Linzbauer, Franciscus Xav.: Codex Sanitario-Medicinalis Hungariae 3/4 (Budae, 1861)

Continuatio altera regiminis imperatoris ac regis Francisci (II.) I.

548 niensis, Eperiesiensis et Leutsoviensis incolarum, suscepturus, utque requisi­tam cointelligentiam cum respectivis Vice-Comitibus, Consulibus et Judicibus Civitatum tempestive foveat. Datum. Budae ut s. 3) Comitatui Abauj. Folyó évi böjt elő hava 40—ik napjáról költ felírásokra, vissza iratik a’ ti­tulált Rendeknek, hogy az ország szem-orvosa S z a b ó J á n o s a’szem nya­valyában szenvedő adófizetők gyógyítása végett innen ezen ’s szomszéd megyék­be e’ mái nap olly módon küldetik ki, hogy Szent-Iván hava elején Kassa vá­rosába érkezzen — mellyre nézve oda utasitatnak a’ titulált Rendek, — hogy az efféle betegek számára kijelelendő alkalmatos helyről az oda való városi ta­nácsai, ’s fent említett ország szemorvosával egyértőleg előre gondoskodjanak, idő közben pedig a’ szembéli nyavalyában szenvedőket, orvosi személyek köz­ben járása mellett öszve Írassák. Költ Budán m. f. 4) Cassoviensi Civico Magistratui. Regni Oculistam Joannem Szabó causa suscipiendarum gremialium, et contiguarum Jurisdictionum incolarum, morbis ocularibus laborantium ab hinc exmissum, cum initio mensis Junii ad Civitatem hanc compariturum esse, Civico huic Magistratui pro notitia eo subjuncto praesentibus significatur, ut de idoneo pro ejusmodi aegrotis loco cointelligenter cum Comitatu Abaujvariensi, una ab hinc inviato, et dicto Reg. Oculista medio tempore agat, et individua grem. morbis et vitiis oculorum laborantia, ope Physici gremialis interea con­scribi faciat. Datum Budae ut s. 5) Comitatibus Sáros, Zemplin, Götnör, Torna, et U n g h v á r. Az Ország szem orvosa SzabóJános, innen oda utasítva lévén, hogy Szent-Iván hava elején, a’ szem nyavalyások’ gyógyítások végett ezen Várme­gye kebelében is tegye orvosi munkálodásait, és jelesen Kassa várossában ve­gye állandó tartózkodásának helyét, — errül a’ titulált Rendek szükséges tudo­mány, ’s megyéjék kebelében köz hírré tétel végett azon hozzá adással értesi- telnek, hogy a’ szem hibákban szenvedőket, Kassa városához közelébb lévő Járásokbul, a’ fent említett Ország szem orvossával All-Ispányok részéről előre tartandó értekezés mellett az általa meghatározandó iidőre, gyógyítások végeit a’ mondott városba küldetessék. Költ Budán m. f. Nota. Idem quoque Civitatibus ßartphensi, Cibiniensi et Epei- jessiensi, nec non Comitatui Scepusiensi significatum. 3109. I» Bosnia inter pecora Bistonia hepaticum gras­satur. Conci. Cons. JW 9450. die 16. Apr. 1833. Gremiali Consiliario Regni Protomedico Artis veterinariae Professore au­dituro pro opinione b. m. transponi /. Datum Budae ut s. / Note. Nach einer Anzeige des Allgradiskaner Rasteliamies ist in Bosnien in einigen Ortschaften seit kurzem unter dem kleinen Hornvieh die Leberhinne (in der Landsprache Metily genannt) ausgebrochen, wovon die meisten davon befallenen Thiere umstehen.

Next

/
Oldalképek
Tartalom