Katolikus Főgimnázium, Kolozsvár, 1874

— 9 — ki Magyarország és Dalmátia határai között1); — X. Leo pápa pedig Bakács Tamás érseket 1513-ban Európának észak­keletre eső országaiban szentszéki követté tette. 2) Az esztergomi érseki szék előjogait a már eddig felho­zott bullákon kívül még mások is megerősítik. Nevezetesen : II. Pius pápa 1464-ben megújítja Vili. és IX. Bonifácz pá­pák azon engedményeit, melyeknél fogva az esztergomi érsek némely más egyházmegye területén levő egyházi intézetek fölött joghatóságot gyakorolhat. Bullájához egy fontos zára- j dékot csatol, melyben a nevezett érsekség előjogait annyira megerősíti, hogy minden, az esztergomi érsekségre nézve hát­rányos tartalmú apostoli leveleket érvényteleneknek nyilvá­nít : „Nos igitur praeenarratam et quascumque alias lauda - biles Consvetudines, ct Authoritates ac Jurisdictiones. Privi­legia, Concessiones, Literas, et Indulta, in quarum pacitico usu et possessione, vei quasi, tarn in Spiritualibus quam tem- poralibus praedictus Cardiualis (I). Széchy), aut Ecclesia sua Strigoniensis esse dignoscitur, Auctoritate Apostolica, tenore praesentium. ex certa scicntia ratificamus, confirmamus et ap- probámus, . . . et illa de novo, ex simili scientia concedimus decernentes ex nune, omnes et singulos processus, contra Con- svetudiues, Privilegia, concessiones, Indulta, et Literas hu- jusmodi habitas et promulgatas, aut habendas et promulgan- das, ac Literas Apostolicas, per nos forsan, vei praedcces- sores nostros sub quacumque vei’bomm forma in contrarium coucessas . . . irritas et inanes, nulliusque roboris vei mo- ! menti. Non obstantibus praemissis, ac suppressionibus de hu- jusmodi dignitatibus, vei aliqua ipsarum, eadem auctoritate forsan factis: ac Constitutionibus et ordiuationibus Apostoli- cis, caeterisqué contrariis quibuscumque. “ ’) Nyomós bizonyíték az esztergomi érsekségnek a magyar egyházban való elsőségére, VIII. Incze pápának 1486-ban Mátyás királyhoz intézett levelében, (melyben kijelenti, hogy nem hajlandói' a gyermek Ilippolytot az esztergomi érseki székben megerősíteni) a következő nyilatkozat: „ .. Czélsze- rűbbnek ítéltük, hogy Tégedet arra intsünk, ... miszerint te- kintetye vevén amaz — esztergomi — egyház magas mél­tóságát, mely a Te országodban az első.“4) Primási és született követi magas méltóságát s az ebből kifolyó jogokat újabban elismeri és megerősíti X. Leo pápa 1513-ban kiadott bullájában, melyet Bakács Tamás érsek ké­résére állított ki és a mely magában foglalja egész terjedel­mében a VIII. és IX. Bonifácz, V. Miklós s II. Pius pápák már idézett bulláit; azután felsorolja a Bakács Tamás által előterjesztett jogokat, s ezeket következő módon látja el a kért megerősítéssel: „Nos igitur ... singulas literas praedic- tas et omnia et singula in eis contenta et inde secuta quae- | cunque,... approbamus, confirmamus et innovamus ... ut si- cut Manasteria, Domus, Praepositurae, Decanatus et Parochi- ales Ecclesiae praedicta sub omnimoda Jurisdictione ... Ar- chiepiscopi Strigoniensis pleno jure subsunt et illorum Prae- lati seu Ablates, Praepositi, Decani, et personae, nullumaü- um praeter ipsum Archiepiscopum in eorum superiorem ha- bere et recognoscere et ad ejus synodum accedere ac . . . contributionem facere consveveruut ... sic etiam Plébániáé Parochiales et aliae Ecclesiae, illarumque Plebani, Rectores et aliae personae Ecdesiasticae eisdem Monasteriis Praepo- posituris domibns Decanatibus et Ecclesiis, illarumpuae Ple- banis, Abbatibus Praepositis, Decanis et Personis praefatis subditis. Ac quod etiam omnes et singuli Plebani, Praecep- tores et Rectores aliae Personae Parachialium Ecclesiarum et suppressi ordinis ac Praeceptoriis et monasteriis moniali- um illarum, quae Praeceptoribus Abbatibus et Conventibus etiam exceptis subjectarum, seu etiam ad eorum collationem ') ü. az I- r. 100 1. — *) Szalay, III. 477. 1. — 3) Tör. II. r. XLVI. oki. — *) U. az. I. r. 122. 1. vei praesentationem aut quamvis aliam dispositionem perti- nerent. nec non etiam exempti eorumque exemptionibus abu- tentes Quodque etiam dicto Prioratu de Auranapro tem­pore vacante . . . seu eo per personam . . . minus idoncam . . . obtento, illius Praeceptores et alii Beneficiaţi, Priori dicti Prioratus de Aurana alias subjecti . . . sub omnimoda jurisdictione . . . ipsius Archiepiscopi similiter substent . . Quodque omnes et singuli cujuscunque di/gnitatis, status, gra- dus, ordinis et eonditioDis existant, infra limites Primatiaeet Legationis praedictae consistentes, et se a Jurisdictione ipsius Archiepiscopi Primatis et Legaţi nati exemptos . . . prae- teiulentes ... de hujusmodi... exemptionibus ... fidem facere teneantur Ac quod a quibusvis Judicibus Colocensis et Bachiensis ac aliarum Civitatum et Dioeccsium ... . obmissis quibuscunque mediis ad Archiepiscopum 8trigo- niensem appellari et ille per appcllationem mediatt/vel immediate adiri possit. Quodque in causis simplicis querelae et primis instantiis praefatus Archiepiscopus Strigoniensis in praedictis Colocensis et Bachiensis ac illarum Suffragenearum Civitatibus et Dioccesibus Jurisdictionem concurrentem ha- beat... ac in tertiis instantiis causae, in quibus coram eo- dem Archieoiscopo Strigoniensi in secunda instantia proces- sum fuerit ad Romanam Curiam dcvolvantur . . . ordinamus.“') Mely bullának zárszavaiból elég világosan kitetszik, hogy X. Leo az ő pápa-elődei által a magyar egyház primási székére ruházott méltóságot, egyházi {'elsőbbséget és előjogokat nem csak megerősítette, hanem mintegy újból adományozta is. Hogy az esztergomi érseki szék a mohácsi veszedelem utáni korszakban is napjainkig a magyar egyház feje, kivi­láglik az a királyi nyilatkozatokból, az országos törvények­ből s a primási jogoknak gyakorlatából. Szapolyái János király ugyanis 152‘J-ben Vll. Kelemen pápához intézett levelében, melyben Várday Pál esztergomi érseknek személye iránti hűtlenségéről panaszkodik, ezeket írja: „...ad Archi-Episcopatum Strigoniensis Ecclesiae, qui in Rcgno meo prima dignitas est, promoveram. *) “ Az 1550: 18. t. ezikkben az országos karok és rendek az esztergomi érseket a magyar egyház fejének mondják. „Azért is esedeznek még — a KK. és RR. — sürgetősen, hogy Ő Felsége a Praelaturákat... különösen pedig az esztergomi érsekséget, mely Magyarországon már a kereszténység kez­dete óta, az ország minden egyházainak feje ... jól érdeme- siilt személyeknek adományozni méltóztassék.“ Oláh Miklós érsek primási és született követi jogait kü­lönösen az által vette gyakorlatba, hogy 1557-ki jun. 10-ről Pozsonyban kelt idézőlevelében az összes világi és szerze­tes prépostokat, a pannonhegyi, kolos-monostori, szalavári, sz.-gotthárdi, pilisi, kapornoki stb. apátokat maga elé ren­delte a végett, hogy megvizsgálná, ki milyen jogszerűséggel birja javadalmát. „Vos Igitur universos, et singulos Dominos Praepositos, tarn saeculares, quam Religiosos, item Abbates praeseriptos — S. Martini, S montis Pannóniáé, de Ivolos- Monostra, de Szalavár, de Pilisio, ect. — hortamur paterne in Domino, et admonemus, a!que authoritate nostra ordina- ria Metropolitana scilicet Primatiae, et Legationis natac ... requirimus, et mandamus. ... quate/nus quilibet vestrum per­sonaliter coram nobis -eFprimum diem m. Aug. proxime ven- turum simul cum oinnibus juribus, toí^literalibus instrumentis, si quae super electionibus,at confirmationibus ac administratioue beueficiorum vestrorum habueritis, de .. omnibus objectianibus. . responsuri.. modis omnibus comparere debeatis et teneamini. A megjelenni vonakodókat fenyegeti, hogy mint lázadókat, ma- kacsokat és „Nobis úti Metropolitano vestro Archi-Episcopo Primaţi et Legato nato“ engedetleneket fogja elmarasztalni. S az idézésre számos prépost és apát jelent meg.3) ■)1l az. II. r. LXXIX. — ’) XC. Oklevelek.-3) Pc'terffv. II. 7—31.11. 2

Next

/
Oldalképek
Tartalom