Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1937 (37. évfolyam, 1-104. szám)

1937-12-22 / 102. szám

december 22 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE 3 Karácsonyi vásár a Hangyában! Ruházati osztályunkat minden tagtár­sunk keresse fel még a karácsonyi ünnepek előtt. Megbízható, jóminőségü férfi, gyermek és női cipők, hócsizmákhócipők Elsőrendű női és férfi ruha­szövetek. Meleg aJsórnhák ÚJDONSÁG! Futó-, ebédlő-, összekötő és ágyelőszőnyegek! Hétfőn kezdődött az egyhónapos adóárverési interregnum A mai nehéz gazdasági viszonyok között a magyar adófizető közönség türelmetlenül1 várja, hogy az adózás­ban pillanatnyi léegzethez jusson. A karácsonyi ünnepekre való tekintet­tel minden évben fel szokták füg­geszteni december 20-ika és január 20-ika között az árveréseket. Ez az intézkedés most is megtörtént a pénzügyminisztérium részéről Karácsony hetében tehát most törvény és miniszteri rendetetek in­tézkednek a végrehajtások felfüggesz- j tésérő'l, úgy hogy december 20-iká- tól január 20-ig senkitsem fog­nak felkeresni az adób©hajitó közegek. Ez tehát azt je­lenti, hogy több, mint négy hétig szünetelni fog az adóbehajtás. Ä belügyminiszter viszont erre az idő­ire a kilakoltatásokat függesztette fél. Ez a rendelet azt jelenti, hogy az adófizető polgárság most mégis egy­hónapi lélegzethez jut, hogy utána ismét megkezdődjék az örőkmalom: az adóbehajtás és az adóbefizetés. A választmány úgy határozott, hogy a meglévő szőlőterületek fel­újításához, mint szerzett joghoz is ragaszkodik, a szőlőgazdaság, bár­melyen uj adóztatását azonban ha­tározottam ellenzi. A választmány az úgynevezett direkttermő szőlők kér­désében a kártaiamitásnak felemelé­sét kívánta, miután a törvényjavas­I TOLL és TINTA I ———.—.—.————_------­Egy házasság bonyodalomai öt fejezetben j ; Mi a névházasság? j Ezt az úgynevezett jócsaládból való fiatalember kérdezte. Kitő* mástól, mint a házasságközvetitőtől, aki ostromolta az ifjút. Az ifjú azonban mindannyi­szor elhárította a fényes ajánlatokat azzal, hogy neki már van menyasszonya'. Igaz, hogy egyelőre csak egy, de hát azt az egyet sla tudjai elvenni. Az oki: az anyagiak hiánya.... — Pénz keli az esküvőre? Mi sem. könnyebb ennél! — találta fej magát a házasságközvetitő. — Kössön névházas- : Ságot! A fiatalember még nem halottá ezt a szót, megkérdezte1 tehát, hogy mi az? Az ügynök megmagyarázta szépen, sza­batosan. így: A névházasság hozományt jelent asszony nélkül. Ez csakugyan szép és szabatos. És kívánatos. Annyira, hogy a fiatalember nem tudott elémtálíni. Neip 'az asszony­nak, aki nincs, hanem a hozománynak, ami van. Mert, hogy van, még pedig háromezer pengő készpénzben, ezt a házajsságközvetitő garantálta. A háromezer pengő tényleg, megvolt, egy ötvenkét esztendős csehszlovákiai Ha^yaror^ág leié erőteljesen közel elük & Séf* veszedel inesefbö állal h ef egs é g Kezdetben Franciaországban lépett tel, azután áthúzódott Ke te tie, úgy, hogy most. már arról szólnak a hí­radások, hogy ez az állatállomány­ra annyira veszedelmes száj- és kö­römfájás már befertözte Jugoszlá­viát éppen a magyar baranya- é,s zaiamegyej oldaliról. A száj- és kö­römfájás igen nagy károkat szokott okozni a marhaál'ományban. Fran­ciaországban, dacára a roppant eré­lyes védekezésnek, nagy számban hullik el a jószág, roppant nagy kárt okozva a gazdáknak, die az élelmezés terén is nagy nehézségeket teremtve. A magyar földművelési miniszter a kereskedelemügyi miniszterrel egy­idejűleg határzárt rendelt ©1, egyút­tal a vásárokon a hasított köraiü állatok szigorú ellenőrzését is elren­delte. Miután a száj- és körömfájás járványa ellen alig van valamelyes orvosszerünk, célszerűnek látszana., ha a földművelésügyi miniszter dijat tűzne ki oly szérum készítésére, mellyel a járványt hatásosan 'ehet gyógyítani. Egyelőre a.z lát­szik szükségesnek, ha a határokat a legszigorúbban elzárják, ha a, vá­sárokat ez állatok számára betlllti- jlák s az állatorvosokkal a legszigo­rúbban át vizsgáltatják a gazdák ál­latállományát. Késő lenne mindez intézkedéseket foganatosítani, ha már egyszer ki­ütne a baj, s állatainkat, amelyek­nek most igen szép ára van, meg­tizedelné s milliós károkat okozna a magyar állattenyésztésnek. Viszont arra is ki kellene a figyelmet ter­jeszteni, hogy mindazokat á gazdá­kat, kik a rendelkezéseket be n©m tartják, szigorúan megbüntetnék, mert egyetlen gazdának a könnyel­műsége, hanyagsága oka lehet an­nak, hogy a járvány egy egész köz­séget megfertőzzön. A gazdák ellenzik a szflíklríekok bársilyen aj adóztatását A Magyar Szőlősgazdák Országos Egyesülete választmányi ülést tartott, amelyen óriási érdeklődés mellett tár­gyalták a szőlősgazdák a hegyköz­ségi törvényjavaslatot, valamint a szesztörvényről szóló törvényterveze­tei Nagy vihart keltetitek azok a ja­vaslatok, amelyek a meglévő szölő­terü'eteket akár felújítás, akár pedig külön adó utján kívánják sújtani. Dicenty Dezső, a Szőlészeti Intézet főigazgatója kifejtette, hogy a sző- lőkataszter felvétele nélkül nem le­het megállapítani, melyek azok a szö- lőterütetek, ame'yek alkalmasak vagy nem alkalmasak szőlőművelésre. hölgy retiküljében. Ahhoz viszont, hogy pz a pénz a '24 éves, jóesaládbóí' való fiatalember gebébe vándoroljon át, ez kiejtett, hogy az ifjú férfi a kevésbé ifjú hölggyel megjelenjék az anyakönyv­vezető ©’lőtt és ott a törvényes formák között egy pár legyenek. D© csak a for­mák szerint. 2. Az ifjú ember kötélnek állt. Miért is ne, hiszen csak arról van szó, hogy ennek az öreg hölgynek azért keli a fér­jes át apót. hogy ezáltal megszerezze a magyar ál iampo'gárságot. Az esküvő után rögtön el tehet vállai. Sőt: el is keh! Ez a megegyezés. Még pedig az asszony költségén!. Ezt is ö fizeti. így magyarázta ezt a közvetítő az ifjúnak és ennek nyomán igy magyarázta, aiz ifjú is nyugtalankodó menyasszonyának, A menyasszony ugyanis nyugtalanko­dott. — Mi lesz, ha nemi válik él tőled ? — Gyerek(b©széd! — legyintett a vő­legény. Hiszen néki nem férj. kell, ha­nem állampolgárság. Azért, hogy ezt megszerezze, hajlandó fizetni a három­ezer pengőt. És a parköl teéget. Arról pedig, hogy hajlandó teendő férjétől el­válni, irást ad. Ez csak elég? A menyasszony nemi váltotta ézt a né­zetet, hanem továbbra is aggodalmas­kodott. ■ ■ i j — Majd meglátod, hogy nekem lesz igazam! — intette az ifjút. Az felszegte a fejét és hetykén odavetette: — Majd elválik! j j >' 3. Nem vált et. Már tudniillik az asszony. Az esküvő megvolt, az öreg lányból fiatalasszonnyá lett hogy rögtön meg­kapta a házasságlevelet, a:meiy magyar állampolgárrá tett*, a fiatal férj m©g­latbain meghatározott kártalanítá­si összeggel nem tartja a -temeteket átolthaitóknak. A szesztörvényjavaslat tárgyéban az egyesület arra az álláspontra he­lyezkedett, hogy a szesztörvényt a bortermelés javára észszerűen és he­lyesen el tehet készíteni. kapta a háromezer pengői Az ügynök is megkapta a közvetítésért járó dijat, mindkét részről. J r i — Minden kitünően mégy, — jelen­tette ki az Örömtől Sugárzó férj * menyasszonyának. Most már csak a vá­lópert kell: lefolytatni. Ez pár hónap alatt tepeireg és legfeljebb félév imAva meg lehet tartaná az esküvőt. Aa igazit az igazival:. , ; i i i A hat hónap elmúlt. A fiatalember közben a háromezer pengőből önálló­sította magát, üzletet nyitott. Szeren­cséje volt: az üzlet bevált, valóságos aranybánya lett. Egymás kezébe adták a vevők a kilincset. A kilincs ugyanis letört..!, i i i it, j A fiatalember is. - A jó üzleímietnwt jj®. lemére. Az üzlet ugyan ment, a válás elienb©n nem. Meg sem; indult. Be aém pdta a hölgy a keresetet, A fejlemények igazolták a menyasszony balsejtelmét. Minthogy az asszony nem. indított» meg a válópert, mfiginditotta ja .férj. Nem sokat ért vejp. Az asszony kije­lentette', hogy esze ágában sincs elválni. Nem azért ment férjhez, hogy elváljon, hanem hogy Legyen, aki eltartsa. Erre pedig aiunálinkáibb igényt tart, mert név­házasságot kötött. Nemi válik tehát, de a hozományt visszaköveteli azon a cí­men ,hogy férje a házasságkötés napján elhagyta. De ©zeniéiül igényt tart ям- szonytartásra is. A bíróság megítélt*! az asszonytartást is, a hozomány visa- szatéritését is. , j - [ i «. i Fellebbezett a férj. Négy év* járja « különös válóper a különböző bírói fó­rumokat. Már több, mint 3000 pengőt költött a férj a válóperre é* az ü,zl*t berendezését is lelogtailták a feleség tiar- tásdijának biztosítására. Amit szorgal­masan fizet, mert ha, nem fizetné, nyom­ban elárvereznék 0 boltját. A tarvezPtt házasság azonban füstbw ment. Annál szilárdabban ál azonban ai másik. Nincs bíróság, amely felbont­sa!, ha az asszony nem öikarja, És nem akarjia. A becsapott férfi, nem tehet ejtene semmit, mert a törvény nem is­mer névházasságot. Nem ismbri, de ü1!- döizi, joggal. És éppen ezért item része­síthet jogvédelemben! olyan megállapo­dást, mely a házasság megkötése #őtt kelt és váltási köfejszeittségről szól. A férj tehát ma is férj. A feleség ma is feleség. Törvény és jog szerint. És azok is maradnak mindhalálig. A menyasszony ma‘ is vár. Várhat... i 5. A házasságközvetito magyarázat, * névházasságról a: fentiek alapján %y kis korrekcióra szorul: A névházasság asszony... hozomány nélkül. .

Next

/
Oldalképek
Tartalom