Szyl Miklós: Csepregi mesterség, az-az: Hafenreffernek magyarrá fordított könyve eleiben függesztett leveleknek czégéres czigánysági és orcza-szégyenítő hazugsági (Budapest, 1900)

1. RÉSZE : LÁTHATÓ AZ IGAZ ECCLESIA. 407 Hogy pedig ebben a kérdésben szón ne akadozzunk, érteni kel, hogy mikor az Ecclesiát láthatónak nevezik a Dactorok, nem azt jelentik, hogy külső látásból, testi szemmel megválaszthattyuk, mellyik az igaz Ecclesia: hanem csak azt mondgyak, hogy oly külső és szemmel latható gyülekezet az Ecclesia, melyről bizonyo­son tudhattyuk, hogy ez az igaz Ecclesia, mivel Isten oly jelen­ségé adta az igaz Ecclesiának, mellyeket szemünkéi látott dolgok­ból, vagy szemes tanúk vallásából megtapasztalhatunk ő-benne. Az új tanítók azt hirdetik, hogy Istennél egyéb senki nem ismérheti, mellyik az igaz Ecclesia: Invisibile appellatur Ecclesia, non quod homines sint invisibiles ex quibus colligitur, sed quod oculis nostris absconsa, deo autem Soli nota\ Soli Deo permit­tenda est cognitio suce Ecclesice'2. Nobis invisibilem, Solius Dei oculis conspicuam Ecclesiam, credere necesse est3. Ezt pedig nem azért taníttyák, hogy valami jelenséget látnak a Sz. írásban, mivel az egész írásban csak leg-kisseb szó sincsen, mely az Ecclesiát láthatatlannak jelentené: hanem e két okért akarnák elrejteni az Anyaszentegyházat: I. Azért, mert mikor kérdik tőllök: Hol volt az Ecclesia Luther szakadása-előt, melynek száz tizen-öt esztendeje alég vagyon, ha azoknál nem volt, kiktől elvált Luther, mikor a barát csuklyát elhatta? Erre egyebet nem mondhatnak, hanem hogy az ő Ecclesiájok volt akkor-is, de in latebrisi, titkon lappan­gott, senkitől nem láttatott; sőt Christus ő-maga-is, akkor félig eltemettetett volt: Sub Papatu semisepultus latuit Christus, obrutum Evangelium5. II. Azért, mert félnek attúl, hogy ha az igaz Ecclesia megismértetik, ottan eloszol mint egy pára az ő vallások. Azért elhitetik a kösséggel, hogy senki nem tudhattya Istennél egyéb, mellyik az igaz Ecclesia, és az Isten nyáját a farkasoktól ki nem választhatni: Nullum scepe discrimen inter proprium ejus gregem et jera animalia, notari potest6. Ezek-ellen : Mi azt taníttyuk, hogy a Christus Ecclesiáját minden üdőben megismérhetni, és illyen értelemmel az anyaszentegyház látható. Bizonyítom: I. Azokból az ígíretekből, mellyeket az Ó Testamentomban olvasunk a Messias várasárúl. Isaias azt írja, hogy ennek kapui mindenkor nyitva lésznek, hogy ő-belé mennyének a nemzetségek; és valaki ebben nem mégyen, elvész: Aperientur portai tuce jugiter, die et nocte non claudentur, ut afferatur ad te fortitudo Gentium. Gens et Regnum, quod non servierit tibi, peribit\ Utánna veti, hogy 1 Confess. Helvetica, artic. 17.- Calvin, lib. 4. c. 1. n. 2. * Ibid. num. 7. 4 Calv. lib. 4. c. 1. n. 2. Vaj volna úgy most is ! 5 Calv. lib. 4. c. 2. n. 12. 6 Calv. lib. 4. c. 1. n. 2. ’ Isai. 60. v. 11.

Next

/
Oldalképek
Tartalom