Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1934 (34. évfolyam, 1-103. szám)

1934-10-10 / 81. szám

é oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE október lő 5000 OTBA-pályázat Altisztnek, szolgának is ajánlkoznakdiplotnásorvosok A 400 OTBA. orvosi állásra ok­tóber végén megtörténnek a kineve­zések. 5000 pályázó van. Az orvos- nyomorra jellemző, hogy az uj inté­zet altiszti és szolgai állásaira is jelentkeztek diplomás orvosok. — Javainak a viszonyok! A bizalom az egész világon, kezd visszatérni, a nyugtalanság enyhül, aminek egyik jete a pénz olcsósága. A töke újból elhelyez­kedést keres, emelkedik a vállalkozói kedv, csökken a munkanélküliek száma, a fogyasztóképesség növekszik, a kere­seti viszonyok jobbak, idegenforgalom: növekszik, tehát az ön helyzete is jobb ■esz, miért vár tehát rendelésével az uj osztálysorsjátékra? A főárusitók nagyon kérik t. olvasóinkat, szíveskedjenek megbízásaikat minél előbb feladni. Fi­zetni van idő legkésőbb az október 20-án kezdődő húzás előtt. Uj sorsjáték — uj reménység! A szerencse útja minden­kinek nyitva, csak nem szabad az alkal­mat elszalasztani. Apát és fiát halálrasujtotta a villám Dunaföldváron •Szombatra virradó éjszaka borzal­mas vihar vonult végig Dunaföldvár fölött. Révész Sándor földműves polgári iskolás kis fiával kocsin tar­tott hazafelé. Révész kocsijába be­levágott a vfflámj s a következő perc­ben Révész és fia élettelenül fordul­tak ie a kocsiról: agyonsuiytotta őket a villámcsapás. A lovak bevágtattak a tanyába a két megszenesedett holt­testtel, , ..ti, Terméseredmények A földmivelésügyi minisztérium tér- ‘ mésjelentése szerint a búza mennyiségi- j -eg gyenge, minőségére nézve azonban igen jó. összesen 16,737.090 mázsa búza termett, 9 és félmillióval kevesebb, mint tavaly. A rozs mennyiségileg gyenge, minőségére pedig gyengeközepes, össze­sen 5,290.438 mázsa rozs termett, — vagyis a tavalyinál 4,270.000 mázsával kevesebb. Az árpa minőségére jó, meny- nyiségére azonban gyenge. A termés 4,361.851 mázsa, a tavalyinál 3,450.000- rel kevesebb. A zab minőségére és j mennyiségére nézve is közepesen alul • marad, összesen 2,225.000 mázsa, a ta­valyinál1 1,305.000 mázsával' kevesebb termett. A tengeri (törése és betakarítása még folyik, összesen 20,950.000 mázsa várható, vagyis a tavalyinál 2,857.000 mázsával több. A burgonya szedése még folyik, összesen 23 millió 400.000 mázsa burgonyatermés várható. 4,800.000-re-l több, mint tavaly. A cukorrépából 9 millió 397 ezer mázsa várható, a tava­lyinál 45 ezer mázsával kevesebb­ff -a Halasi gabonaárak Október 9 . Uj«buza 80 kg«os 14*40 P, Rozs: 10‘50 P, Árpa: 13"— P, j I Zab : 11*50 P, morzsolt Tengeri ó : j 11*— P, csöves Tengeri: 6*20 P. j Ferencvárosi sertesvásár. Arak könnyű sertés 63—68 közepes 76—78, nehéz 81—82 fillér. Д" ....... - - - " " Anyakönyvi hírek j — Szeptember 30. — október 7. — í SZOLETTEK: Volovár Mihály és Gusztos Teréziának j Imre nevű fiuk. Szikéra Antal és Tóth D. Máriának Mária nevű leányuk. Tápai La­jos és Brecska Máriának Károly nevű fiuk. Sütő Lajos és Vaczuli Veronikának Sándor nevű fiuk. Giücze József és Tót­apáti Erzsébetnek. István nevű fiuk. Zseni Lajos és Kiss Erzsébetnek Gabri­ella nevű leányuk és Andor nevű fiuk. Gábor István és Szekeres Ágnesnak Ág­nes nevű leányuk. Hegyi Gábor és Birkás Krisztinának Krisztina nevű leányuk. La- czi K. Ferenc és Zseni Erzsébetnek Er­zsébet nevű leányuk. Gazdag Mihály Kál­mán és Daka Piroskának Kálmán nevű fiuk. Berkó János és Németh Margitnak János nevű fiuk. Éppel Sándor és Rácz- kevi Margitnak; Jenő nevű fiuk. Brach Ezekiel és Schreiber Rózsának Henrik nevű fiuk. Pálfi István és Hordós Julian­nának Juliánná nevű leányuk. Cseke Já­nos és Bakódi Juliannának Jenő nevű fiuk. MEGHALTAK: Kazinczy Anna 28 éves korban, Ta­kács Istvánná Deák Mária 35 éves, Tóth Sándorné Figura Mária 91 éves, Uricska Istvánná Jakab Mária 39 éves, Zseni An­dor 1 napos, Rosnyai Mátyás 1 hónapos, Babó Gábor Lajos 57 éves, Mityók Mar­git 4 hónapos, Csókás Ilona 4 éves, Gilicze István 21 napos, Bakos Jánosné Kis Eszter 88 éves, Ternyák Imre 76 éves, Horváth Józseíné Török Juliánná 64 éves korban. KIHIRDETETT JEGYESEK: Kők Sámuel Nagy Czirok Saroltával. Begyes Sándor Horváth Borbála fülöp- szállási lakossal. Tóth Sándor soltva-d- kerti lakos Tóth Ilonával. Kovács Péter soroksári lakos Kovács Krisztinával. Posztranya József Stark Honával. Gilüch Tamás Wéber Katalinnal. Knódel János Eberling Máriával. Csapi József Her- czeg Franciska keceli lakossal. Tóth Angyal József Virgancz Zsófiával. Szőke Ádám jánoshalmai lakos Balázs Etelká­val. Korda József Nagy Juliannával. Paprika Sándor Fodor Máriával. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Galambosi József Földi Margittal. Szvetnik Sándor Fehér Etekávaí. Visz- tneg Benő Rukstädter Teréziával. SPORT Rovatvezető: Dr. Bácsalmási Antal. Amikor a KAC 1932. év őszén bene­vezett a bajai alosztályba és első győ­zelmes mérkőzése után a BMTE-tői a2t a sokáig emlékezetes vereségét elszen­vedte, akkor a halasi drukkerek között a kétségbeesés lett úrrá; »mit tudhatnak a többi csapatok, ha a leggyengébb is megverte csapatunkat?« — sóhajtottak fel a KAC-isták. Vasárnap ismét a BMTE lesz a KAC ellenfele. A két csapat ez ideig csak egy­szer játszott egymással és akkor a bajai csapat győzött. A mérkőzés utolsó per­cében Pankovics 11-esböl szerezte meg a győztes gólt. A BMTE azután visszar lépett a bajnokságtól és így csak vasár­nap kerül sor a revans mérkőzésre. Ä város sportközönsége nagy érdek­lődéssel várja a BMTE vasárnapi ha­lasi szereplését. Ez a nagyfokú érdek­lődés indokolt is, hiszen a bajai csa­pat a legváratlanabb eredményekkel lepi meg a sportrajonngókat. A bajnoki lista élén álló BSE csak sze­rencsével tudott győzni a szimpatikus munkás-csapat e lan, de a KAC legutóbbi veresége is azt mutatja, hogy a BMTE e'len csak teljes tudással veheti feli a küzdelmet a győzelem reményével. A csikókra vasárnap nagy feladat vár. Hogy a feladatot megoldják-e, azt a vasárnapi mérkőzés eldönti. A KAC B) — Soiltvadkerti Turul SE barátságos mérkőzésről szóló beszámo­lónkban azt irtuk, hogy a vadkerti csa­patban környékbeli játékosok is szerepel­tek. A Turul vezetősége arm kérte ro­vatvezetőnket, hogy ezt a rossz infor­máció alapján megjelent tudósításunkat .rektifikáljuk, mert csak a Turul játé­kosai szerepeltek a KAC B) ellen. íme, készséggel teszünk eleget a Turul óha­jának. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS TÖRHETETLEN SZERELEM REGÉNY folytatás 3 A grófnét az udvarlók egész raja vet­te kprül. Látszott azonban, hogy Har- dingot figyeli, aki végre feléje tartott Szertartásosan1 kezet csókolt. Közömbös dolgokról beszélgettek. Ekkor Harding minden átmenet nélkül megjegyezte: — Ez a mai találkozásunk viszontlátás ugyan, de egyúttal bucsuzás is. Éppen ezért nem akarok szemrehányást tenni. — Nem akar szemrehányással illetni? Hát követtem el valaha olyasmit, hogy ön engem amiatt vádolhatna? :f- Ige», — felelte' Harding hidegien. — ön csak azt a csekélységet követte el,- hogy kiirtotta szivemből hitemet a nők iránt, ön megmutatta, hogy a nők tudnak hideg ésszel elhagyni valakit, akit szerettek és máshoz menni nőül, puszta címért. Megmutatta nekem! — Elég! — toppantott a grófné. — Hát ön mit mutatott meg nekem eljárá­sával? Harding erre lassan lecsendesedett. — Bocsánatot kérek — mondta halkan. — Visszavonom a vádat. A grófné égő szemmel- nézte unokafi­vérét és mély szomorúsággal válaszolt. — Kálmán — mondta — ne kutassuk a multat; mindkettőnknek van okunk arra, hogy egymásnak szemrehányáso­kat tegyünk.. Minek torlaszolnánk el a jövőt a műt mialtt? Elég fiatalok va- ! gyünk még mindketten, hogy feledni j bírjuk, ami történt, ön elhagyott s én i vigasztalódtam. Ennyi az egész. Tehát ; ne vádoljon engem a múlttal1, én is megbocsájtok. Feledjük, ami történt és... ; — Lehetetlen! — kiáltott fel Harding szinte fenyegető hangon. — A megtör­téntet nem lehet meg nem történtté tenni. S ne beszéljen kérem a jövőről. Mert nincsen többé jövőnk. Se önnek, se nekem. — Csak azért jött ide, hogy ezt nekem: elmondja? — toporzékolt a gróf­né indulatosan. — Egyáltalában nem ezért. Csak azért jöttem ide, mert még egyszer látni akar­tam, többé nem kívánok Önnel talál­kozni. Bocsásson meg, hogy nyíltan be­széltem s most engedje meg, hogy bú­csút vehessek. ! Harding ekkor kesernyés mosolygás kíséretében távozott. * ! A bál után való napon Hope a Har- ! : ding-házzal szemben csinosan bútorozott szobát bérelt, hogy könnyebben szem- j i mei tarthassa annak gazdáját. És napról-1 j i napra növekvő érdeklődéssel figyelte az 1 I egyes mozzanatokat. ': , Csakhamar azt tapasztalta, hogy Har­ding magaviseleté nagyon Is különös. A nap legnagyobb részét az uccákon való járás-keléssel töltötte eí, de nem mint va aki, aki éppen csak időtöltésből sétál, hanem mint olyan, aki nyugtalanul fürkész, figye i az uccán megforduló em­bereket, még pedig különösen a nőket. Akárhányszor csak délután öt órakor ment haza, hamarosan megebédelt és már hat órakor megint sétára indult, hogy folytassa a vele szemben jövőknek, különösen a fiatal nőknek gondos és fürkésző szemlélését. Hope mindenütt a nyomában maradt, mert nem bírt szabadulni attól a gon­dolattól, hogy valahol csak kap valami nyomot, ami útbaigazítja. Kíváncsisága, sőt meglepetése csak fokozódott, mikor Harding vaamely napon otthagyta ké­nyelmes otthonát és egyik külvárosi szűk ucca sötét bérházába költözött. E perctől kezdve Hope valóságos ár­nyékává szegődött a rejtélyes Harding- nak. I ' : Három egymásután kővetkező napon bejárták a városrész legelhanyagoltabb és legszegényesebb uccáit, megálltak a zá'ogházak előtt, be-benéztek az apró szá ló, vendéglők és kurtakocsmák udva­rára, sőt még olyan rosszhirü helyekre is merészkedtek, ahol a jobban öltözött urféle veszélynek van kitevő. Mi lehetett Harding nyugtalan kóbor­lásainak az oka? Rejtély volt? A fér­fiakra nem ügyelt, csak a nőket nézte meg, mintha egy bizonyos nőt kertese® volna fáradhatatlanul. A negyedik napon Harding a Bakert- téren szinte- rajtafeejtette a szemét egy leányon, aki kosarat cipelt, majd meg is szólította és veJemeut a következő uc~ cáig. Itt magára hagyta a leányt és visszafelé ment. Hope most már nem törődött többet Hardinggal, hanem a leány után ment. Látni kívánta és mikor meglátta, őszin­tén csodálkozott, hogy a kényes ízlésű Harding hogyan érdeklődhetett ilyen kö­zönséges uccai nő iránt. Egy ilyen te­remtés hogyan kelthette fel érdeklődé­sét. Az uccai nő nagyon sietett. Hope kö­vette. Ahogy utána iramodott, valaki — alkalmasint a nőnek egyik barátja — kötéihurkot vetett a gazdájára, úgy, hogy a rendőrtiszt felbukbtt. De még estében is látta, hogy a tovasietö női ruhája beeakadt egy háznak rácsos ke­rítésébe s hogy a ruha egyik foszlánya ott maradt. Míg feltápászkodott, a nő végleg el­tűnt, s igy Hopemak a ruhafoszlány- nyal kellett megelégednie. Levette a rácsról és tárcájába rejtette. Hope megtudta, hogy Harding uta­zásra készül. Természetes, hogy ő is megtette az utazási előkészületeket. Együtt utaztak. Kis, ehanyagolt állbmásu községben szállott ki Harding. Hope követte. A rejtélyes ember a község külső hatá­rában levő elhagyatott házat -kereste fel. Megkopogtatta, a kaput. Nem jött senki, hogy kinyissa. Negyedórái hiába­való kopogtatás után Harding vissza- sieitett a faluba. Hope a legnagyobb csodálkozással kö­vette. Hát ezért az a hagyatott házért tette meg a hosszú utat? (Szombati számunkban folytatjuk). Nyomatott a Helyi Értesítő LapváLlah nyomdájában, Kiskunhalason, Molnár-u.

Next

/
Oldalképek
Tartalom