Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1938 (38. évfolyam, 1-105. szám)
1938-12-07 / 98. szám
KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE december T — A hűséges gazdasági cselédek jutalmazása. A földművelésügyi miniszter abbot a céübó®* hogy a gazdasági cselédeknek, gazdasági munkásoknak serkentő példát nyújtson s a becsületes munka és hűséges szolgálat jiütaímazát- tenuí ne maradjon, a jövő esztendőben is pénzbe'i jutáimat és elismerő oklevelet adományoz az olyan gazdasági cselédeknek, munkásoknak és földmunkásoknak, akije az egy helyben töltött hosszú szolgálattal', illetve munkásságukkal, magatartásukkal és jóra valóságukkal társaik közül kitűnnek. Mindazok, akik erre igényt tartanak, jelentkezzenek decsmb©r io-ig a hatóságnál. Milyen az élet az uj magyar-cseh határ mentén Két hetet töltöttem a visszacsatolt magyar felvidék egyik legszebb részén, azokon a helyeken, ahol a térkép furcsa beszögelésben adja az uj határt. Ungvár és Munkács között déli irányban fut b® Szennye és Barkaszó irányában és határáig egy szabályos háromszög, melyet nem tudni miért, még a csehiek bitoroljak, bár a háromszögben elterülő községek lakosainak száma vagy teljesen, vagy pedig 80 százalékban magyar. Csongor, Gorond, Nagylucska, Te- rebes és más kisebb-nagyobb falvak lakosai még mindig a cseh megszállás keserveit sírják és fájó szívvel remélik, hogy a magyar felszabadítás őkét is kiemeli lehetetlen elnyomatásukból. Naponta érkeztek hírek ezekből a községekből, melyek a lakosság kérő, kétségbeesett zokogását hozta; — Magyarok vagyunk, azok akarunk lenini, segítsetek rajtunk! Akik a határon átszöktek, elmesélték, milyen brutalitással próbálták őket »jobb belátásra« bírni a csehek. Igen sok szökött emberrel állott módomban elbeszélgetni Szörnyén. Elmondották, hogy ahol csak egyetlen alkalommá! is gyanús tett valaki, az utóbbi üdőben, annak 'nem volt nyugalma egyetlen pillanatig sem. Éjjé] betörtek rájuk a csehek, az ágyból ráncigálták ki őket. Az asszonyokat és leányokat is elcipelték és csak napok múlva engedték Szabadon. A férfiakat besorozták a cseh hadseregbe és elszállították a cseh birodalom közepére. Onnan azután lehetetlen volt a szökés. Ugyanilyen keserves állapotokról számoltak be a cseh hadseregből leszerelt és hazatért magyar fiuk, akik azokon a területeken laktak, melye- j két a bécsi döntés Magyarországhoz ' csatolt vissza. A BUDAPESTI TERMÉNYTŐZSDE HIVATALOS ARAI: December 6. Búza 80 kg.Hos 20.60—20.75, rozs 14.15 —14.25, árpa 17.25—17.50, zab 19—19.10, tengeri 13.05—13.15 P mázsánként. FERENCVÁROSI SERTÉSVÁSÁR: Zsirsertés 107—108, Szedett I-a 95— 98, silány 82—88 fiiér kipónként. A gazda veszélye az átázott lábbeli! A gaztl a segitságe az egyedül szabadalmazott, nem utánozható eljárással készülő v i z- hatlan és varrattnélküli EMERGE pzdaesizma Kapható : férfi, női és gyermek« számokban ZOLTÁN cipő üzletében! 6 havi részletfizetésre is Kiskunhalas m. város »ßessenyey István« körkórháza 468—1938. szám. ! ' ' j . Versenytárgyalási hirdetmény A kiskunhalasi közkórház részére 1939. január 1-től december 31-ig terjedő időben szükséges: 1. Téj és tejtermékek, ( 2. HuS és hentesáruk, 3. Kenyér és péksütemények, 4. Fűszer és gyarmatáruk, 5. Gyógyszerek, kötszerek ég vegyszerek, 6. Röntgenfilmek és vegyszerek, 7. Gyógyszerészeti munkát igénylő gyógyszerek és 8. Nyomtatványokra nyilvános Írásbeli versenytárgyalást hirdetek. Nemcsak az egész mennyiség, hanem részmennyiség szállítására is lehet ajánlatot lenni. A szállítás költségei biztosítva vannak. A teljes szövegű versenytárgyalási hirdetmény, valamint a részletes szállítási felté- telk és ajánlati1 űrlapok a kórház gondnokságától (délelőtt 8-tól 12 óráig) válaszbélyeg csatolása mellett — díjtalanul szerezhetők be. Az ajánlatokat folyó évi december hó 27-én déli 11 óráig keli a közkórház gondnokságához eljuttatni Az ajánlattevők a végleges döntés megtörténtéig kötelezettségben maradnak. A kórház bizottság fenntartja magának a jogot, hogy a beérkezett ajánlatok között az árakra való tekintet nélkül, szabadon -választhasson, a szántást megoszthassa vagy az összes ajánlatokat visszautasítva a szállításról másként gondoskodhasson. Kiskunhalas, 1938. december 3. Dr Monszpart László s. k. kórház igazgató-főorvos. 7 Anyakönyvi hírek — November 28. — december 5. — SZOLETTEK: Kolompár Fe/énc és Kolompár Etelkának Rózába nevű leányuk. Dr Szialay Frigyes és Hirschl Szeréna Irénnek Frigyes neVü fiuk. Késik Balázs és Gö- böíyjös Balázs Máriának Mária nevű leányuk. Faor Smolcz János és Vörös T. Margitnak Margit nevű leányuk. Balla Mihály és Varga Erzsébetnek Katalin nevű leányuk. Török István és Keresztúri: Gizella Margitnak István nevű fiuk. Szatmári Sándor Károly és Dudás Erzsébet Vilmának Sándor nevű fiuk. Lebovics Jenő és Schnitzler Jolánnak Alfréd nevű fiuk. Sziráki György és Németh Piroskának György nevű fiuk. Puskás Lajos és Marton Juditnak Judit n®vü leányuk. Tóth Károly István és Nagy Czirok Máriának Katalin n®vü leányuk. MEGHALTAK: Nagy A. Károly 78 éves, Terhe István 74 éves, Csendes József 2 hónapos, Bárány József 68 éves, BeszP András 1 éves, Major Vincéné Sipka Erzsébet 52 éveis, Fehérvári Géza András 4 hónapos, Kun István 66 éves. KIHIRDETETT JEGYESEK: Gyenizse János Lehóczki Ilonával. Cserháti Nyerges Sándor Lőirik Gizellával. Csatári Sándor SzBjtert Jubán- nával. Bögyös István Nagy Czirok Jolánnal. Foki József borotai -'lakos Banyák Máriával. Juhász B. István Baksai Zsófiával. Korsós Benő Tóbiás Máriával. Kristó Miklós Brecska Rozáliával1. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: SZögi Imi® ördög Maliiddal. Visnyfei Károly Lajkó Mária pusztamérgesi lakossal. Rátóti Sándor Répás Juliánná- val. Födi József Hérczeg Valériával. Rostás István Kolompár Piroskával. Szappanos Mátyás Szilágyi JuIiámnáivaJ.. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Szerkesztő: MESTERHAZY AMBRUS A К a 1 a n d о r Regény. Idegenből fordította: FIGYELŐ Folytatás 8 így tűntek el egymás után az Emberek. Már többen eltűntek ezen a rejtelmes utón, almikor megjelent Mayon és ugyancsak a kúthoz tartott. Bevallott a vederbe, leért a kút fenekére, mint az előtte járók. A kút fenekén egy gombnyomásra megmozdult a tégiasor és jobbfelé fordult. Széles üreg táxuQt fel, id® lépett b® Mayon és mögötte ismét bezárult a titokziatos kapu. Mayon néhány lépést tett mOg a sötétben, majd' egy csapóajtó nyillott feí előtte s egy tágas, pompásan világított teremben találta magát, amelynek közepén Ogy széles, hosszú asiztal volt. Idegen, ha betoppan id®, feltétlenül1 halálra rémül. Az asztal fekete posztóval volt födve s körülötte tizenhárom szék volt. Tizenkét széken egy jegy fekete csuklyás alak ült. Fekete dominó fedite testüket, arcukat álarc s a dominó közepén fehér szövetből egy tizenhármas szám volt. Az asztal közepén levő szék üres volt. Ide tartott Mayon. Az előcsarnokban ő is fekete csuklyás dominót vett magára, de az arcát item fedte el. így lépett be s amikor alakjai megjelent a különösen öltözöttek között, mindenki felállt és tisZteüíetteí üdvözölte a mestert. Mayon az asztal közepénél tevő üres székhez meint s körülnézett a csuklyás embereken. Az arca most tipikus Lucifer arc volt. Szája körül ördögi vigyorgás vibrált. A jobboJdaion ülő egyik csuklyás felállóit és a következőket mondotta-: — Hosszú ideig csak tizehketten ültünk az asztal körül. A középső szék üres volt s vártuk, hogy mikor tér ismét vissza mesterünk. Minden pénteken összegyűltünk, de a «13-ak szövetsége« mindig csak tizenkét emberből állott. Moislt végre, ismét együtt vagyunk, további munkára készen és ezen a napon szeretettet köszötítjük mesterünket. Most Mayon állt feli szólásra: — Köszönöm raigaszkodásitokat. Tudtam, hölgy távollétiem allatt se tazul meg kapcsolatunk. Én mindig hozzátok tartozónak éreztem, magamat. A jövőben fokozottan számitök segítségetekre; meg kei szabadulnunk Pinkerton tíO- tektívtől, mert máskülönben bajba visz bennünket. Minden utamat keresztezi és attól tartok, már szövetségünk létezéséről is tudomása van. Meg keli mutatnunk, hogy n©m félünk és a küzdelemben mi leszünk az erősebbek. A [gyülekezeten a helyeslés moraja futott keresztül. — Melletted állunk főnök!. — kiáltozták. — Vezess bennünket. Rendelkezzél velünk. Mayon folytatta: — Köszönöm kitartástokat. Légyé, tek nyugodtak. Én tájékozódom a detektív mindEn tervéről s igy elébe tudunk vágni minden intézkedésnek. De addig is, amíg a detektivvel végzünk, végrekeü hajtani egy másik’ fontos feladatot. A Brodway-on lakik egy Robert Mac Kim nevű mérnök, aki a légi torpedónak egészen uj. .konstrukcióját találta fel. A terveit a' napokban akarja- átadni a tengerészeti ,minisztériumnak, amely busás áron vásárolja nteg a szenzációs tatámélnyt. Ha & tervekét valamely idegen álamnak eladjuk, milliókat'szerezhetünk vefe. Mindén alkiaímalt meg kiéli tehát ragadni arra1, hogy e kincseket jelentő értékek kezeink közé kerüljenek. A »13Jak szövetsége« niagy tetszéssel fogadta a főnök tervét. A vezér kijelölte &zt a három embert, akiknek’ feladatává tétetett, hogy Robert Mac Kim terveft megszerezzék. Miután ebben megegyeztek, lassanként szétváltak. A kiszáradt kút vedr® egyenként száli toWu fel a banditákat a föld mélyéből1 s amikor egy-®gy fatert az omtadékok közé, nemsokára eltűnt az éjszaka feketeingében. Pinkerton megbeszélést tartott munkatársaival ____Barátaim — mondotta, — itt $z idő, hogy végre valahára leszámoljunk Mayonnal. Iparkodnunk kell, hogy a gazfickó meg ne előzzön. Mindenre ’képes, elszánt alak, — azt tudjátok. Nem riad vissza az embervér kiontásá- tól, — ha ezáltal megszabadulhat totem. — Igazad van mester — jegyezte meg Martin. — Én már napok óta szám előtt tartom Mayon á’titó'&gos lakását. — Vigyázz magadra. Ha észrevész- nek, nem kiméinek. — Ne félts mesterem. • Soha ilyen kedvvel s annyi ambícióval még nem dolgozott Martin semmilyen- ügybén sem, mint ezúttal. Izgatta a tudat, hölgy olyán féltólmieitfes vad nyomában v-an, mint amilyen Mayon. Már leszá® az est és Martin-, a türelmes kopó, még mindig lankadatlanul leselkedett Mayon háza körül. Tíz óra felé megjelent az uccán Mayon és társával együtt autóba szállt. Martin utánuk. S elértek a kiszáradt kúthoz. Mint az árnyék, úgy maradt nyomukban Martin és megdöbbenéssel vegyes érdeklődéssel szemlélte, hogyan tűnik e-‘ élőbb Mayon, majd társa. (Következő számunkban folytatjuk). Nyomatott ■ Kiskunhalne Helyi Értesítője L«pválie*at »yoevd^óben, Moná--«. 2. t*eös пуотсЫте^б: Mészáros Dezső