Komáromi Lapok, 1922. július-december (43. évfolyam, 78-156. szám)

1922-10-05 / 119. szám

4. oldfii. Komáromi Lapos" 1922. október 5. Hölgyek figyelmeket 539 Ha őszi «agy téti kabátot akat> magának vagy lánykának venni, már a saját érdekében isi a CONFECTIÓ GYÁRI LERAKATOT, óriási nagy választékú Ízléses dolgokat fog látni.—Szigorúan szabott árak mellett meglepő" olcsón lesz kiszolgálva KERTÉSZ J. JENŐ áruházában Komárom, Nádor-utca 25. (az Otthon kávéházzal szemben.) ahol az összes női és url divat szövött és kötött áru cikkek mélyen leszállított árban kaphatók. aktuális kuplékat fognak előadni, melyeket Gosztonyi Nándor egyesületi etoök és Borka Géza ismert köll 5 Írtak. A mulatságra a kő­vetkező meghívót bocsátották ki: A Komáromi Katholikus Legényegyesület f. évi október hó 8-án, vasárnap, Br. Eötvös-utcai saját helyisé­geiben előadással egybekötött szüreti mulat­ságot. rendez, melyre az egyesület t. tsgjait, családjukat és azok vendégeit tisztelett-l meg­hívja az Elnökség. Belépődíj: személyjegy 8 K, családjegy (3 személyre) 20 K. A mulat­ságon Lévai Dezső zenekara játszik. ízletes ételekről és italokról a rendezőség gondosko­dik. A meghívó másra át nem ruházható és kívánságunkra felmutatandó. Délelőtt fél 11 órakor esikósbandérium felvonulás a város főbb utcáin. A mulatság délután 5 órakor kezdődik. Szőlőlopás, cigánysátorban jövendőmondás, szerpentin konfetti, amerikai árverés, mely idő alatt Lévai Dezső teljes zenekara hang­versenyez. Este 9 órától tánc. A táncszünetek alatt az egyesület műkedvelői zeneszámokat, magánszámök&t és vidám páros jeleneteket ad­nak elő. A tánc reggel 4 óráig tart. — Eoységesitették a magyar helyesírást. A budapesti tudományos Akadémia kiadta ,A magyar helyesírás szabályai“ cimü füzetet, amelyben csaknem minden lényeges pontban el fogadta és szankcionálta azt a helyesírást, amelyet \f lassies Gyula közoktatásügyi miniszter korában, 1903-ban kötelezővé tett az összes iskolák és isknlaköDyvek számára. A kétféle helyesírás között a főbb eltérések ezek voltak: 1. Az akadémiai helyesírás ez-t irt, az iskolai c-t; 2 az akadémia külön irta ki, a mi, a hol stb., az iskola egybe irta aki, ami, ahol stb; 3. az Akadémia nem rövidítette a kétjegyű mással­hangzókat a ragozott alakokban ; viszszük, Dagy­­gyal, királyijai, az iskola igy irta: visszük, naggyal, királlyal s végül 4. az Akadémia az idegen eredetű szavak írásánál az idegen nyelv írásmódjához ragaszkodott: gymnasium, cultura. az iskola ellenben magyarosan irta : gimnázium kultúra. — Négy szlovenszkói gyár teljes üzem­beszüntetése. A Rimamurány-Hernádvölgyi Vasmű Részvénytársaság pozsonyi központ­jában a Gyáriparosok Országos Szövetségé­nek bevonásával szeptember 21-én kellett volna a munkássággal a kollektiv szerződést meg­újítani. A szerződés megkötésére azonban sor nem került. A szövetség titkára ismertette a zólyomi, likéri, nyustyai és korompai üzemek­nek tarthatatlan helyzetét. Megemlítette, hogy e négy üzem 50 millió korona deficittel dolgozott és igy az emlitett 4 vállalat szept. 25-től kezdődően kénytelen valamennyi munkás­nak fölmondani. Az elbocsátás Zólyomban 631, Nyuslyán 172, Likéren 160, Korompán 1283, munkáscsaládot érint. Alsószalánkon 397 mun­kásnak az elbocsátása egyelőre elhalasztódott. A tárgyalások során megállapították, hogy az állam a vállalatoknak 2 millió 800 ezer koro­nával tartozik, amelyet a vállalatok az állam terhére munkanélküli segély címén előlegeztek, de az üzemek normális menetét hátráltatja az is, hogy az állam a szállított árukért csak hónapok múlva fizet. A Gy. O. Sz. titkárának kijelentése szerint az elbocsátás 2 3 hóoapra szól, ezzel szemben a bányák és kohók szlovenszkói kormánybiztosa kijelentette, hogy az üzemszünetelés 1 évnél tovább is el fog tartani. A »BcrJreastéBért e MmrtMiM » feScSfte. LupkindA: Hvitswr Béla, Bpitiw Stoán? könvvnvoMéAjib*» kő*»-;-'««» Októberi leszállított árak. Elbert Ignác házában Komáromban, Nádor-utca 19. Fehér férfi ing gallér nélkül . . . 36' — K Zephir c.ikos ing egyszerű 2 gallérral 65' — K Amerikai férfi ing .......................29'— K Női ing hímzett.................... 22—27'— K Férfi őszi szokni kötött....................3'50 K (3 pár 10 K) Horgolt selyem nyakkendő . . 9—16' — K Fiú gyapjú svetter, nadrág és sapka 6 éves ....................85'— K Női strapa kabát ayapju .... 115 — K Kötött női blúz átkötős..................42'— K (ezelőtt 75 K) Gyapjú női Järoper.........................78'— K Férfi svetter............................ 40—76'— K Női és férfi trikó kev.tyíí . . 14 — K Sport gyermek kocsi viaszkos vá­szon tetővel........................... 480'— K (ezel. 750 K) Férfi téli sapka..............................10 — K Blous Pamut gyapjú .... 1 -— K dkgr. (ezelőtt 2 K) Patent téli gyermek harisnya 2. sz. 5'— K Bőr kézitáska, schál sapka, női bőr kalap, stb Melyen leszállított árban. 47a sportT Elmaradt mérkőzés. F. hó 1 én a Tatai AC-nak kellett volna mérkőznie a KFC vei, azonban a többnapos heves eső a pályát anuyira megrongálta, hogy azon a mérkőzés nem volt megtartható. A mérkőzést közös megállapodás­sal f. hó 22-re halasztották e). * Bevonult játékosok. A KFC e'ső csapatá­nak két tagja, Dobis István és Schlár Vilmos bevonult 1-én katonának. A két játékos távo­zása nagy veszteség a RFC-re s helyük nehe­zen lesz pótolható. Különösen Dobis helyett lesz nehéz helyettest találni. Nevezett rendkívül megbízható, szorgalmas és lelkiismeretes játé­kos, aki az utóbbi időben miudig a csapat egyik legjobb embere volt. * Vasárnap f. hó 8-án a KFC nek nincs itt­hon mérkőzése. Értesülésünk szerint a KAC nak lesz bajnoki mérkőzése a víztorony melletti pá­lyán az Ipolysági FC jónevü csapatával. Az Ipolysági FG-ot nagyon jó hir előzi meg s a KAC nak igen jó és lelkes játékot kell produ­kálnia, ha velük szemben becsülettel meg akarja állni helyét. 1353/922. Árverési hirdetmény. I. Dunaradvány község határában a gazda ég zsellér közönség tulajdonát képező ingatla­nokon II. Zsitratöpuszta és a hozzátartozó erdőben gyakorolható vadászati jog a képviselőtestület 6/922. sz. határozata sze­rint külön-külön bérbe fog adatni. A bérleti idő 6 év. 1923. január 31 tói —1929. január 31. A nyilvános szóbeli árverés folyó évi november 3-an délelőtt 9 órakor a községi jegyzői irodában lesz, hol is a bérleti feltéte­lek megtudhatók. Dunaradvány, 1922. szept. 15. Kaláoska István Mandula Imre biró. 639 jegyző. Szálloda. ____Étterem. Horváth István étterme és szállodája Dunarakpart 8. szám a. Naponta frissen csapolt 170 KITŰNŐ SÖR, l£ korsó 2*40, pohár 1*60 K. minden pénteken halászlé. Bolond MIM a illett. ABONA étlap szerint. Kilo zárni; mii kv is km. Elsőrendű tiszta szállodai szőtték kaphatók. Vidékiek találkozóhelye. £ ísP kipróbálható — & Spitzel SMi könyv-, papír- és irószerkemkedésében Komáromban. Apró hirdetések. Dupla létra megvételre kerestetik. Cím a kiadóban Komplett könyvtár a legjobb Íróktól jutányosán eladó. — Cim a kiadóban. Géprongyot veszek. Ajánlatot a K. L. kiadóhivatalába kérek. Kirakatportál jó karban, jutányo­sán eladó. — Cim a kiadóban. Biztos sikerre vezet hirdetése, ha a > Komáromi Lapok «-ban hirdet. Francia és német nyelv tanítását elvállalja okleveles nyelvtanárnő. Cim a kiadóhivatalban. 641 Kereskedelmi érettségit végzett fiatalember állást keres „kezdőfizetés“ jel­ige alatt. Cim a kiadóban. 640 Komáromi Raktár-Szövettel KIÁRUSÍTÁS. Értesítjük a t. közönséget, hogy rőfös és rövidáruin­kat, férfi- és gyermek­ruhákat, f. hé 9-től (kedd) kezdődő­iét], f. hó 16-ig bezárólag, mélyen leszállított árban kiárusítjuk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom