Komáromi Lapok, 1923. január-június (44. évfolyam, 1-78. szám)
1923-02-20 / 22. szám
4. old 1. «Komáromi Lapok« 1928. február 20. — Kiterjesztik a munkanélküliek gyermekeinek élelmezését Szlovenezkira. A cseh- J szlovák vöröskereszt egyesület prágai központja j a népjóléti minisztériummal egyetértésben el- ' határozta, hogy Szlovenszkóban is megkezdi azt az akcióját, mely a mnnkanélkü iek gyermekeinek élelmezésére irányul. Raszinszkóban már működnek a vöröskereszt mozgókonyhái. A tervezet szerint 2 millió koronát irányzott elő a kormány erre a célra. — A yútai nemzet bizonyára azt fogja mondani, ha elolvassa az alábbi esetet, hogy a történet furfangos hősének srófos esze van, mert ez az agyafúrt ember még a törvények alapos ismerőit, az ügyvédeket is be tudta esapui, nem is egyet, hanem egy egész csomót. A nem mindennapi eset Eperjesen történt. Az elmúlt hetekben egy idősebb parasztember járta végig városunk ügyvédi irodáit. Az ügyvédeknek előadta ügyes-bajos dolgát. Többnyire ugyanazon mesével állott elő. Elmesélte, hogy nagyértékü ingatlanokat örökölt, de kapzsi rokonai sem a földeket, sem ingóságait, amelyek eddig jog szerint őt iiletik, nem akarják kiadni. Pontos és leltárszerü adatokat diktált az ügyvéd tényálladéki jegyzőkönyvébe. Oly határozott fellépése volt, hogy a legtöbb ügyvéd léprement és vállalta a panaszos ügyét. A nóta vége .azonban refrénszerü pontossággal ismétlődött. A paraszt mindenütt nagy pénzzavarára hivatkozott és legalább útiköltségeire kért előleget a tekintélyes örökségre jogtanácsosától. Az üzlet ugylátszik igen jól jövedelmezőnek bizonyult, mert a paraszt heteken keresztül használta ki ezt a jövedelmi forrást. Miatán pedig az ügyvédek együtt bújták a telekkönyveket és nyomoztak az ismeretlen hagyaték után, csakhamar kiderült a misztifikáció. Megtették a csaló ellen a följelentést s csakhamar kiderült, hogy az összes csalásokat Samsely Antal sztankahermányi lakos követte el. Minthogy Samseiy Antal még mindég sza b&dlábon van, leleplezése dacára is folytatta üzelmeit. Ezúttal azonban kísérletei már nem jártak sikerrel, mert átadták az előhívott rendőrnek. Miután azonban Samselynek semmi vagyona nincs, az ügyvédek sohasem fogják viszontlátni a hatalmas örökségre adott „előleget“. j — Hullámsir. A Duna árja a vidék erdő- s ségeit is elárasztotta s az ott felhalmozott j nagymennyiségű ölbevágott fát elsodorta. Az j aszó fatömeget a parti lakósság úgy ahogy tudta, mentette és sokan a veszedelmes árútba is bemerészkedtek csónakjaikkal. Egy doborgazi gazda is a fiával csónakba ült, hogy néhány öl fát halásszon ki magának. A csónak azonban egy a vizból felbukkanó fatörzsön kettétört és a csónakban ülők a vízbe estek. Az apa csakhamar elmerült, a zúgó áfádat magával sodorta. A fiú óriási erőfeszítéssel elért jj egy közeli fát, amelyre felmászott és onnan 1 kiabált segítségért. A fiút megmentették. A < hatóság azonnal intézkedett, hogy a veszedel- ? mes fahalászatot a lakosság szüntesse be. — Külföldi orvosi oklevelek nosztrifikálása. j Az érvényben levő törvényes rendeletek szerint : orvosi gyakorlatot csak az folytathat, aki \ csehszlovák állampolgár s valamelyik belföldi egyetemen szerezte meg orvosi oklevelét. A \ külföldön szerzett okleveleket nosztrifikáltatni ; keli. Az iskolaügyi minisztérium eddig valamelyik orvosi fakultás tanári karának javaslatára akadálytalanul nosztrifikálta a külföldi egyetemek okievei it s ezek után a jelölt valamelyik belföldi egyetemen promoválhatott. Újabban azonban elrendelte a minisztérium, hogy a nosztrifikáiást kérvényaző a három szigorlat egyes tárgyaiból vizsgázzon s csak , a sikeres vizsgák letétele után nosztrifikálják az oklevelét. A következő tárgyakból keil a j jelölteknek újból vizsgáznia: Az első szigorlat tárgyai közül az anatómiából, vagy pszichológiából, a második szigorlat tárgyai közül a belgyógyászatból vagy gyermekgyógyászatból s a harmadik szigorlat tárgyai közül a szülészetből. avagy szemészetből. A minisztérium egyes tárgyak ismétlő vizsgája alól felmentheti a jelöltet. — Woodrow Wilson ős a világrendezés cimét viseli R*y Stannard —Baker, a békekonferencia amerikai sajtófőnökének könyve, amely most jelent meg. A könyv nemcsak történelmet mesél, nemcsak a Wilson féle igaz törekvések hű tükrét adja, de valóságos tanulmány 5 a politikai bölcselet teréről, melyet nemcsak a . történész, de a politikus kezében is tanulságot adó útmutatásnak szánt az amerikai demokrácia igazságaiban hivő Baker, aki keresi az elvek és személyiségek között rejlő egymásra hatásokat. Egyetlen embert sem ért anDyi lesújtó, lekicsinylő kritika, mint Wilsont abban a saját fizikai erejét is meghaladó küzdelemben, amellyel minden áron jót, igazságosat akart elérni % szenvedő emberiségnek. Clemenceau gúnyos megjegyzése, hogy a könnyelmű demokrata csak megmosolyogja a filozófus demokrata igazságosságát, ma bibliai erőre kapott, mert az igazságtalan békék több profitot hoztak, mint hozott volna az a törekvés, amely Wilson fáradozásaiban inkanálódott, igazságot tenni nemcsak az egyeseknek, de a politikai igazság elveinek is. Nem Wilson árulta el a demokráciát, de a demokrácia árulta el Wilsont. A háborús mentalitásban leledző európai államférfiak üres formuláknak tartották a Wilsoni elveket, a készség hiányzott belőlük testté alkotni azokat. Wilson örömmel hallott az európai hatalmak leszerelési szándékairól, de ! bántó csalódást érzett, midőn ugyanakkor arról is értesült, hogy Franciaország Foch marshal utasításai alapján különböző államokban garmadaszámra helyeztetett el háborús felszereléseket, muníciót. A talaj amelyre lépett s melyen állva kívánt igazságos békét teremteni az államok között, a csalódásban kifutott a lábai alól. A filozófus király az erkölcsi törvényekkel ajkán, elbukott. Kijelentése még 1913. decemberében, hogy „érdekek nem kötik de szétválasztják az embereket“ fényes igazolást nyert a békeművekboD. Szerinte a béke morálja a politika és gazdaság terén azonosok. Baker Plató bölcseletének emlőin táplálkozik, mint ahogyan Wilsont is a bölcselet vezette a \ realitások egymásra omló tömege közé; politi- ? kai ideálját: a bölcseletén, az erkölcsi erőkön í felépülő hatalmat akarta formába önteni, mert \ hite, meggyőződése volt, hogy csakis [a politi- j kai hatalom és a bölcselet egymással segítsége \ tudja azt a középutat megtalálói, amelyen j nemcsak az államok, de az egész emberiség [ léte nyugszik. j — 3000 éves sir. Az angol fennhatóság- \ ból királysággá alakított Egyptomban, Luxor | mellett az úgynevezett királyok vö'gyében érdé- i kés tárgyakat találtak az ásatások alkalmával. { Maga a hely, a mauzoleumszeiű sirüreg is, a jj mithikus idők kárpitját lebbenti föl a kutató j előtt. A felfedezett sirüreg Totankhamen Király j elrejtett kincseit tartalmazza s valószínűleg a \ király holttestét is. Mivel a sirüregben levő tárgyakat megmenteni akarja a kutató társaság, j igen óvatosan végezhetik munkájukat s a mu- j miák feltárása csak a tulajdonképpeni sirt meg- | előző szobák bútorzatának biztonságba helye- i zése után fog megkezdődhetni, Az egyes tárgyak \ ugyanis oly finom kivitelűek, hogy csak a leg- j nagyobb gonddal lehet megőrizni eredeti alak- ; jukat. A trónszék aranyverete pl. némely helyütt ■ ugyan oly ép, mintha friss készítés lenne, a figurális diszeire vert aranylemezek azonban könnyen leválnak. A trónszéken kivül, amely valóságos remeke az antik iparművészeinek, Totankhamen király szobra, egy alabástrom virágtartó egy 3000 év illatát rejtegető összefoonyadt, porlepte virágcsokorral. A díszkocsi oldalai elefántcsont letétekkel s bámulatos finomságú miniatűr képekkel a király vadász- és háborús kalandjait örökítik meg. Ruhák, pa- j lástok fekszenek hosszú ezeresztendős nyugalomban a királyi ládákban, melyek 3000 év előtti kultúráról hoznak felénk hirt és bizonyítékot. Az angol lapok az ókor kincseinek felkutatásáról hasábos cikkeket hoznak s úgy tervezik, hogy a 3000 éves királyi sir üanepies feltárását Fuad, Egyptom jelenlegi királya jelenlétében fogják rendezni. Az egyptomi őslakosságnak nem egészen tetsző, mert angol érdekeket védő uj alkotmány keserűségeit az egyptomi kulturá- j nak rendezendő ünnepségekkel akarja az angol főmegbizott emészthetővé tenni. Megérkeztek a legújabb zongora és hegedä I hangjegyek. — Kapható könyvesboltunkban — | Nádor-utca 29. Telefon 80. — Mélyen leszál- j litott árakért. Zenéhez szükséges cikkek nagy \ raktára. k iíeíksajisézárí a ffiaswrfceííizt® a fetalőti. Lapkiadó: Béta* üvaomtott Spitt« Sándor könyvnyaotáájábaB Ko«tata» ' NYILTTER. Köszönetnyilvánítás, Mindazoknak, kik szeretett jó férjem, illetve édes atyánk id. Lovász Béla f. hó 17-én végbement temetésén megjelentek, gyászunkban bármily módon résztvetlek. Úgy a hajógyár összes alkalmazottainak, mint voit munkatársainak ezúton mond hálás köszönetét Komárom, 1923. február 20. 96 A gyászoló Lovász család. HIRDETÉSEK. Naszvad község elöljáróságától. 11. kgy. 45# kig./1923. szám. Versenytárgyalási hirdetmény. Naszvad község képviselőtestületének f. évi február hó 17-én fenti szám alatt kelt határozata alapján Naszvad községben folyó évben építendő 1 emeletes községházára, esetleg 3 szobás jegyzőlakásra Írásbeli zárt pályázat hirdettetik. Az ajánlatok 1923 február hó 26-án délelőtt 10 óráig nyújtandók be a község elöljáróságánál. A zárt ajánlatok 1923. évi február hó 26-án délelőtt 10 órakor lesznek felbontva. A község fentartja magának a jogot, hogy szabadon választ, vájjon az 1 emeletes községházat, vagy a 3 szobás jegyzői lakást fogja e felépíteni. Ebből kifolyólag a pályázók semmiféle követelést a községgel szemben nem támaszthatnak. Az építési tervek, költségvetések és versenytárgyalási hirdetményi feltételek a jegyzői hivatalban a hivatalos órák alatt megtekinthetők. Naszvad, 1923 február 17. Dr. Vaska Paiuska János jegyző. 100 bíró. 1« im elsőrendű gyártmány Spitzel Síidet kftap-, papír- és irészerkemkedésében Komáromba«. Apróhirdetések. kapható, megtekinthető és kipróbálható — Biztos sikerre vezet hirdetése, h& a »Komáromi Lapok «-ban hirdet. Menyasszonyi és egyéb alkalmi csokrok, koszorúk, élő- és művirágból állandóan megrendelhetők: a régi — Künel-féle — virágüzletben Klapka tér 7. sz. 84 Milliók könyve leszállított árban kapható Spitze« Sándor könyvesboltjában Komárom, Nádor-utca 29. sz. iiomárom'í Rakfár-Szőuetkeze! I* hasáb, valamint aprított bükktüzifa és darabos porosz kőszén állandóan raktáron a legolcsóbb napi árban.