Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1938 (38. évfolyam, 1-105. szám)

1938-12-07 / 98. szám

KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE december T — A hűséges gazdasági cselédek ju­talmazása. A földművelésügyi minisz­ter abbot a céübó®* hogy a gazdasági cselédeknek, gazdasági munkásoknak serkentő példát nyújtson s a becsületes munka és hűséges szolgálat jiütaímazát- tenuí ne maradjon, a jövő esztendőben is pénzbe'i jutáimat és elismerő okleve­let adományoz az olyan gazdasági cse­lédeknek, munkásoknak és földmunká­soknak, akije az egy helyben töltött hosszú szolgálattal', illetve munkássá­gukkal, magatartásukkal és jóra valósá­gukkal társaik közül kitűnnek. Mind­azok, akik erre igényt tartanak, jelent­kezzenek decsmb©r io-ig a hatóságnál. Milyen az élet az uj magyar-cseh határ mentén Két hetet töltöttem a visszacsatolt magyar felvidék egyik legszebb ré­szén, azokon a helyeken, ahol a tér­kép furcsa beszögelésben adja az uj határt. Ungvár és Munkács között déli irányban fut b® Szennye és Bar­kaszó irányában és határáig egy sza­bályos háromszög, melyet nem tudni miért, még a csehiek bitoroljak, bár a háromszögben elterülő községek la­kosainak száma vagy teljesen, vagy pedig 80 százalékban magyar. Csongor, Gorond, Nagylucska, Te- rebes és más kisebb-nagyobb falvak lakosai még mindig a cseh meg­szállás keserveit sírják és fájó szív­vel remélik, hogy a magyar felsza­badítás őkét is kiemeli lehetetlen el­nyomatásukból. Naponta érkeztek hí­rek ezekből a községekből, melyek a lakosság kérő, kétségbeesett zo­kogását hozta; — Magyarok vagyunk, azok aka­runk lenini, segítsetek rajtunk! Akik a határon átszöktek, elme­sélték, milyen brutalitással próbálták őket »jobb belátásra« bírni a csehek. Igen sok szökött emberrel állott mó­domban elbeszélgetni Szörnyén. El­mondották, hogy ahol csak egyetlen alkalommá! is gyanús tett valaki, az utóbbi üdőben, annak 'nem volt nyu­galma egyetlen pillanatig sem. Éjjé] betörtek rájuk a csehek, az ágyból ráncigálták ki őket. Az asszonyokat és leányokat is elcipelték és csak napok múlva engedték Szabadon. A férfiakat besorozták a cseh hadse­regbe és elszállították a cseh biro­dalom közepére. Onnan azután le­hetetlen volt a szökés. Ugyanilyen keserves állapotokról számoltak be a cseh hadseregből le­szerelt és hazatért magyar fiuk, akik azokon a területeken laktak, melye- j két a bécsi döntés Magyarországhoz ' csatolt vissza. A BUDAPESTI TERMÉNYTŐZSDE HIVATALOS ARAI: December 6. Búza 80 kg.Hos 20.60—20.75, rozs 14.15 —14.25, árpa 17.25—17.50, zab 19—19.10, tengeri 13.05—13.15 P mázsánként. FERENCVÁROSI SERTÉSVÁSÁR: Zsirsertés 107—108, Szedett I-a 95— 98, silány 82—88 fiiér kipónként. A gazda veszélye az átázott lábbeli! A gaztl a segitságe az egyedül szabadalmazott, nem utánozható eljárással készülő v i z- hatlan és varrattnélküli EMERGE pzdaesizma Kapható : férfi, női és gyermek« számokban ZOLTÁN cipő üzletében! 6 havi részletfizetésre is Kiskunhalas m. város »ßessenyey István« körkórháza 468—1938. szám. ! ' ' j . Versenytárgyalási hirdetmény A kiskunhalasi közkórház részére 1939. január 1-től december 31-ig ter­jedő időben szükséges: 1. Téj és tejtermékek, ( 2. HuS és hentesáruk, 3. Kenyér és péksütemények, 4. Fűszer és gyarmatáruk, 5. Gyógyszerek, kötszerek ég vegyszerek, 6. Röntgenfilmek és vegyszerek, 7. Gyógyszerészeti munkát igény­lő gyógyszerek és 8. Nyomtatványokra nyilvános Írásbeli versenytárgyalást hirdetek. Nemcsak az egész mennyiség, ha­nem részmennyiség szállítására is le­het ajánlatot lenni. A szállítás költ­ségei biztosítva vannak. A teljes szö­vegű versenytárgyalási hirdetmény, valamint a részletes szállítási felté- telk és ajánlati1 űrlapok a kórház gondnokságától (délelőtt 8-tól 12 óráig) válaszbélyeg csatolása mellett — díjtalanul szerezhetők be. Az ajánlatokat folyó évi decem­ber hó 27-én déli 11 óráig keli a közkórház gondnokságához eljuttat­ni Az ajánlattevők a végleges dön­tés megtörténtéig kötelezettségben maradnak. A kórház bizottság fenn­tartja magának a jogot, hogy a beér­kezett ajánlatok között az árakra való tekintet nélkül, szabadon -vá­laszthasson, a szántást megoszthassa vagy az összes ajánlatokat vissza­utasítva a szállításról másként gon­doskodhasson. Kiskunhalas, 1938. december 3. Dr Monszpart László s. k. kórház igazgató-főorvos. 7 Anyakönyvi hírek — November 28. — december 5. — SZOLETTEK: Kolompár Fe/énc és Kolompár Etelká­nak Rózába nevű leányuk. Dr Szialay Fri­gyes és Hirschl Szeréna Irénnek Fri­gyes neVü fiuk. Késik Balázs és Gö- böíyjös Balázs Máriának Mária nevű leányuk. Faor Smolcz János és Vö­rös T. Margitnak Margit nevű leányuk. Balla Mihály és Varga Erzsébetnek Ka­talin nevű leányuk. Török István és Keresztúri: Gizella Margitnak István nevű fiuk. Szatmári Sándor Károly és Dudás Erzsébet Vilmának Sándor ne­vű fiuk. Lebovics Jenő és Schnitzler Jolánnak Alfréd nevű fiuk. Sziráki György és Németh Piroskának György nevű fiuk. Puskás Lajos és Marton Ju­ditnak Judit n®vü leányuk. Tóth Károly István és Nagy Czirok Máriának Kata­lin n®vü leányuk. MEGHALTAK: Nagy A. Károly 78 éves, Ter­he István 74 éves, Csendes József 2 hónapos, Bárány József 68 éves, BeszP András 1 éves, Major Vincéné Sipka Erzsébet 52 éveis, Fehérvári Géza And­rás 4 hónapos, Kun István 66 éves. KIHIRDETETT JEGYESEK: Gyenizse János Lehóczki Ilonával. Cserháti Nyerges Sándor Lőirik Gizel­lával. Csatári Sándor SzBjtert Jubán- nával. Bögyös István Nagy Czirok Jo­lánnal. Foki József borotai -'lakos Ba­nyák Máriával. Juhász B. István Baksai Zsófiával. Korsós Benő Tóbiás Máriá­val. Kristó Miklós Brecska Rozáliával1. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: SZögi Imi® ördög Maliiddal. Visnyfei Károly Lajkó Mária pusztamérgesi la­kossal. Rátóti Sándor Répás Juliánná- val. Födi József Hérczeg Valériával. Rostás István Kolompár Piroskával. Szappanos Mátyás Szilágyi JuIiámnáivaJ.. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Szerkesztő: MESTERHAZY AMBRUS A К a 1 a n d о r Regény. Idegenből fordította: FIGYELŐ Folytatás 8 így tűntek el egymás után az Embe­rek. Már többen eltűntek ezen a rej­telmes utón, almikor megjelent Mayon és ugyancsak a kúthoz tartott. Beval­lott a vederbe, leért a kút fenekére, mint az előtte járók. A kút fenekén egy gombnyomásra megmozdult a tégiasor és jobbfelé fordult. Széles üreg táxuQt fel, id® lépett b® Mayon és mögötte is­mét bezárult a titokziatos kapu. Mayon néhány lépést tett mOg a sötétben, majd' egy csapóajtó nyillott feí előtte s egy tágas, pompásan világított teremben ta­lálta magát, amelynek közepén Ogy szé­les, hosszú asiztal volt. Idegen, ha betoppan id®, feltétlenül1 halálra rémül. Az asztal fekete posztóval volt födve s körülötte tizenhárom szék volt. Tizen­két széken egy jegy fekete csuklyás alak ült. Fekete dominó fedite testüket, ar­cukat álarc s a dominó közepén fehér szövetből egy tizenhármas szám volt. Az asztal közepén levő szék üres volt. Ide tartott Mayon. Az előcsarnok­ban ő is fekete csuklyás dominót vett magára, de az arcát item fedte el. így lépett be s amikor alakjai megjelent a különösen öltözöttek között, mindenki felállt és tisZteüíetteí üdvözölte a mes­tert. Mayon az asztal közepénél tevő üres székhez meint s körülnézett a csuklyás embereken. Az arca most tipikus Luci­fer arc volt. Szája körül ördögi vigyor­gás vibrált. A jobboJdaion ülő egyik csuklyás fel­állóit és a következőket mondotta-: — Hosszú ideig csak tizehketten ül­tünk az asztal körül. A középső szék üres volt s vártuk, hogy mikor tér ismét vissza mesterünk. Minden pénte­ken összegyűltünk, de a «13-ak szövet­sége« mindig csak tizenkét emberből állott. Moislt végre, ismét együtt va­gyunk, további munkára készen és ezen a napon szeretettet köszötítjük meste­rünket. Most Mayon állt feli szólásra: — Köszönöm raigaszkodásitokat. Tud­tam, hölgy távollétiem allatt se tazul meg kapcsolatunk. Én mindig hozzátok tartozónak éreztem, magamat. A jövő­ben fokozottan számitök segítségetekre; meg kei szabadulnunk Pinkerton tíO- tektívtől, mert máskülönben bajba visz bennünket. Minden utamat keresztezi és attól tartok, már szövetségünk létezé­séről is tudomása van. Meg keli mu­tatnunk, hogy n©m félünk és a küzde­lemben mi leszünk az erősebbek. A [gyülekezeten a helyeslés moraja futott keresztül. — Melletted állunk főnök!. — kiáltoz­ták. — Vezess bennünket. Rendelkezzél velünk. Mayon folytatta: — Köszönöm kitartástokat. Légyé, tek nyugodtak. Én tájékozódom a de­tektív mindEn tervéről s igy elébe tudunk vágni minden intézkedésnek. De addig is, amíg a detektivvel végzünk, végrekeü hajtani egy másik’ fontos fel­adatot. A Brodway-on lakik egy Ro­bert Mac Kim nevű mérnök, aki a légi torpedónak egészen uj. .konstrukcióját találta fel. A terveit a' napokban akar­ja- átadni a tengerészeti ,minisztérium­nak, amely busás áron vásárolja nteg a szenzációs tatámélnyt. Ha & tervekét va­lamely idegen álamnak eladjuk, millió­kat'szerezhetünk vefe. Mindén alkiaímalt meg kiéli tehát ragadni arra1, hogy e kincseket jelentő értékek kezeink közé kerüljenek. A »13Jak szövetsége« niagy tetszés­sel fogadta a főnök tervét. A vezér ki­jelölte &zt a három embert, akiknek’ feladatává tétetett, hogy Robert Mac Kim terveft megszerezzék. Miután ebben megegyeztek, lassan­ként szétváltak. A kiszáradt kút vedr® egyenként száli toWu fel a banditákat a föld mélyéből1 s amikor egy-®gy fatert az omtadékok közé, nemsokára eltűnt az éjszaka feketeingében. Pinkerton megbeszélést tartott mun­katársaival ____Barátaim — mondotta, — itt $z idő, hogy végre valahára leszámoljunk Mayonnal. Iparkodnunk kell, hogy a gazfickó meg ne előzzön. Mindenre ’képes, elszánt alak, — azt tudjátok. Nem riad vissza az embervér kiontásá- tól, — ha ezáltal megszabadulhat to­tem. — Igazad van mester — jegyezte meg Martin. — Én már napok óta szám előtt tartom Mayon á’titó'&gos lakását. — Vigyázz magadra. Ha észrevész- nek, nem kiméinek. — Ne félts mesterem. • Soha ilyen kedvvel s annyi ambíció­val még nem dolgozott Martin semmi­lyen- ügybén sem, mint ezúttal. Izgatta a tudat, hölgy olyán féltólmieitfes vad nyomában v-an, mint amilyen Mayon. Már leszá® az est és Martin-, a tü­relmes kopó, még mindig lankadatlanul leselkedett Mayon háza körül. Tíz óra felé megjelent az uccán May­on és társával együtt autóba szállt. Martin utánuk. S elértek a kiszáradt kúthoz. Mint az árnyék, úgy maradt nyomukban Martin és megdöbbenéssel vegyes érdeklődés­sel szemlélte, hogyan tűnik e-‘ élőbb Mayon, majd társa. (Következő számunkban folytatjuk). Nyomatott ■ Kiskunhalne Helyi Értesítője L«pválie*at »yoevd^óben, Moná--«. 2. t*eös пуотсЫте^б: Mészáros Dezső

Next

/
Oldalképek
Tartalom