Vámossy István dr.: Adatok a gyógyászat történetéhez Pozsonyban (Pozsony, 1901)
III. Gyógyszerészek Pozsonyban a XIV. századtól Torkos Justus Jánosig - 1. Első gyógyszertár Magyarországban. A gyógyszerészet kifejlődése dióhéjban
270 — közöttünk, és többi számláiban csak húsz soura tartotta, húsz soü pedig patikárusi nyelven tiz sout jelent. Legyen hát tiz sou. „Továbbá ugyanaz napon egy derék tisztító klistély dupla catoliconból, rebarbarából, rózsamézből s egyebekből, rendelés szerint készítve urasága altestét kitakarítani, kiöblögetni, kimosni harmincz sou.“ Engedelmével tiz sou. „Továbbá ugyanez napon estére máj-fiives csillapító s altató hús-ital uraságát elaltatni harminczöt sou.“ Ezt nem bánom, mert pompásan elnyomott rá az álom. Tiz, tizenöt, tizenhat meg tizenhét sou hat denar. „Hasonlóképen 25-én egy jó meghajtó és erősítő keverék friss keserű fából, szennából s egyebekből, Purgon úr rendelése szerint készítve urasága epéjét kihajtani és üríteni, négy livre.“ Ej, Fleurant uram, tán tréfálni méltóztatik, legyen méltányosabb a betegek irányában. Purgon űr rendeletében négy frankról mitsem szólott. Legyen szíves három livret Írni. Húsz meg harmincz sou. „Továbbá ugyanaz napon enyhítő, zsugorító ital uraságát elszenderí- teni, harmincz sou.“ Hagyján, tiz meg tizenöt sou. „Hasonlóképen 26-án egy oszlató klistély urasága szeleit kiűzni, harmincz sou.“ Tiz sou is elég lesz, Fleurant uram. „Továbbá urasága klistélye estére megismételve, mint fönebb, harmincz sou.“ Tiz sou, Fleurant uram. „Továbbá 27-én egy hasznos gyógyszer uraságából a rossz nedveket kikergetni és hajtani, három livre.“ Jól van, húsz meg harmincz sou. Örülök, hogy eszén jár. „Továbbá 28-án egy adag leszűrt és megédesített savó urasága vérét megnyugtatni, mérsékelni, lehűteni és felüdíteni, harmincz sou.“ Legyen tiz sou. „Továbbá egy szíverősítő és megelőző ital 12 szemer epekőből, czitrommal, granátalma-szörppel „Plus, du dit jour, le soir, un julep hépathique, soporatif et somnifbre, composé pour faire dormir monsieur, trente-cinq sous.“ Je ne me plains pas de celui-lä, car il me fit bien dormir. Dix, quinze, seize et dix-sept sous six deniers. „Plus, du vingt-cinquibme, une bonne médecine purgative et corroborative, composée de casse récente avec séné levantin, et autres, suivant l’ordonnance de monsieur Purgon, pour expulser et évacuer la bile de monsieur, quatre livres.“ xYh ! monsieur Fleurant, c’est se moquer: il faut vivre avec les malades. Monsieur Purgon ne vous a pas ordonné de mettre quatre francs. Mettez, mettez trois livres, s’il vous plait. Yingt et trente sous. „Plus du dit jour, une potion anodine et astringente, pour faire reposer monsieur, trente sous.“ Bon, dix et quinze sous. „Plus du vingt-sixieme, un clystbre carminatif pour chasser les vents de monsieur, trente sous.“ Dix sous, monsieur Fleurant. „Plus, le clystbre de monsieur, réitéré le soir, comme dessus, trente sous.“ Monsieur Fleurant, dix sous. „Plus, du vingt-septieme, une bonne médecine, composée pour hater d’aller, et chasser dehors les mauvaises humeurs de monsieur, trois livres.“ Bon, vingt et trente sous; je suis bien aise que vous soyez raisonnable. „Plus, du vingt-huitibme, une prise de petit-lait clarifié et dulcoré, pour adoucir, lénifier, tempérer et rafraichir le sang de monsieur, vingt sous.“ Bon, dix sous. „Plus, une potion cordiale et préservative, composée avec douzq