Református Kollégium, Kolozsvár, 1897
— 58 jellemzése. 96—108 óra: a III—V. ének tartalma a VI. énekre, a VI. ének 235—360 sorának fordítása // 109—L14 óra: a VI—XII. ének tartalma, az Aeneis összefoglalása, keletkezése, forrásai, a trójai háború mondája; az Aeneis tárgya, műfaja, szerkezete, nyelvezete, sikere, hatása és hiányai- A római epika vázlatával kapcsolatban Vergilius helye a római epicu- sok közt s érdemei. Fordítás közben tárgyi, mythologiai, poeticái és nyelvtani magyarázatok ; a II. ének trópusainak és figuráinak összegyűjtése. Könyvnélküli a II. én. 56—198 sor (Sinon csele.), b) M Tullius Cicero Catilina elleni beszédei. 116—143 óra: Cicero kora, Catilina és összeesküvése, Cicero szereplése az összeesküvésben, az or. I. fordítása. 143 -152 óra: a beszéd ismétlése, tárgyalása rhet. szempontból. Cicero életrajza és irodalmi működése, Cicero mint ember és politikus. 152—164 óra: az or. II. in. Catil. fordítva és ismételve némi kihagyásokkal. A római bíráskodás, törvé nykezés, régiségtani magyarázatok szemléltető képekkel. Könyvnélküli 1 — 5 fejezet az I. beszédből. 165—187 óra: általános ismétlés, c) nyelvtan. Különösen: a mondatrészek, acc. c. inf. par- ticip. és ger. szerkezetek ismétlése után az összetett mondatok, írásbeli dolgozatok: 1—6. a mondatrészek) ide számítva az acc. c. inf., partié, és ger. szerkezeteket is), 6. 7. a consec. temporum, 7—13. az összetett mondatok. A szöveg az 1—6. dolgozatokban az Aeneis II. énekét követte, a 7-9-ben Odysseus bolyongásainak köréből való volt; a 10—13. a »Barátság« czímmel. A 14. gyakorlat: Cicero in Cat. or. IV. 1. fejezetének latinról magyarra való fordítása. — Hetenként 6 órán Dr. ítéli Lajos. Görög nyelv. 1—10. óra. Az V. osztály tananyagának, a névés igeragozásnak, a számneveknek, melléknevek fokozásának, határozók képzésének, névmások használatának ismétlése magyar mondatoknak görögre fordításával és táblára Írásával, össze- hasonlítólag a latinnal. 11—19. óra A II. aoristusok, II. perfec- tumok és igemelléknevek ismertetése. A 63—67. gyakorlatok válogatott görög és magyar mondatainak fordítása. 1 Írásbeli dolgozat magyarból görögre, 5 mondat a nóvragozás ismétlésére.//. 20—39. óra. A i-u végű igék közül: -nji«, 1'vjp.t, &«][.« és 8i3o)i«, valamint összetételeik ragozása A 68 75. gyakorlatok