Komáromi Lapok, 1922. július-december (43. évfolyam, 78-156. szám)
1922-10-05 / 119. szám
4. oldfii. Komáromi Lapos" 1922. október 5. Hölgyek figyelmeket 539 Ha őszi «agy téti kabátot akat> magának vagy lánykának venni, már a saját érdekében isi a CONFECTIÓ GYÁRI LERAKATOT, óriási nagy választékú Ízléses dolgokat fog látni.—Szigorúan szabott árak mellett meglepő" olcsón lesz kiszolgálva KERTÉSZ J. JENŐ áruházában Komárom, Nádor-utca 25. (az Otthon kávéházzal szemben.) ahol az összes női és url divat szövött és kötött áru cikkek mélyen leszállított árban kaphatók. aktuális kuplékat fognak előadni, melyeket Gosztonyi Nándor egyesületi etoök és Borka Géza ismert köll 5 Írtak. A mulatságra a kővetkező meghívót bocsátották ki: A Komáromi Katholikus Legényegyesület f. évi október hó 8-án, vasárnap, Br. Eötvös-utcai saját helyiségeiben előadással egybekötött szüreti mulatságot. rendez, melyre az egyesület t. tsgjait, családjukat és azok vendégeit tisztelett-l meghívja az Elnökség. Belépődíj: személyjegy 8 K, családjegy (3 személyre) 20 K. A mulatságon Lévai Dezső zenekara játszik. ízletes ételekről és italokról a rendezőség gondoskodik. A meghívó másra át nem ruházható és kívánságunkra felmutatandó. Délelőtt fél 11 órakor esikósbandérium felvonulás a város főbb utcáin. A mulatság délután 5 órakor kezdődik. Szőlőlopás, cigánysátorban jövendőmondás, szerpentin konfetti, amerikai árverés, mely idő alatt Lévai Dezső teljes zenekara hangversenyez. Este 9 órától tánc. A táncszünetek alatt az egyesület műkedvelői zeneszámokat, magánszámök&t és vidám páros jeleneteket adnak elő. A tánc reggel 4 óráig tart. — Eoységesitették a magyar helyesírást. A budapesti tudományos Akadémia kiadta ,A magyar helyesírás szabályai“ cimü füzetet, amelyben csaknem minden lényeges pontban el fogadta és szankcionálta azt a helyesírást, amelyet \f lassies Gyula közoktatásügyi miniszter korában, 1903-ban kötelezővé tett az összes iskolák és isknlaköDyvek számára. A kétféle helyesírás között a főbb eltérések ezek voltak: 1. Az akadémiai helyesírás ez-t irt, az iskolai c-t; 2 az akadémia külön irta ki, a mi, a hol stb., az iskola egybe irta aki, ami, ahol stb; 3. az Akadémia nem rövidítette a kétjegyű mássalhangzókat a ragozott alakokban ; viszszük, Dagygyal, királyijai, az iskola igy irta: visszük, naggyal, királlyal s végül 4. az Akadémia az idegen eredetű szavak írásánál az idegen nyelv írásmódjához ragaszkodott: gymnasium, cultura. az iskola ellenben magyarosan irta : gimnázium kultúra. — Négy szlovenszkói gyár teljes üzembeszüntetése. A Rimamurány-Hernádvölgyi Vasmű Részvénytársaság pozsonyi központjában a Gyáriparosok Országos Szövetségének bevonásával szeptember 21-én kellett volna a munkássággal a kollektiv szerződést megújítani. A szerződés megkötésére azonban sor nem került. A szövetség titkára ismertette a zólyomi, likéri, nyustyai és korompai üzemeknek tarthatatlan helyzetét. Megemlítette, hogy e négy üzem 50 millió korona deficittel dolgozott és igy az emlitett 4 vállalat szept. 25-től kezdődően kénytelen valamennyi munkásnak fölmondani. Az elbocsátás Zólyomban 631, Nyuslyán 172, Likéren 160, Korompán 1283, munkáscsaládot érint. Alsószalánkon 397 munkásnak az elbocsátása egyelőre elhalasztódott. A tárgyalások során megállapították, hogy az állam a vállalatoknak 2 millió 800 ezer koronával tartozik, amelyet a vállalatok az állam terhére munkanélküli segély címén előlegeztek, de az üzemek normális menetét hátráltatja az is, hogy az állam a szállított árukért csak hónapok múlva fizet. A Gy. O. Sz. titkárának kijelentése szerint az elbocsátás 2 3 hóoapra szól, ezzel szemben a bányák és kohók szlovenszkói kormánybiztosa kijelentette, hogy az üzemszünetelés 1 évnél tovább is el fog tartani. A »BcrJreastéBért e MmrtMiM » feScSfte. LupkindA: Hvitswr Béla, Bpitiw Stoán? könvvnvoMéAjib*» kő*»-;-'««» Októberi leszállított árak. Elbert Ignác házában Komáromban, Nádor-utca 19. Fehér férfi ing gallér nélkül . . . 36' — K Zephir c.ikos ing egyszerű 2 gallérral 65' — K Amerikai férfi ing .......................29'— K Női ing hímzett.................... 22—27'— K Férfi őszi szokni kötött....................3'50 K (3 pár 10 K) Horgolt selyem nyakkendő . . 9—16' — K Fiú gyapjú svetter, nadrág és sapka 6 éves ....................85'— K Női strapa kabát ayapju .... 115 — K Kötött női blúz átkötős..................42'— K (ezelőtt 75 K) Gyapjú női Järoper.........................78'— K Férfi svetter............................ 40—76'— K Női és férfi trikó kev.tyíí . . 14 — K Sport gyermek kocsi viaszkos vászon tetővel........................... 480'— K (ezel. 750 K) Férfi téli sapka..............................10 — K Blous Pamut gyapjú .... 1 -— K dkgr. (ezelőtt 2 K) Patent téli gyermek harisnya 2. sz. 5'— K Bőr kézitáska, schál sapka, női bőr kalap, stb Melyen leszállított árban. 47a sportT Elmaradt mérkőzés. F. hó 1 én a Tatai AC-nak kellett volna mérkőznie a KFC vei, azonban a többnapos heves eső a pályát anuyira megrongálta, hogy azon a mérkőzés nem volt megtartható. A mérkőzést közös megállapodással f. hó 22-re halasztották e). * Bevonult játékosok. A KFC e'ső csapatának két tagja, Dobis István és Schlár Vilmos bevonult 1-én katonának. A két játékos távozása nagy veszteség a RFC-re s helyük nehezen lesz pótolható. Különösen Dobis helyett lesz nehéz helyettest találni. Nevezett rendkívül megbízható, szorgalmas és lelkiismeretes játékos, aki az utóbbi időben miudig a csapat egyik legjobb embere volt. * Vasárnap f. hó 8-án a KFC nek nincs itthon mérkőzése. Értesülésünk szerint a KAC nak lesz bajnoki mérkőzése a víztorony melletti pályán az Ipolysági FC jónevü csapatával. Az Ipolysági FG-ot nagyon jó hir előzi meg s a KAC nak igen jó és lelkes játékot kell produkálnia, ha velük szemben becsülettel meg akarja állni helyét. 1353/922. Árverési hirdetmény. I. Dunaradvány község határában a gazda ég zsellér közönség tulajdonát képező ingatlanokon II. Zsitratöpuszta és a hozzátartozó erdőben gyakorolható vadászati jog a képviselőtestület 6/922. sz. határozata szerint külön-külön bérbe fog adatni. A bérleti idő 6 év. 1923. január 31 tói —1929. január 31. A nyilvános szóbeli árverés folyó évi november 3-an délelőtt 9 órakor a községi jegyzői irodában lesz, hol is a bérleti feltételek megtudhatók. Dunaradvány, 1922. szept. 15. Kaláoska István Mandula Imre biró. 639 jegyző. Szálloda. ____Étterem. Horváth István étterme és szállodája Dunarakpart 8. szám a. Naponta frissen csapolt 170 KITŰNŐ SÖR, l£ korsó 2*40, pohár 1*60 K. minden pénteken halászlé. Bolond MIM a illett. ABONA étlap szerint. Kilo zárni; mii kv is km. Elsőrendű tiszta szállodai szőtték kaphatók. Vidékiek találkozóhelye. £ ísP kipróbálható — & Spitzel SMi könyv-, papír- és irószerkemkedésében Komáromban. Apró hirdetések. Dupla létra megvételre kerestetik. Cím a kiadóban Komplett könyvtár a legjobb Íróktól jutányosán eladó. — Cim a kiadóban. Géprongyot veszek. Ajánlatot a K. L. kiadóhivatalába kérek. Kirakatportál jó karban, jutányosán eladó. — Cim a kiadóban. Biztos sikerre vezet hirdetése, ha a > Komáromi Lapok «-ban hirdet. Francia és német nyelv tanítását elvállalja okleveles nyelvtanárnő. Cim a kiadóhivatalban. 641 Kereskedelmi érettségit végzett fiatalember állást keres „kezdőfizetés“ jelige alatt. Cim a kiadóban. 640 Komáromi Raktár-Szövettel KIÁRUSÍTÁS. Értesítjük a t. közönséget, hogy rőfös és rövidáruinkat, férfi- és gyermekruhákat, f. hé 9-től (kedd) kezdődőiét], f. hó 16-ig bezárólag, mélyen leszállított árban kiárusítjuk.