Református Kollégium, Kolozsvár, 1908

22 lomkörök szerint eljárni. Hogyan üdvözöljük az embereket, hogy kérünk és kérdezünk valamit, hogyan mondunk köszönetét vala­miért. Beszélgethetünk a családról, az időjárásról, az idöjelőlésről, étkezésről stb. Ha alkalmas szemléltető képeink vannak, ezeket is felhasznál­hatjuk itt. Különösen a szókincs gyarapodását lehet velők elérni, de fejlesztik ezek az eszmecserék a tanulók kifejezési képességét is. E fokon rendszeres grammatizálásról szó sem lehet. Tanítá­sunknak csak annyiban kell a nyelvtani ismeretekre kiterjeszkednie, amennyiben azok a gondolatkifejezés és helyesen írás céljából mulhatatlanúl szükségesek. A grammatikai rendszert csak akkor építsük fel, a mikor a tanulók már elégséges nyelvanyaggal ren­delkeznek ahhoz, hogy az épület köveit összehordják. A szabályokat ne adjuk készen a tanulónak, hanem akár tárgyalt olvasmányból, akár mintapéldákból magukkal a tanulókkal vezettessük le. Lehetőleg más órában történjék az olvasmány fel­dolgozása s más órát fordítsunk a nyelvtanra. Az írásbeli dolgozatok íratásánál legyünk figyelemmel arra, a mi a gyermek nyelvérzékét és direct nyelvtudását elősegíti. Aján­latos tehát a tollbamondás, de csak teljesen feldolgozott, tehát a tanulóktól már ismert szöveget szabad dictálni. Adjunk német kér­déseket, hogy a tanulók feleljenek rájok. Ezek különösen a kifeje­zésbeli ügyesség fejlesztésére előnyösek. Feladhatjuk valamely tár­gyalt szövegnek bizonyos irányú átalakítását. Lássuk végül a német nyelv directe való tanítását a felső fokon (V—Vili. oszt.) A gyökeres baj tulajdonképen ez osztályokban van, melynek oka a tanítás berendezésében keresendő. Ha őszinték akarunk lenni, nem lesz nehéz a baj okaira rámutatni. Az egyik ok mindenesetre az, hogy kevés a német nyelvnek juttatott órák száma. Hiszen mennyi mindent kell a tanárnak elvégeznie mind­össze 3 órán! A grammatikai ismereteket ébrentartani s tudományosabb alakba öltöztetni, a magyarból németre való fordítást begyakorolni, phraseologiai sajátságokat gyűjteni, házi olvasmányokat számon- kérni, könyv nélkül tanultakat kikérdezni, dolgozatokat előkészíteni s a javított dolgozatok hibáit megbeszélni, német irodalmi reme­keket olvastatni, fordittatni, rhetorikai, poétikai és irodalomtörténeti ismereteket nyújtani.

Next

/
Oldalképek
Tartalom