgálat során tcl­­marült bizonyítékok, de azt Hiszem, hogy a legutóbbi eseményt közös bizottságnak is meg kell vizsgálnia és a kormány ezen. elfogadta a magyarok javaslatát és nézete szerint Helyes volna, ha ez az intézmény legalább bizonyos ideig állandó működésben maradna. Ezeket a határmenti lövöldözéseket nem tűrhetjük to­vább, mart azokból előbb-utóbb nagy konflik­tus keletkezhetik és teijes lehetetlenség, hogy ne jussunk végre helyes határmenti viszonyba, hiúságába az a semmibevevés, mellyel a lány elnézett mellette. Bár éreznie kellett, hogy ott van, s hallania a fa mozdulásait, mégsem nézett oda. Egyszer sem. Elhatározta, hogy valami­képpen magára vonja a lány figyelmét, s a következő napon már kora délután felült a diófaágra, hogy olt legyen, mikor jön a lány. De nem jött, hiába várt. Szomorú lett. Mikor bement a lakásba, még édesanyja is megkérdezte: — Mi lelt Pisti? Talán szekundát kaptál ? Szó nélkül surrant el, nem felelt a kérdésre. Másnap sem ült a pádon a leány, mikor Pisti odament, de ott volt kézimunkája, a könyve és egy képeslevelezőlap. Pista meg­kapaszkodott a lábával a diófaágba és lecsün­­gette a fejét, úgy nézte meg a lapot. Furcsa idegen bélyeg volt rajta és idegen bélyegző. Kis megerőltetéssel el is olvasta: — Páris — és fellobbanó melegség gyűlt végig a testén. Páris, Páris... ennek a nagy idegen városnak az idegensége valamiképpen rajta vo t a leányon is. Legalább is most úgy érezte Pisti. Ez a leány belekapcsolódott a nagy messzeségbe s talán azért nagyok és kékek a szemei... és fehér az arca... A címet nézte csak meg még. Nagy ákom-bákom betűk voltak, talán divatosak: „Várnai Erzsébet kis­asszonynak“. A fiú ennyit olvasott el s felhu­­zódva megkapta két kezével az ágat és ráült. Jött a leány. Lassú, óvatos lépésekkel jött s könnyedén elnyúlva, mint a cica. Igazán szép leány volt. Gesztenyeszinü haja rendezetlen fürtökkel kö­ritette arcát. Pistinek nagyon dobogott a szive. Hátha megtudja, hogy megnézte a lapot, Páríst. De most sem nézett Pistire, hanem leült a padra, mint ahogy máskor tette. A lapot vette a kezébe és beletette a könyvbe. Aztán elkezdte a nézést. — Most odanéz... Párisba néz, egész bizonyosan oda... — gondolta Pisti. Azután leszakított egy diófa-levelet, hosszan beszivta illatát és — iedobta. Most dobogott mégegyszer a szive! És különös öröm egett benne, léiig kinyílt a szaja a várakozás izgalmában. A diófalevél odaért, ahová küldte: a leány hajára, onnan az ölébe esett, a lustálkodó fehér kezére. A leány felnézett. Bosszúsan, s mégis mosolyogva. Pisti megelőzte a szóban : — Bocsánatot kérek, de véletlenül tettem. Ne haragudjék, Erzsiké kisasszony. — Honnan tudja, hogy engem úgy hívnak? — Megláttam azon a lapon, a melyik Párisból jött. — Tudja-e, hogy illetlen dolog a másnak szóló írást megnézni ? Miért tette ? — Véletlenül láttam meg, én csak a bé­lyeget akartam megnézni. Olyan érdekes az a bélyeg. Én szeretnék bélyeget gyűjteni, de nekünk nem járnak ilyen idegen levelek. — Nekem sok ilyen bélyegem van. Hagy­­mássy sok ilyen levelet s lapot küld Párisból. — Ki az a Hagymássy ? — A vőlegényem. — S ő Párisban lakik ? — Most igen, de nemsokára haza fog jönni, o műlakatos és oda ment, hogy a tu­dását tökéletesítse. Jöjjön le ide és közelebbről is megnézheti a bélyeget. A kis szőke fiú csupa izom teste pár pil­lanatig ott himbálódzott a faágon, aztán egye­nesen a leány elé ugrott. — Szemző István vagyok, másodikos reálista. A leány a kezét nyújtotta neki és ő mé­lyen meghajolt, mint egy kis lovag s szőke haja a lendülettől homlokába hullt. — Üljön le — mutatott a leány maga mellé a padra. brződött a hangján, hogy örül e kis barátnak. Nem volt eddig kivel megosz­tania a magányt és kis semmi szókat mondo­gatni, apró, ostoba kis bizalmasságokat, melye-

Next

/
Oldalképek
Tartalom