Szyl Miklós: Csepregi mesterség, az-az: Hafenreffernek magyarrá fordított könyve eleiben függesztett leveleknek czégéres czigánysági és orcza-szégyenítő hazugsági (Budapest, 1900)
1. RÉSZE : LÁTHATÓ AZ IGAZ ECCLESIA. 407 Hogy pedig ebben a kérdésben szón ne akadozzunk, érteni kel, hogy mikor az Ecclesiát láthatónak nevezik a Dactorok, nem azt jelentik, hogy külső látásból, testi szemmel megválaszthattyuk, mellyik az igaz Ecclesia: hanem csak azt mondgyak, hogy oly külső és szemmel latható gyülekezet az Ecclesia, melyről bizonyoson tudhattyuk, hogy ez az igaz Ecclesia, mivel Isten oly jelenségé adta az igaz Ecclesiának, mellyeket szemünkéi látott dolgokból, vagy szemes tanúk vallásából megtapasztalhatunk ő-benne. Az új tanítók azt hirdetik, hogy Istennél egyéb senki nem ismérheti, mellyik az igaz Ecclesia: Invisibile appellatur Ecclesia, non quod homines sint invisibiles ex quibus colligitur, sed quod oculis nostris absconsa, deo autem Soli nota\ Soli Deo permittenda est cognitio suce Ecclesice'2. Nobis invisibilem, Solius Dei oculis conspicuam Ecclesiam, credere necesse est3. Ezt pedig nem azért taníttyák, hogy valami jelenséget látnak a Sz. írásban, mivel az egész írásban csak leg-kisseb szó sincsen, mely az Ecclesiát láthatatlannak jelentené: hanem e két okért akarnák elrejteni az Anyaszentegyházat: I. Azért, mert mikor kérdik tőllök: Hol volt az Ecclesia Luther szakadása-előt, melynek száz tizen-öt esztendeje alég vagyon, ha azoknál nem volt, kiktől elvált Luther, mikor a barát csuklyát elhatta? Erre egyebet nem mondhatnak, hanem hogy az ő Ecclesiájok volt akkor-is, de in latebrisi, titkon lappangott, senkitől nem láttatott; sőt Christus ő-maga-is, akkor félig eltemettetett volt: Sub Papatu semisepultus latuit Christus, obrutum Evangelium5. II. Azért, mert félnek attúl, hogy ha az igaz Ecclesia megismértetik, ottan eloszol mint egy pára az ő vallások. Azért elhitetik a kösséggel, hogy senki nem tudhattya Istennél egyéb, mellyik az igaz Ecclesia, és az Isten nyáját a farkasoktól ki nem választhatni: Nullum scepe discrimen inter proprium ejus gregem et jera animalia, notari potest6. Ezek-ellen : Mi azt taníttyuk, hogy a Christus Ecclesiáját minden üdőben megismérhetni, és illyen értelemmel az anyaszentegyház látható. Bizonyítom: I. Azokból az ígíretekből, mellyeket az Ó Testamentomban olvasunk a Messias várasárúl. Isaias azt írja, hogy ennek kapui mindenkor nyitva lésznek, hogy ő-belé mennyének a nemzetségek; és valaki ebben nem mégyen, elvész: Aperientur portai tuce jugiter, die et nocte non claudentur, ut afferatur ad te fortitudo Gentium. Gens et Regnum, quod non servierit tibi, peribit\ Utánna veti, hogy 1 Confess. Helvetica, artic. 17.- Calvin, lib. 4. c. 1. n. 2. * Ibid. num. 7. 4 Calv. lib. 4. c. 1. n. 2. Vaj volna úgy most is ! 5 Calv. lib. 4. c. 2. n. 12. 6 Calv. lib. 4. c. 1. n. 2. ’ Isai. 60. v. 11.