Komáromi Lapok, 1920. július-december (41. évfolyam, 47-97. szám)

1920-09-11 / 67. szám

4- o í iií* . a legversenyképesebb árusító volt jó Midi Sándor örökébe lépett Rokkantak Egyesülete. Mára újságot hozott a jó idő! Sók árust; sok vásárlót! Reggel féihétkor már ott vollak a legkorábban kelők, a legfrisebb háziasszo­nyok, hétre már a Baross-utcába 'szűrődön a vásári zaj, fél nyolcra meg már javában folyt a legmelegebb vásár. Az aszlalok tele zöldséggel, a paradicsom azonban még nem tudott egész kívánatosra belepirulni az eladók áraiba, s halványan, fá­zósan várták a vevőket. De hiába, mindenkinek halvány volt a színük, magas volt az áruk, nem tóm, nem maradtak-e meg, mint a mai lányok, petrezselymet árulni, s nem tették-e meg mégegyszer az utat vissza a faluba, ahon­nan utrahozta őket a gazdájuk A sarkon egy asszony halat árult, s a puttonyban lomhán fekvő keszegek között büsz­kén tekergőzött egy ángolna, de bizony aligha tudott befonni valakit IS koronás árával, meg az eladója meleg ajánlásával, hogy : de kérem csupa hús ez! Mindenki megnézte, de bizony' mindenki csak a másikat nézte, hogy kőiéinek áll-e a vételre! A legnagyobb sokadalom a kocsik között van. Leereszkedtek már a katnocsai, gidai pó­­gáfok a káposztás szekerekkel. Messziről sárgít a friss káposztáiéi, megy az alku, mert aszerint csinálódik az ár. Megkérdeztem egy falusi im­portőrt, hogy vesztegeli a portékáját: „Mér’ kérdi az ur?!“ mondja, „mert venni .akarok“, mondom én. „Mer’ még nincsen maximálva, hát azér’ mondom“, ügy látszik, vaiami rendőr­félének nézett, pedig, biz! Isten, örültem, hogy legalább piac a piac, van mit venni. De az az egy is biztos, hogy olyan árat mondott, hogy olyik nagy urnák a mai furcsa világban aligha taksálnák annyira a fejét, mint egy fej káposz­tának. Gyengén kelt, még nem igen kel! a házi­asszonyoknak, meg aztán ügyesek ám a mi asszonyaink! ügy gondolkodni, hogy még várnak, majd odaadják olcsóbban is, min' a múlt héten, hogy a falusi úgy tiz óra felé ki­öntötte az egész szekér rakományát, hogy ő biz még egyszer nem cipeli és eladta fele áron, mint reggel kínálta. Valami ilyen kibőjtölő szisr­­témát kellene bevezetni a ruhás és cipős bol­tokba is, deltát azoknak a portékáját a vasút hozza, s ha el nem ke! mindjárt, majd pár hét múlva megint csak lehet valami címen egy kis árcsavarintást csinálni fölfelé, konjunkturálisán, szépen, arCránditás nélkül, t. i, a boltos arc­­ránditása nőikül. De maradjunk csak a piacnál. Újság is van, vagy tiz szekér kukorica, szép, ép csövű, egészséges kukorica. A zsákokból (mert hát annyira nyíltan még sem lehet „kihágni“ a requirálási rendeletből) kikandikál egy pár cső, persze a legszebb a „mutató“, ami fogja a vevőt.“! Az eladók egykedvűen állanak a sze­kerük mellett, nem kínálják, annyiok van, be­szél az helyettük, meg aztán nem magyar szo­kás, hogy a vevő után szóljon, pláne szaladjon az eladó, mint ezt a városi szokást az „élel­messég“ belelopta a tisztességes verseny nem kodifikált szabályai közé. Akinek kell, veszi csak úgy zsákra, vagy csomóra, vagv csőre, ahogy tetszik. Egy-egy zsákért elkértek 80—100 koronát, a csövet nem is számították külön!! Ha úgy csomóra vagy csőre vette a vevő, a legjobban jött ki, t. i. nem boszankodott azon, hogy ha átszámítaná súlyra, jóval a maxin fe­lül lenne a kívánt ár! De hát nem számítja át, kár is volt súlyra megállapítani az árakat, az emberiség belenőtt abba, hogy becsapj ik, az eladók híven tártják magukat a régi latin köz­mondáshoz, így jobban jönnek ki! A közönség, a vevő, no néha az is kijár a béketürésből, de csak — otthon! a piacon szidja a „drágaságot“, elkáromitja a „viszo­nyokat“, csak otthon szidja, csak otthon, szűk családi körben meri lekapni a lábáról a boltost, kofát, a parasztot, mert végre is mégis csak ők azok, akik — egészen becsületet — nenr — sértő kifejezéssel élve — alkalmazkodnak a konjunktúrákhoz a maga zsebe felé. És vették a tengerit, zseb szerint, ki mennyit tudott venni a piacra szánt pénzből, valamit a malacnak, „Komárumí Lipuíz" a libának, kacsának, a jövő hétig, mig megint jön a foss 4ru, bár aligha hiszem, hogy sokáig tartson a szabad vásár, mert megint eszébe jut vaiami nagyon hivatalos észjárású termény­­ellenőrnek, hogy a kukoricának csakis a bizo­mányosok tengeri-hadán kell előbb kereszliil­­mennie, egy kicsit rá keli nézni a különböző gusztárokpak, mindenütt rá kell nyomni pír koronácskát kezelési, megnézési, elnézést, fel­­nézési, kopási, elpároígási, elcsurgási s az Istentudja hányféle díj címén s csak úgy hiva­talos köntösben egyenesen, direkt közvetlenül a kukorica értékesítésével megbízott szövetkezet alosztályainak fióküzletéből kerüljön a fogyasztó sertéstársadalom vályújába. Valami ilyesféle készült a krumpli ellen is, mert alig lehet látni.ezt a nemzeti eledelt szabadon elővezetve. Csak a Rokkantak m érik a rózsafajtából valót elég megfizethető áron. Pedig keresi a közönség, s most biztosan a hatóságot okolj3, hogy nincs, pedig ngy em­lékszem, hogy az egész nyáron volt friss krumpli állandóan minden hatósági beavatko­zás nélkül; s úgy gondolom többet érne, ha ezt a nélkülözhetetlen cikket is hagynák a termelőkre és a viszonteladókra. Csak azért merem ezt megemlíteni,, mert ha nem csal az emlékezetem, a nyár elején a hatósági krumpli drágább volt a termelő helyen, mint itt a piacon a vevőknek. S' aztán mi szerény fo­gyasztók mégis csak jobban szeretjük, ha va­lamit olcsóbban kaphatunk. De hát nem is én mondom ezt, hanem így mondták nekem a komáromi háziasszonyok odakiun a piacon. A jóidő bőbeszédűvé tette az embereket, a a napsütésre elfelejtették, hogy milyen veszet­tül felfordult világ van nem is olyan messze a vásári zajtól hangos, mégis békés piactól, bennt a városban, a házak között, a házakban, ahová nem jut el az Isten melegítő napja. Megtehetné a világok nagy direktóriuma, hogy mindig csak jó időt adna, mindig jó termést, s mindig tele piacot s mindenkinek annyi pénzt a zsebébe, hogy még a jó falusiak is azt mondják — nem csak maguk között, mert ezt úgyis mond­ják, — de a piacon, ahogy félfüllel ellestem jó egypár szájából: „no ölig jó keet, el amit behoztunk.“ —Beta — Az uj tanév. (Nincs tanterv, tankönyv.) Beköszöntött a második iskolai év azóta, hogy a politikai viszonyokban változás állott be. De ez az esztendő sem igér semmi jót. Úgy látszik, marad minden a régiben: az isko­lapolitika épen olyan primiliv és tapogatózó, mini az elmúlt esztendőben volt. Ennek az állításunknak egyik bizonysága az a zűrzavar, ami az állami középiskolák tan­terve körül mutatkozik. A régi tantervet elve­tették, de ahelyett, hogy egészséges, reális, a modern élet követelményeinek megfelelő kész eiaborátumot hoztak volna erre az iskolaévre, tág teret nyitottak mindenféle experimenlálás­­nak. Egységes tanterv helyett az igazgató s ta­nári karok belátására van bízva, hogy mit és hogyan tanítsanak. A tanteiv csak a főkonturokban van meg. Egyes tárgyakat kiküszöböltek, mint például Magyarország két évre terjedő történetét az alsó osztályokból s az okhyomozó történetet a nyol­cadikból. Ehelyett azonban nem tudnak mit adni. Világtörténetet adjanak, vagy pedig cseh­szlovák nemzeti történetet? De ezt előbb meg kellene alkotni, ami a lehetetlenséggel határos feladat, mert Csehszlovákiának egységes szem­pontból a történetét nem lehet elképzelni, lé­vén a két nép történeti kapcsolata a múltban minimális. Magyarország földrajza helyeit Cseh­szlovákia földrajzát akarják tanítani, de még nem gondoltak arra, Jiogy ezt az anyagot fel­dolgoztassák. A legjellemzőbb az, hogy egy olyan tényt, mely a nemzeti felbuzdulás, a forradalom első napjaiban érthető volt, állandósítani akarnak. Az állami középfokú intézetek anyagából ' 920 szeptember t 1.. törölték a német nyelvet. Hagy ez mit jelent kulturális szempontból egy olyan országban, amelynek négy millió német lakosa van U szomszédja a nyolcvan milliós germán népnek, feledeges hosszasabban fejtegetnünk. Elég, ha rámutatunk arra a tényre, hogy az idehelyezett cseh tisztviselők is kénytelenek a német nyelvet közvetítőnek használni. Most ennek a kultur­­nyelvnek előnyeiből akarják kirekeszteni S:lo­­venszkó szlovák és magyar tanulóifjúságát. A tanügyi kormányzat soviniszta iskola* politikájának gyakorlása közepette megfeledke­zett arról, hogy a középiskolák számára tan­könyvek íratásáról és kiadásáról gondoskodjék. Miután a magyarnyelvű tankönyvek elfogytak, importálásuk nagy nehézségekbe ütközik es ezt a szlovenszkói kormány amúgy is megtiltaná, a magyar osztályokban tankönyvek az idén nem lesznek. Tanterv és tankönyvek nélkül milyen eredményre vezet a tanítás, ez sem szo­rul hosszabb fejtegetésre Nincs tankönyvük azonban a szlovák osz­tályoknak sem, mert bár Szlovenszkónak külön referátuma van a szlovák nemzeti ku tura fel­virágoztatására, ennek a referátumnak kisebb dolga is nagyobb volt annál, hogy ilyen bagacelj ügyekkel törődjék. A szlovák osztályokban tehát cseh tan­könyvekből tanítanak Hogy milyen eredmény­nyel, azt szintén elképzelhetjük. Soviniszta iskolapolitika helyett az összes, nemzeti kultúrák szabad felvirágoztatása: ide­ális kuiturfeladata egy demokratikus államnak. Közélelmezési hírek. Hirdetmény kenyér vásárlásról. Tekintettel a rozs kenyérliszr hasznát hatósága ellen állan­dóan ismétlődő panaszokra, egyrészt, hogy a rendelkezésre álló kenyérliszt mennyiségből az élelmezés folytonosságát biztosítsam, másrészt, hogy a város lakosságát felesleges költségektől megkíméljem, úgy intézkedtem, hogy a közélel­mezési hivatal f. hó 8 tói kezdődően mind­addig, mig magánháztartások ál iái sütésre al­kalmas kenyérliszt érkezik, kenyérlisztet a pé­keknek utaljon ki kenyérsütés céljaira. Különösen szüksége mutatkozoit e ren­delkezésnek most, midőn raktárainkban, dacara an .ak, hogy éppen az élvezhetetlen rozs ke­­nyériiszt helyett buza kenyérliszt kiutalásai s leszállítását nap-nap után sürgetem, főleg rozs kenyérliszt áll rendelkezésünkre. A pékek által végeztetett próbasiiíések, után ítélve a pékek által nagyobb aranyban kevert rozs lisztből is ehető jó kenyér kcszü. , ezért elrendelem, hogy; szeptember hó 8-tój kezdődően e rendeletem visszavonásáig a „Ke­nyérliszt vagy kenyér“ szelvények kizárólag kenyérre váltassanak be a heti fejadag szerint megállapított súlyban. A jövőben tehát kenyér­lisztet a körzeti lisztkereskedőknél vásárolni nem lehet, hanem mindenki kenyeret vásárol­hat liszt helyett. A főzőliszt adag továbbra is körzeii lisztüzletekben vásárolható. Midőn ez intézkedésemről, melyre a köz­ismerten súlyos ellátási viszonyok kényszeríte­nek, a közönséget értesítem, egyben megnyug­tatásául közlöm, hogy mihelyt megfelelő mennyi­ségű és minőségű kenyérliszt kiutalásáról és illetve leszállításáról az erre illetékes Gabona Hivatal illetve ógyallai főszolgabírói hivatal gondoskodik, ismét életbe léptetem az eddigi rendelkezési, hogy a közönség tetszése szerint kenyérliszt szelvényét lisztre vagy kenyérre vált­hassa be. Felesleges ácsorgás elkerülhetése végett a kenyér vásárláshoz és a liszt vásáilásához ha­sonlóan a közönséget körzetekbe osztottam és felhívom a közönséget, hogy körzeti beosztá­sát saját jó! felfogott érdekében tartsa be s csakis annál a péknél jelentkezzék kenyérért, ki körzetéhez tartozik. Hogy léhetőséghez képest a közönség állandóan friss kenyérrel láthassa el magát, a jegyfüzet kenyérszelvényei a hetenkinti érvé­nyességi időn belül négy részletben is bevált­hatók lesznek. Komárom, 1920. szeptember hó 7. Polgármester. Női kalapok átalakítását, festését velour ás filc agyagból, továbbá mindennemű férfi- és fiukalapok tisztítását, legújabb divat szerint jutányos árak mellett vállalja : tm Czibor Géza kalapos m, KOMÁROM, Jókai M ór-utca 2. száasa*

Next

/
Oldalképek
Tartalom