Komáromi Lapok, 1923. január-június (44. évfolyam, 1-78. szám)

1923-02-24 / 24. szám

1923. február 24 . Komáromi Lapok“ 3. oldal. gégére lenni a közönségnek, a dézsm&ügyi fel- „ lebbezésekben ? Hí nincs tudom isa, szándékozik-e vizs­gálatot elrendelni és kideríteni, mely hivatal rendelkezett ily értelemben ? S ha a sérelem valónak bizonyul, szán­dékozik-e azt, a sérelmes rendeletét, haladék nélkül való megsemmisítése által orvosolni ? A harmadik interpelláció a közoktatásügyi és népművelési miniszterhez szól az anyakönyvi kivonatok nyelvének kérdésében Beadják Palkovich Viktor nemzetgyűlési képviselő és társai. A pozsonyi iskolaügyi referatus 1922 dec. 13 án kelt 63227/ÍII. szám a. a nagyszombati Vikariatnshoz intézett átiratában azt kívánja : „hogy a felekezeti anyakönyvi kivonatok, amennyiben az állami hivataloktól elismertetnek, közokiratok, következőleg az állam nyelvén kell azokat kiállítani, mert ellenkező esetben az állami hivatalok nem vehetnék azokat figye­lembe s vissza kellene azokat utasítani. Ezen rend» let helytállóságát kétségbe kell vonnunk: 1. Mivel rendeletet, csak poziliv törvény alapjáu adhat ki a kormány és nem a referatus. 2. Arra törvény nincs, hogy közokirat csak az állam nyelvén adható ki. 3. A kivonat természeténél fogva csak oiy nyelven Állítható ki, amely nyelven az anya­könyvi adat eredetileg bejegyezve van, mert a kivonatnak mindenben egyeznie kell az eredeti szöveggel. A kivonat hiteléhez megkivántatik, hogy abban sem nyelvi, de még helyesírási eltérés se legyen. 4. Az aDyaköny vvezatő nem hivatott hi­teles fordítások közlésére, sem arra nem köte­lezhető; különösen nem oly anyakönyvvezetö, ki az államnyelvet nem érti. 5. Polyglott államban minden nyelvet reklamálni kell. Ezt rendeli a trianoni béke­­diktatumon alapuló 1919. évi 122 sa. nyelvren­delet 2 és 3 §-a. Ezek után tisztelettel kérdezzük: Vau-e tudomása fenti rendeletről? S ha nincs, szán­dékozik-e arról tudomást szerezni? Szándékozik-e intézkedni, hogy a trianoni békediktatum s azon alapuló 1919. évi 122 sz. nyelvrandelet közegei által respektáltassék ? * & — Csak firkál ? Semmi más ? — Semmi. — S megél belőle? Vagy azért kellett volna neki egy gazdag leány ? — S maga drágám, ki fogja mondani a legnagyobb hazugságot: — Azért... Vájjon csakugyan nem szeretett maga engem ? Valószínűleg nem ! Csak olyan ábrán­dozásféle volt ez, ami ifjúsága reggelén meg­lepi a fiatal leány szivét, mint a füvet a harmat. De jön a nap, a nagy, jó parthie és a harmat felszárad. Nyoma se marad. Nem tudok odahaza maradni! Oly izgatott, ideges vagyok, hogy menekülnöm kell magamtól, Ki, ki az utcára, emberek közé; korcsmába, kávéházba, ahol lárma, zaj van, ahol nem hal­lom, mint itt, az itthoni rettenetes csöndben, & szivem zakatoló dobogását. Bemegyek egy zenés kávéházba, hát kit találok ott? Deér Gabit, a poétát. Aki ugyan csak volt póéta, mert amióta árnak csapott föl, azóta nem ir. Gabi ur már be volt csípve. — Hidd el pajtás, csak az ivásért érde­mes élni! — Te mondod ezt, a boldog, megelégedett ember ? — Csak inni kell, akkor boldog az ember De a nélkül ?. Undor az élet ! — Hát mi bajod lehet neked? Gazdag vagy; van szép kis feleséged .. . — És nincs becsületem! Kitartott koldus vagyok 1 A feleségem tart el! S még hozzá azt is tudom, hogy mást szeret. S vagyok olyan gazember, hogy szólni sem merek neki. Mert akkor elkerget. S mihez kezdjek? Meghalnék éhen, vagy inkább szomjan. így pedig mindig van egy kis konyakra valóm ... Hej, pincér, még egy konyakot!... Köszönöm Margitka, hogy őszinte volt! Legalább nem jntok a Daér Gabi sorsára .. . Szlovák ural a salak ellen. (Szlovenszkó elcsehesitése — A szlovák zsupáno­kat megfigyeltetik a csehek. — Mi lesz ezután ? — Kállay a jó szlovák.) Napról-napra elkeseredőtíebb hangok hallat­szanak a szlovákok soraiból, hogy a csehek egyenesen arra törekednek, hogy Szloveuszkóban a vezetést kivegyék a szlovákok kezéből és aztán egész Szlovenszkót elcsehesitsék. Eonek a törek­vésnek a feje Kolionits hires mondását szabadon igy fordította át : Szlovenszkót rabbá teszem, aztán koldussá és aztán csehhé teszem! Ami a rabbátevést illeti, azt az önérzetes és az önállóság, az autonómia után áhítozó szlovákság már befejezettnek tekinti. A koldussá tevést egész világosan bizonyítja a gyár, a nagy és a kisipar, a kereskedelem és a gazgálkodás teljes tönkretevése, illetve a pangásának mes­terséges utón való elősegítése, Hogy pedig az elcsehesités se csupán a falrafestelt ördög, eléggé matatja a »Slovenská Narodná Jeduota« alábbi feljajduió cikke : »A csehszlovákok fejét áthatolhatatlan sö­tétség veszi körül. Nem látják, vagy nem akarják látni, mikép terjeszkedik a cseh imperializmus és centralizmus az egész vonalon, különösen most a zsupák reformjánál. Nemrégen gratulált Svehla Srobárnak és Hodzsának, mikor a közigazgatási reformot meg­szavazták : »A szlovákok már teljesen hatalmunk­ban vannak.« Srobár, mikor/a szlovák minisztérium át­költözködött Pozsonyba, rávette a szegény dr. Ivánkát, az akkori közigazgatási főnököt arra, hogy a hivatalnokok kinevezési jogát Szlovenszkó területére átengedjék a prágai kormánynak. Ez volt talán a szlovák népen elkövetett harmadik árulás, mert ezen időtől fogva Prága nélkül nem lehetett egy szolgát sem Szlovenszkón kinevezni. Ez a két csehszlovák kölcsönösen gyűlölte egymást, de a szlovák vér elárulásánál azonosak voltak. Azután Pozsony nyakára ültették dr. Eisen­steint, ki nemcsak a közigazgatást akarta elcse - hesiteoi, hanem magát a zóíyomi zsupini székbe akarta ültetni. Micsura minisztersége alatt eljött a tiszte­letreméltó szlovák Kállay. De milyen változás? Most a pozsonyi minisztériumban dr. Meznik tölti be Eisenstrin szerepét, ki már eddig annyira el­­csehesitette a közigazgatást, hogy azt Kállay meg nem foszthatná cseh jellegétől akkor sem, hogyha ehhez módja lenne. De ehhez módja nem is lehet, mert Meznik a cseh imperializmus­nak és centralizmusnak a beállított exponense. És ezt Kállay miniszter nem látja ? Kállaytól mint szlováktól mást vártunk, ügy látszik, mintha dr. Meznik lenne Kállaynak a főnöke. Miben áll a legújabb csehszlovák-cseh fo­gás ? Szlovák zsupánokat neveztek ki, de Nyitra és Liptószentmiklós kivételével eseh zsupáni tanácsosokat állítottak melléjük. Mi következik ebből ? Az, hogy ezek a cseh tanácsosok idővel elfoglalhatják a zsupáni székeket, hogyha a cseh­szlovákizmus Szlovenszkón a rolnikárok, szoci­alisták és legújabban a nemzeti demokraták segítségével elterjed. így mutatkozik a csehszlovákok árulása a szlovákok vérén. És várjatok, mi lesz még ez­után és mi lehetne még, hogyha a Slovenská Národná Jednota nem állana őrhelyén. Mit szól mindezekhez a jó szlovák tiszteletreméltó Kállay és vájjon elfog-e következni az a rettenetes kor­szak, amikor őt is a csehszlovákok közé volnánk kénytelenek sorolni ? És mit szól ehhez a viszonyok szerint a legbátrabb és legkritikusabb zsupán, dr. Rumau, akitől erőszakkai elvitték tanácsosát, Bullát és rákényszeritettek egy cseh tanácsost és azt beszélik róla, hogy már őt is megfigyelik. Ezek­ről a dolgokról értekeztek a zsupáni tanácsko­zásokon s ne féljetek megmondani férfiasán azt, hogy a Slovenská Národná Jednotának igaza van. Ne szégyeljétek az igazságot, akárhonnan jön és törekedjétek a szlovák vért védeni és támogatni.» — Dr. Kállay Zoltán jogi szomináriuma Budapest, Andrássy-ut 8. és Szeged, Pallavicini n. 3. felelősséggel és biztos sikerrel készít elő bármely egyetem és jogakadémia összes jogi vizsgáira és az ügyvédi vizsgára. Jegyzetbérlet! Rekapituláció! Minden felvilágosítást szóval vagy levélben készséggel ad akár a budapesti, akár a ' szegedi igazgatóság. 77 IHltií 3 Mii Ült. Az osztrák-magyar monarchia összeomlása után s a csehszlovák állam megalakulásával a parlamenti életben a sors közössége egy táborba hozta a magyar és német nemzeti kisebbségeket Ami ma a kisebbségeknek a parlamentben és a parlamenten kivül, a gazdasági és politikai jogok harcában közös frontot parancsol, az úgyszólván csak védelmezése a már, az önállóság idején élvezett jogoknak. A nemzeti kisebbségek elé­gedetlensége a demokratikusnak kikürtölt cent­ralizmus ellen könnyen egy táborba hozta azokat, akiket azelőtt nemcsak nemzetiségi, de a nemze­tiségi kérdésen belül osztályellentétek is szét­választottak. Impozáns jelét adta a Csehszlo­vákiába beosztott három és fél millió német egységességének az a Szövetség, amely a német nemzeti, a német szocialista, a német demokrata, a német keresztényszocialista, a német gazda-, iparos és a függetlenségi demokrata pártárnya­latokba tömörült lakosságot egy táborba tömö­ritette a cseh centráiizmussal szemben. Mint a német lapok arról hirt adnak, ez az egység széttöredezés veszélyének van kitéve A parla­menti taktika, amely megbonthatatlan pártegység erejével hangos tiltakozó szavát hallatta a kisebbségi jogokat nem sokra becsülő koalíció ellen, aligha fog nyerni erőt abból a törekvésből, amely a német pártok Szövetségét látszólag osztályérdekek kedvéért szétrobbantással fenyegti. A német pártok kebelében folyó ellentétes nézetek, s a német egységes front összetartá­sára való törekvés azonban tulajdonképen egy tisztulási folyamat, amely a polisikai dogmákat a szükségszerűségekkel akarja összhangba hozni. Mindenki elismeri a megrettenheíetienü! néző erőszakkal bátran szembeálló s a német nép érdekeit védő német nemzeti párt parlamenti szereplését s a politikai útvesztőből kiutat kereső német gazda- és iparospárt taktikáját élesen biráió nemzeti pártnak kirohanásai Spina dr. képviselő és Zuieger szenátor ellen tulajdon­képen kérdés a német néphez, a csehszlovák centralista törekvésekkel szemben elfoglalandó oly álláspont kialakulására, amely jogfeladás nélkül a hataibii erőelosztás mai igazságtalan­ságai mellett a lehető legtöbb előnyt tudná a sudétanémetségnek úgy politikai, mint gazdasági téren biztosítani. A német egységes parlamenti frontnak részekre és mint látjuk bizonyos gazdasági osztályok érdekei alapján részekre szakadásánál nem csak a gazda, illetve iparos érdekek hathatósabb megvédelmezése, ez osztályok számára szerzendő jogok biztosí­tása játsza a főszerepet, hanem a csehszlovák kormánybao, vagy a kormány mellett aktiv tevékenység inaugurálása. Az egyesült ellenzék, amelyhez politikai céljaira való tekintettel a Hlinka párt is tartozik, a csehszlovák államnak, mint nemzeti állam­nak negációjából merit erőt, s küzd a nemze­tiségi állam kialakulásáért. Maga a ténykedés, magában ez az állásfoglalás már akliv részvé­tel a politikában, mert parlamenti eszközökkel, a békeokmányokkal és a csehszlovák alkotmány­törvénnyel kezében igyekszik a nemzeti kisebb­ségek parlamenti képviseletének minden erejét a centralizmus szájize szerint, magyarázott ki­sebbségi jogok megvédésére fordítani. S mert maguknak a kisebbségeknek, mint nép­tömegeknek a legelemibb létfenntartási ér­dekeik megoltalmazása és biztosítása az egyet­len aktiv ténykedésük, az összeségnek, mint állami egységnek az uralkodó és törvény­szerkesztő jelenlegi többségnek úgy bel mint külpolitikai értelemben aktiv részvételre kilátása nem lehet. Az államkormányzat vitelében egyes te­kintetben irányító, módosító, javító, ösztönző vagy visszatartó, mérséklő befolyására bár mód van adva a parlamenti képviselet által, a brutális és a való tényállást nem igazoló, mert koalíción felépülő többségi akarat minden igyekezetét meghiusitja. A csehszlovák parlament ellenzéke tehát a mai körülmények között nem az az aktiv tényező, amellyel a valódi és hamisítatlan parlamentárizmus minden alkotmányos állam­ban komolyan számolni igyekszik. Ha a parlamenti életben mindenkor a többségnek erőszakos akarata jutott volna ér­vényre, ha az ellenzék véleménynyilvánítását annyira semmibe sem vette volna, mint a cseh­szlovák parlament koalíciója, akkor soha nem-

Next

/
Oldalképek
Tartalom