Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1933 (33. évfolyam, 1-104. szám)

1933-06-24 / 50. szám

6 o'dal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE junius 24 Magánhlrdeíések Isko'úsgyerrmkek szünidei foglalkoz­tatását és kiskorú gyermekek játszva oktatását birodalmi német kiejtéssel, olcsó díjazással v át alom. Érdeklődni dr. Kellner ügyvédnél, Szilády Áron u. (volt posta épület). öizv. SUBA Benőné füzesi 53 holdas tanyásbirtokát haszonbérbe kiadja. Ér­tekezhetni Tó ucca 8. sz. a'iatt, hol tisztabuza eladó. Я KÖZPONTBAN bútorozott szoba ja '.us 1-iöl kiadó. C?m a kiadóhivatalban. GÖBÖLJARASON az iskola szomszéd­ságában körülbelül 110 kát. hold szántó és erdős legelő tanyásbirtok egészben vagy kisebb részietekben eladó. Bővebb felvilágosítást ad Dohány u. 3. sz. alatt özv. Borbás Imréné. ÉRTESÍTÉS! Tisztelettel tudatom a n. é. közönséggel, hogy szobafestő és mázoló műhelyt nyitottam Petőfi ucca 12. sz. a'iatt. Szobafestést, mázolást és butorfestést: a legegyszerűbbtől a legdí­szesebbig a legolcsóbban vállalom. Min- tagyüjteményeim a legújabbak és a leg­divatosabbak. Kívánatra bemutatom. — Szives pártfogást kér, tisztelettel ifj. Orbán D. István szobafestő és mázoló. NYERGES Dávid eresztői 138 hold tanyásbirtokát haszonbérbe kiadja. Ér­tekezhetni a helyszínén. ALSÓSZALLASON két hold prima feketeföld (Soket-tanya közelében) el­adó, Érdeklődni lehet a rendőrkapitány­ság 1. sz. szobájában. Falióra, könyvek, íróasztal, lámpák, | valamint egyéb használati tárgyak olcsón eladók. Értekezhetni Akácfa ucca 81 sz. Dohánykisáruda. LEHEL ucca 1. sz. alatti városi ház­ban lévő földszintes három szobás lakás augusztus 1-től kiadó. VÁSÁRTÉR 11. sz. alatti uj házban egy lakás kiádó. Egy pár fehér ágy és egy eredeti Stingl-féle mahagóni pianínó eladó. FIGURA Sándor fehértói 28 hold szántóföldjét haszonbérbe kiadja. Felső- szállási 12 hold szántóföldjét eladja. Értekezhetni Hunyadi ucca 1. sz. alatt. OZOM KÖLNI, kellemes, diserét il­latu, jó minőségű. Zsíros, fényes, mittes- seres arcnál kitűnő. Az arcot felfrissíti, arcápolásnál nélkülözhetetlen. Egészen olcsó árban is kapható RACZ JÁNOS gyógyszertárában, Kossuth ucca 1. (Ta­karék épület). Farkas Kálmán órás, a Gazdasági Bank épületében raktáron tart fali, inga, ébresztő és zsebórákat és szemüveget nagy választékban. Briiliáns, arany, ezüst pénzt, aranyat, ezüstöt (töröttet is) magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javít. özv. PRAGER Dávidné két uccai szo­bás lakást, esetleg egy szobást is kiad. RADIÓSZERELÉST, ACCUMULATO- ROK TÖLTÉSÉT, javítását és villany- szerelést jutányosán, felelősséggel készíti PAPRIKA IMRE (Hajnal- és Katona-ucca sarok). DUNDI BABAHINTöPOR, Dundi baba- crém megakadályozza a csecsemő bő­rének kipálását, kivörösödését. Dundi gyermek fürösztő szappan kitűnő. Kap­ható RACZ-PATIKÁBAN, Kossuth u. 1. sz. (Takarék épület). FORGALMAS utvona'on uj, adómen­tes kisebb lakóház eladó. Cim a kiadó- hivatalban. Eladó a majsai müut mentén, a várostól 6 km.-re, 25 hold szántó és legelőből álló birtok .kisebb rész­letekben is, vetéssel együtt. Érte­kezhetni Szász Károly ut 2 sz. alatt, az alsóépületben. SZALMAKALAPOK megérkeztek a PÁRISI BAZAR-ba! 115 hold tanyásbirtokot fehértói viz közelében bérbead dr. Bori Benő. SZEMÜVEGET, úgymint nap- és por- védő, munkás-, autó-, bicikli-, olvasáshoz valót, távolba látót nagy választékban kaphat a RÁCZ-patikában, Kossuth ucca 1. sz., (Takaréképü'et). SUN OLAJ napkuránál, fürdésnél nél­külözhetetlen. Haszná'ata megakadályoz­za a fájdalmas gyulladást, szép barna lesülést eredményez. Csakis a RÁCZ- PATIKÁBAN kapható. A VAROS a fehértói üdülőházhoz azonnali belépéssel takarítónőt keres. Értekezhetni a városgazdái hivatalban. A PESTI Hazai Első Takarékpénztár Egyesület tulajdonát képező Felsőszállás pusztában fekvő 155 kát. hold területű Balogh Józsefné-féle tanyásbirtok több évre haszonbérbe kiadó. Értekezhetni lehet a Halasi Takarékpénztárnál NÉGY SZOBÁS, adómentes, vizveze- tékes, modern lakóház, a város köz­pontja közelében, eladó. Cim a kiadóhi­vatalban. OZOM PUDER francia módra készült, finom púder. Jól tapad, kellemes illatú, olcsó. Minden színben kapható RACZ JANOS gyógyszertárában, Kossuth u. (Takarék épület). A SZABADKAI re?, egyház tulajdo­nát képező Füzes pusztában fekvő 30 kát. hold területű Szabados Balázs-félé tanyásbirtok több évre haszonbérbe ki­adó. Értekezhetni lehet a Halasi Taka­rékpénztárnál ÉTKEZÉSI burgonya még mindig kapható Hunyadi ucca 2. sz. alatt. JÓKARBAN levő keveset használt ke­rékpárt keresek megvételre. Bemutatás délután 1—fél1 3 óra között Nagy u. 5. sz. alatt. Nagy és kisméretű mészhomok- tégla újból kaphjató gyári árban: Schiwarcz Mihály, Meinczer Mihály és Adler Ignác fakereslkedöknél. KÉT szoba, e'őszoba és mellékhelyi­ségekből álló lakás parkírozott udvarral azonnal kiadó. Árpád ucca 10. sz. HAZAI Általános Biztosító Rt. főügy­nöksége értesíti ügyfeléit, hogy kiskun- halasi képviseletét Dénes Mihály urnák adta át. Iroda: Kiskunhalas, Avar u. 8. HASZNÁLT, de egészen jó állapotban lévő kerékpárt venne Árvay gyógysze­rész. LOVASY vendéglősnél megnyílt a kerthelyiség, fedett terrasszal. Minden igénynek megfelel v KIADÓ 12 hold tanyásbirtok Járó- székben. Bővebb Nefelejts u. 11. sz. alatt Lángnál. SZILADY Áron u. 27. sz. lakóház több mellékhelyiséggel, istállókkal jüHus else­jére kiadó. Fosztott toll tokkal együtt eladó. Bútorozott szoba kiadó. A KISKUNHALASI önkéntes Tűzoltó Testület parancsnoksága pályázatot hir­det 20 drb. zsávoly nadrág szállítására. Zárt aján'atok minta melléklésével a tűzoltó laktanyába nyújtandók be julius 8-án délig. SÜRGŐSEN e'.adó adómentes ház. II. kér., Akácfa u. 9. sz. Lassan de biztosan rá fog ön jönni, hogy a Maradékáruház tölgyfalevél védjegyű cipői szépek, jók és olcsók Arak : 9*50 ÍO*50 11*50 Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Néró Élete és Bűnei irta: kávé cézár TÖRTÉNELMI REGÉNY Folytatás 22 Csak akkor tudódott ki a szörnyű tény, csak akkor kapott észbe a polgár­ság, amikor egy borzalmas éjszakán egyszerre vagy tiz helyen gyulladt ki a város s vagy ezer ház esett a lángok martalékául. Ezen az éjszakán a fél Róma leégett s vagy ötszáz ember vej szett oda a lángokban. Mint messzire világitó óriási fáklya, izzott és sziporkázott a fél égboltozat az örök Város felett s a lakosság a tengerpartra volt kénytelen menekülni з kibírhatatlan hőség elől Csak egy ember örült, csak egyetlen ördögi arc vigyorgott bele, mint valami pokolból szabadult ördögfiók, a földön­túli méretű tüztengerbe... Csak Néró ka­cagott kísértetiesen, dalolt, énekelt és szavalt habzó szájjal. Elszavalta többek között a Trója égé­sét megörökítő hires verset is s miköz­ben szavalt, két kezével gitárt pengetett. Csak mikor már későn volt, tudó­dott ki a dolog, hogy voltaképen ki is az érte'mi szerzője a tüzeknek. Csak amidőn fél Róma leégett, eszmeit rá a nép, hogy Néró ördögi agyában szüle­tett meg a szörnyű tragédia. i * Kora tavaszi nap volt. A nép késő es­tig kint dolgozott a mezőkön s naple­szálltakor csoportokba verődve, felvi­rágozva, vig da'bkat énekelve sereg'ett vissza a városba. Mire beá’lt a sötétség, elcsendesedett a zengő város s a lakosság nyugovóra ! tért. Csupán a császári palota környéke volt még zajos. Katonák futkározjak ki­be az ajtókon, hogy teljesítsék a kapott parancsokat. A parancsokat, amiknél förtelmesebbeket aligha kaptak még ka­tonák. A gárda parancsnoka adta ki ezeket az utasításokat. Az utasítások pedig úgy szóltak, hogy Róma városát éjfél­kor fe. kell gyújtani és a lángba borult házak százait nem szabad eloltani. A gárdafönök természetesen indoko­lás nélkül adta ki parancsait s igy a be­tonaknák fogalmuk sem lehetett arról, miféle jogcímen kell a szenen-csétlön polgárságot tönkretenniök, A testőrség, szakaszokra osztva, ka­tonás rendekben ált fel úgy este 10 óra tájban a császári pa'ota udvarán. Ekkor Lóháton a gárda elé állt a gutaütésig elhízott parancsnok s szuszogva, krá- kogva a következőket mondotta: — Prétóriánusok! Ezen az éjszakán nagy feladat vár reátok. Keményen, irgalmat nem ismerve, elszántan kell keresztül! vinnetek a következőket: tel­jes fegyverzetben megszánjátok Rómát. A város valamennyi pontját hatalma­tokba veszitek s a rendeikezéstekre bo- csájtott szurokfáklyákkal felgyújtjátok az épületeket. Az égő házakat vegyétek körül s ne tűrjétek, hogy bárki is elolt­hasson akár egyetlen épületet is. Min­den háznak tövig le kell égnie! Büszke lennék reátok, ha napfelketekor egyetlen romot látnék Róma helyén. Hogy miért kell igy cselekednetek, az nem tartozik reátok. Most pedig vegyétek át a szu­rokfáklyákat és ügyesen,'feltűnés nél­kül hajtsátok végre parancsomat. Ennyit mondott a gárdavezér, aztán elvágtatott. Az istállók e'őtlt leszállt lo­váról. majd midőn a katonák elvonul­tak. észrevétlenül besurrant Néró csá­szár lakosztályába. A császár igen jókedvű volt ezen az éjszakán. Arca ragyogott s a társa­ságnak, ame’y körül vette őt. mulatsá­gos történeteket mesélgetott. Vig poha- razgatás me'lett érkezett el az esti 11 óra. amikor is uj vendég érkezett. — Nini, itt van az én leglumpabb cimborám! — rikoltott fel vígan a csá­szár, ahogy az uj vendég: a testőr­gárda parancsnoka térdet hajtva, kéz­csókkal üdvözölte őt. Néró kegyesen fogadta a hódolatot, majd he’yet mutatott barátjának a bo- roskancsókkal megrakott asztalnál •— Nos, mi újság? — fordult a csá­szár kidülledt szemekkel kedves embere felé A kérdezett előbb körülnézett s szem­ügyre vette a jelenlévőket. Majd urára pillantott s szemével kacsintva, né­mán megkérdezte, váljon szabad-e eny- nyi ember előtt beszélnie. Néró ezekkel a szavakkal oszlatta el a gárdatiszt zavarát: — Lesz tűz, vagy nem lesz' tűz?! Elvégre azért vagyunk itt, hogy Róma égésében gyönyörködjünk!... Igaz, bará­taim? — Úgy van! Úgy van! — zúgott fel az e'ázott asztaltársaság. A testőrparancsnok most már gátlás nélkül beszélt. Elmondotta, hogy katonái már útban vannak, hogy fel perzselj ék az örök Vá­rost. Mire éjfélt mutat a homokóra* akkorára kezdetét veszi az isteni színjá­ték. Lángnyelvek csapnak fel minden oldalon s egyetlen tűz pokollá változik a most még atomban szendergő és mit sem sejtő Róma. — He’yes, helyes! — ujjongott fel, mint valami vásott kölyök, Néró. Aztán intézkedett, hogy a pa'ota külső terra- szán gyorsan asztalt terítsenek s annyi kerevetet vigyenek me léje, ahány ven­dé van. Amikor pedig a szolgák eleget tettek a parancsnak, kivezette vendégeit a terraszra, hogy most már ott folytas­sák a dáridót. Utak és dorbézo’tak. Majd mikor vala­hol messze, a város túlsó végén felcsa­pott az első lángoszlop, Néró földhöz vágott egy boroskancsót s teli torokkal üvöltözte: — Hahaha!... Most jön, ami még soh- se volt! Nézzétek csak: tűz van, tűz, tűz, tűz! Ah, ti istenek, milyen örömet szereztek ma a világ urának! A társaság tagjai sorra felugráltak s izgatott kíváncsisággal lesték az elkö­vetkezendő dolgokat. A lángok pedig egyre sokasodtak. Itt is, ott is, amott is uj tüzek keletkeztek. Köröskörül, minden irányban lángok csóváztak fel, amelyek egyre nőttek és egyre sokasodtak. Már meg se lehetett olvasni, oly sok tüzkigyó nyaldosta a menybolt magas­ságát. A sötétség izzó fénybe borult. A füstgomolyagok s a zsarátnokok mil­liói soha nem látott látványt tártak a császár és vendégei elé. Ropogás, ser­cegés, pattogzás kísérte, mint valami földöntúli zene, a szörnyű borzalmat. A tűzgolyó egyre jobban izzott s már betöltötte az egész láthatárt. A láng­tenger széthömpölygött az egész hori­zonton s úgy látszott, hogy az egész világot elnyeli. Már az ég is lángolt s azt vélte, aki látta, hogy a mennyekből hull a'á a tűzeső, hogy megemésszen és elhamvasszon mindent, amit az em­beri szorgalom s a Természet terem­tett. (Folyt, köv.) Nyomstott ( Hely! Értesítő Ltpvánjkt-ayond^bsn. Kiskunhalason.

Next

/
Oldalképek
Tartalom