Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1934 (34. évfolyam, 1-103. szám)
1934-10-10 / 81. szám
é oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE október lő 5000 OTBA-pályázat Altisztnek, szolgának is ajánlkoznakdiplotnásorvosok A 400 OTBA. orvosi állásra október végén megtörténnek a kinevezések. 5000 pályázó van. Az orvos- nyomorra jellemző, hogy az uj intézet altiszti és szolgai állásaira is jelentkeztek diplomás orvosok. — Javainak a viszonyok! A bizalom az egész világon, kezd visszatérni, a nyugtalanság enyhül, aminek egyik jete a pénz olcsósága. A töke újból elhelyezkedést keres, emelkedik a vállalkozói kedv, csökken a munkanélküliek száma, a fogyasztóképesség növekszik, a kereseti viszonyok jobbak, idegenforgalom: növekszik, tehát az ön helyzete is jobb ■esz, miért vár tehát rendelésével az uj osztálysorsjátékra? A főárusitók nagyon kérik t. olvasóinkat, szíveskedjenek megbízásaikat minél előbb feladni. Fizetni van idő legkésőbb az október 20-án kezdődő húzás előtt. Uj sorsjáték — uj reménység! A szerencse útja mindenkinek nyitva, csak nem szabad az alkalmat elszalasztani. Apát és fiát halálrasujtotta a villám Dunaföldváron •Szombatra virradó éjszaka borzalmas vihar vonult végig Dunaföldvár fölött. Révész Sándor földműves polgári iskolás kis fiával kocsin tartott hazafelé. Révész kocsijába belevágott a vfflámj s a következő percben Révész és fia élettelenül fordultak ie a kocsiról: agyonsuiytotta őket a villámcsapás. A lovak bevágtattak a tanyába a két megszenesedett holttesttel, , ..ti, Terméseredmények A földmivelésügyi minisztérium tér- ‘ mésjelentése szerint a búza mennyiségi- j -eg gyenge, minőségére nézve azonban igen jó. összesen 16,737.090 mázsa búza termett, 9 és félmillióval kevesebb, mint tavaly. A rozs mennyiségileg gyenge, minőségére pedig gyengeközepes, összesen 5,290.438 mázsa rozs termett, — vagyis a tavalyinál 4,270.000 mázsával kevesebb. Az árpa minőségére jó, meny- nyiségére azonban gyenge. A termés 4,361.851 mázsa, a tavalyinál 3,450.000- rel kevesebb. A zab minőségére és j mennyiségére nézve is közepesen alul • marad, összesen 2,225.000 mázsa, a tavalyinál1 1,305.000 mázsával' kevesebb termett. A tengeri (törése és betakarítása még folyik, összesen 20,950.000 mázsa várható, vagyis a tavalyinál 2,857.000 mázsával több. A burgonya szedése még folyik, összesen 23 millió 400.000 mázsa burgonyatermés várható. 4,800.000-re-l több, mint tavaly. A cukorrépából 9 millió 397 ezer mázsa várható, a tavalyinál 45 ezer mázsával kevesebbff -a Halasi gabonaárak Október 9 . Uj«buza 80 kg«os 14*40 P, Rozs: 10‘50 P, Árpa: 13"— P, j I Zab : 11*50 P, morzsolt Tengeri ó : j 11*— P, csöves Tengeri: 6*20 P. j Ferencvárosi sertesvásár. Arak könnyű sertés 63—68 közepes 76—78, nehéz 81—82 fillér. Д" ....... - - - " " Anyakönyvi hírek j — Szeptember 30. — október 7. — í SZOLETTEK: Volovár Mihály és Gusztos Teréziának j Imre nevű fiuk. Szikéra Antal és Tóth D. Máriának Mária nevű leányuk. Tápai Lajos és Brecska Máriának Károly nevű fiuk. Sütő Lajos és Vaczuli Veronikának Sándor nevű fiuk. Giücze József és Tótapáti Erzsébetnek. István nevű fiuk. Zseni Lajos és Kiss Erzsébetnek Gabriella nevű leányuk és Andor nevű fiuk. Gábor István és Szekeres Ágnesnak Ágnes nevű leányuk. Hegyi Gábor és Birkás Krisztinának Krisztina nevű leányuk. La- czi K. Ferenc és Zseni Erzsébetnek Erzsébet nevű leányuk. Gazdag Mihály Kálmán és Daka Piroskának Kálmán nevű fiuk. Berkó János és Németh Margitnak János nevű fiuk. Éppel Sándor és Rácz- kevi Margitnak; Jenő nevű fiuk. Brach Ezekiel és Schreiber Rózsának Henrik nevű fiuk. Pálfi István és Hordós Juliannának Juliánná nevű leányuk. Cseke János és Bakódi Juliannának Jenő nevű fiuk. MEGHALTAK: Kazinczy Anna 28 éves korban, Takács Istvánná Deák Mária 35 éves, Tóth Sándorné Figura Mária 91 éves, Uricska Istvánná Jakab Mária 39 éves, Zseni Andor 1 napos, Rosnyai Mátyás 1 hónapos, Babó Gábor Lajos 57 éves, Mityók Margit 4 hónapos, Csókás Ilona 4 éves, Gilicze István 21 napos, Bakos Jánosné Kis Eszter 88 éves, Ternyák Imre 76 éves, Horváth Józseíné Török Juliánná 64 éves korban. KIHIRDETETT JEGYESEK: Kők Sámuel Nagy Czirok Saroltával. Begyes Sándor Horváth Borbála fülöp- szállási lakossal. Tóth Sándor soltva-d- kerti lakos Tóth Ilonával. Kovács Péter soroksári lakos Kovács Krisztinával. Posztranya József Stark Honával. Gilüch Tamás Wéber Katalinnal. Knódel János Eberling Máriával. Csapi József Her- czeg Franciska keceli lakossal. Tóth Angyal József Virgancz Zsófiával. Szőke Ádám jánoshalmai lakos Balázs Etelkával. Korda József Nagy Juliannával. Paprika Sándor Fodor Máriával. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Galambosi József Földi Margittal. Szvetnik Sándor Fehér Etekávaí. Visz- tneg Benő Rukstädter Teréziával. SPORT Rovatvezető: Dr. Bácsalmási Antal. Amikor a KAC 1932. év őszén benevezett a bajai alosztályba és első győzelmes mérkőzése után a BMTE-tői a2t a sokáig emlékezetes vereségét elszenvedte, akkor a halasi drukkerek között a kétségbeesés lett úrrá; »mit tudhatnak a többi csapatok, ha a leggyengébb is megverte csapatunkat?« — sóhajtottak fel a KAC-isták. Vasárnap ismét a BMTE lesz a KAC ellenfele. A két csapat ez ideig csak egyszer játszott egymással és akkor a bajai csapat győzött. A mérkőzés utolsó percében Pankovics 11-esböl szerezte meg a győztes gólt. A BMTE azután visszar lépett a bajnokságtól és így csak vasárnap kerül sor a revans mérkőzésre. Ä város sportközönsége nagy érdeklődéssel várja a BMTE vasárnapi halasi szereplését. Ez a nagyfokú érdeklődés indokolt is, hiszen a bajai csapat a legváratlanabb eredményekkel lepi meg a sportrajonngókat. A bajnoki lista élén álló BSE csak szerencsével tudott győzni a szimpatikus munkás-csapat e lan, de a KAC legutóbbi veresége is azt mutatja, hogy a BMTE e'len csak teljes tudással veheti feli a küzdelmet a győzelem reményével. A csikókra vasárnap nagy feladat vár. Hogy a feladatot megoldják-e, azt a vasárnapi mérkőzés eldönti. A KAC B) — Soiltvadkerti Turul SE barátságos mérkőzésről szóló beszámolónkban azt irtuk, hogy a vadkerti csapatban környékbeli játékosok is szerepeltek. A Turul vezetősége arm kérte rovatvezetőnket, hogy ezt a rossz információ alapján megjelent tudósításunkat .rektifikáljuk, mert csak a Turul játékosai szerepeltek a KAC B) ellen. íme, készséggel teszünk eleget a Turul óhajának. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS TÖRHETETLEN SZERELEM REGÉNY folytatás 3 A grófnét az udvarlók egész raja vette kprül. Látszott azonban, hogy Har- dingot figyeli, aki végre feléje tartott Szertartásosan1 kezet csókolt. Közömbös dolgokról beszélgettek. Ekkor Harding minden átmenet nélkül megjegyezte: — Ez a mai találkozásunk viszontlátás ugyan, de egyúttal bucsuzás is. Éppen ezért nem akarok szemrehányást tenni. — Nem akar szemrehányással illetni? Hát követtem el valaha olyasmit, hogy ön engem amiatt vádolhatna? :f- Ige», — felelte' Harding hidegien. — ön csak azt a csekélységet követte el,- hogy kiirtotta szivemből hitemet a nők iránt, ön megmutatta, hogy a nők tudnak hideg ésszel elhagyni valakit, akit szerettek és máshoz menni nőül, puszta címért. Megmutatta nekem! — Elég! — toppantott a grófné. — Hát ön mit mutatott meg nekem eljárásával? Harding erre lassan lecsendesedett. — Bocsánatot kérek — mondta halkan. — Visszavonom a vádat. A grófné égő szemmel- nézte unokafivérét és mély szomorúsággal válaszolt. — Kálmán — mondta — ne kutassuk a multat; mindkettőnknek van okunk arra, hogy egymásnak szemrehányásokat tegyünk.. Minek torlaszolnánk el a jövőt a műt mialtt? Elég fiatalok va- ! gyünk még mindketten, hogy feledni j bírjuk, ami történt, ön elhagyott s én i vigasztalódtam. Ennyi az egész. Tehát ; ne vádoljon engem a múlttal1, én is megbocsájtok. Feledjük, ami történt és... ; — Lehetetlen! — kiáltott fel Harding szinte fenyegető hangon. — A megtörténtet nem lehet meg nem történtté tenni. S ne beszéljen kérem a jövőről. Mert nincsen többé jövőnk. Se önnek, se nekem. — Csak azért jött ide, hogy ezt nekem: elmondja? — toporzékolt a grófné indulatosan. — Egyáltalában nem ezért. Csak azért jöttem ide, mert még egyszer látni akartam, többé nem kívánok Önnel találkozni. Bocsásson meg, hogy nyíltan beszéltem s most engedje meg, hogy búcsút vehessek. ! Harding ekkor kesernyés mosolygás kíséretében távozott. * ! A bál után való napon Hope a Har- ! : ding-házzal szemben csinosan bútorozott szobát bérelt, hogy könnyebben szem- j i mei tarthassa annak gazdáját. És napról-1 j i napra növekvő érdeklődéssel figyelte az 1 I egyes mozzanatokat. ': , Csakhamar azt tapasztalta, hogy Harding magaviseleté nagyon Is különös. A nap legnagyobb részét az uccákon való járás-keléssel töltötte eí, de nem mint va aki, aki éppen csak időtöltésből sétál, hanem mint olyan, aki nyugtalanul fürkész, figye i az uccán megforduló embereket, még pedig különösen a nőket. Akárhányszor csak délután öt órakor ment haza, hamarosan megebédelt és már hat órakor megint sétára indult, hogy folytassa a vele szemben jövőknek, különösen a fiatal nőknek gondos és fürkésző szemlélését. Hope mindenütt a nyomában maradt, mert nem bírt szabadulni attól a gondolattól, hogy valahol csak kap valami nyomot, ami útbaigazítja. Kíváncsisága, sőt meglepetése csak fokozódott, mikor Harding vaamely napon otthagyta kényelmes otthonát és egyik külvárosi szűk ucca sötét bérházába költözött. E perctől kezdve Hope valóságos árnyékává szegődött a rejtélyes Harding- nak. I ' : Három egymásután kővetkező napon bejárták a városrész legelhanyagoltabb és legszegényesebb uccáit, megálltak a zá'ogházak előtt, be-benéztek az apró szá ló, vendéglők és kurtakocsmák udvarára, sőt még olyan rosszhirü helyekre is merészkedtek, ahol a jobban öltözött urféle veszélynek van kitevő. Mi lehetett Harding nyugtalan kóborlásainak az oka? Rejtély volt? A férfiakra nem ügyelt, csak a nőket nézte meg, mintha egy bizonyos nőt kertese® volna fáradhatatlanul. A negyedik napon Harding a Bakert- téren szinte- rajtafeejtette a szemét egy leányon, aki kosarat cipelt, majd meg is szólította és veJemeut a következő uc~ cáig. Itt magára hagyta a leányt és visszafelé ment. Hope most már nem törődött többet Hardinggal, hanem a leány után ment. Látni kívánta és mikor meglátta, őszintén csodálkozott, hogy a kényes ízlésű Harding hogyan érdeklődhetett ilyen közönséges uccai nő iránt. Egy ilyen teremtés hogyan kelthette fel érdeklődését. Az uccai nő nagyon sietett. Hope követte. Ahogy utána iramodott, valaki — alkalmasint a nőnek egyik barátja — kötéihurkot vetett a gazdájára, úgy, hogy a rendőrtiszt felbukbtt. De még estében is látta, hogy a tovasietö női ruhája beeakadt egy háznak rácsos kerítésébe s hogy a ruha egyik foszlánya ott maradt. Míg feltápászkodott, a nő végleg eltűnt, s igy Hopemak a ruhafoszlány- nyal kellett megelégednie. Levette a rácsról és tárcájába rejtette. Hope megtudta, hogy Harding utazásra készül. Természetes, hogy ő is megtette az utazási előkészületeket. Együtt utaztak. Kis, ehanyagolt állbmásu községben szállott ki Harding. Hope követte. A rejtélyes ember a község külső határában levő elhagyatott házat -kereste fel. Megkopogtatta, a kaput. Nem jött senki, hogy kinyissa. Negyedórái hiábavaló kopogtatás után Harding vissza- sieitett a faluba. Hope a legnagyobb csodálkozással követte. Hát ezért az a hagyatott házért tette meg a hosszú utat? (Szombati számunkban folytatjuk). Nyomatott a Helyi Értesítő LapváLlah nyomdájában, Kiskunhalason, Molnár-u.