Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1932 (32. évfolyam, 1-105. szám)
1932-03-23 / 24. szám
6. oldal Kiskunhalas Helyi Értesítője március 23 — A Hangya vezetősége értesíti gazdálkodó tagjait, hogy a nemesített Eta vetőburgonya megérkezett, Aki e burgonyából Íratott, szíveskedjék mielőbb átvenni a Hangya telepén, A rózsa és Krüger vetőburgonya, csak a jövő héten fog megérkezni. Vetőburgonyát azon termelők is kaphatnak, akik nem írattak, mert az iratodnál több burgonya érkezett. H. •••• Autó és motor szaktanfolyam nyílik meg Halason A »Kultur« autószakiskola március 24-től négyhetes tanfolyamét kezd Halason úrvezetők és hivatásos soffőrjelöl- tek, hölgyek és urak részére. Napi elfoglaltsága mellett is zavartalanul tanulhat mindenki, mert az elméleti oktatás az esti órákban, 8—9-ig tart, míg a gyakorlati részt, a vezetést, a nap bármely órájában lehet tanulni. Az iskola célja: a vidéken lakóknak is lehetővé tenni úgy az autóvezetést, mint a traktor és kerékpár motorok elméletének szakszerű tanulását a legmodernebb leiszerelések segélyével. Ezen tanfolyam elvégzése után a tanulók az ide kiszálló bizottság előtt vizsgáznak és gépjárművezető igazolványt nyernek. Az iskolát vei eíö gépészmérnök személyesen fogja felkeresni a részletek megbeszélése céljából mindazokat, akik mielőbb jelentkeznek a kiadóhivatalban, vagy a City drogériában (Gazdasági Bank épületben). Meg kell még említem, hogy az iskola vezetője a szaktanfolyamon való részvételt megkönnyítendő, előnyös fizetési feltételeket állapított meg és a dijaknak részletekben való fizetéséhez is hozzájárul. — Húsvéti bál. A Kiskunhalasi Rom. Kath. Önképző-Egylet (Szabadkai-ut 1) március 27-én, husvét első napján szerpentin és világpostával egybekötött zártkörű bálát rendez. Belépődíj személyenként 1.50 P. — Mint mindig, úgy ez alkalommal is kitünően fog sikerülni a mulatság. — Ha olcsón akar szép és jó rő- fös-áriu vásárolni, keresse fel a Hangya főüzletét, hol az összes tavaszi cikkek dús választékban kap' halók. — Meghívó. A Függetlenségi 48-as kör husvét első napján, vasárnap este 8 órai kezdettel, a kör helyiségében népies táncmulatságot rendez, melyre a tánckedvelő ifjúságot tisztelettel meghívja a rendezőség. Be- lépődij személyenként 1 P. Zenét Farkas testvérek zenekara szolgáltatja. — Й közjegyzői díjtarifa uj szabályozását kéri Pestvármegye. Vármegyénk közigazgatási bizottsága az elmúlt héten -tartott ülésén oly értelmű indítványt fogadott el, hogy a közjegyzői díjtarifa lemérséklése iránt felterjesztést intéz a kormányhoz. A bizottság a jobb időkre szabott tarifát különösen a hagyatéki eljárásra s a váltóóvások dijaira tartja időszerűtlenül magasnak. — Д magyar szőlősgazdák országos egyesiLeiéuík jubilaris közgyűlése. A Magyar Szőlősgazdák Országba Egyesülte vasárnap d. e. az OMGE székhazában, 30 éve? jubileumánaki megünneplésével kapcsolatban tartotta meg évi rendes közgyűlését, Kosinszky Viktor elnöki megnyitóbeszéde után báró Wald- bott Кеетеп felsőházi tag, az Országos Szőlő- és Borgazdasági tanács elnökre mondott ünnepe beszédet a magyar szőlő és borgazdaságok elműt 30 esztendejéről és a jubiláló egyesületről. — Nekünk szőlősgazdáknak, — mondotta, —■ nem szabadna ünnepelni, oly kétségbeejtő helyzetben vagyunk!, de még sem szabad csüggednünk:. A magyar bortermelést ált ke l menteni egy jobb időre'. Mi élni akarunk és élni akar a többszáz- ezerfőinyi magyar szőlőmunkásság is. Utána gróf Somssieh László, Marsch ill Ferenc, Schapdl Károly, Farkas Elemér és Czobor László üdvözölték a jubiláló egyesületet. A felszólalások után Kosinszky Viktor a köz,gyűlést berekesz- I tette azzal, hogy az elnökségi választá- j £oka,t harminc napon belül, folytatólagos f közgyűlésen fogják megejteni. — Epe és májbetegeknél, epekő 1 és sárgaság eseteiben a természetes , »Ferenc József« keserüviz a hasi ' szervek működését élénkebb teve- i kenységre serkenti. ceee I Anyakönyvi hírek Szűkítek: Urbán Miklós és Rabi Eszternek Sándor nevű fűik. Bátyai Károly és Váradi Máriának Károly István nevű fiuk. Odor János és Kovács Gizellának Éva nevű leányuk. Nagy Czárok István és Dózisa Irmának Eszter nevű Iteányuk. Tur- csány István és Pecznyik Annának József nevű fiuk. Harnóczi Károly és Kocsis Elekának Etelka nevű lfeényuk. Szilágyi Gáspár és Monostori Máriának Veronika nevű leányuk, Agócs Lajos és Becze Annának Lajos nevű fiuk. Nagy Bíró Imre és Fehér Jusztinának Imre nevű fiuk. Rásztik Imre és László Kecskeméti Máriának József nevű fiuk. Bárány Károly és Kalács Juliannának Jolán Erzsébet nevű leányuk. Horváth János éis Kurucz Répás Valériának Sándor nevű fűik. Snyeho'a Márk és Szatmári Ju járatának Jolán, nevű leányuk, Basics P. István és Vé Katalinnak István nevű fűik. Huszár János és Kovács Máriának János nevű fülük. Varga1 T. János és EiSeir Erzsébetnek Sándor József nevű fűk. Boizsóki János és Tegzes Mária Krisztinának János nevű fiuk. SzaCai János és Vaióezki Zsuzsánnának. halva szöetett teányuk. Tamás Imre és Csörgő Annának Lajos nevű fiuk, Kosa Lajos és Császár Máriának Mária nevű leányuk. Csillag Ferenc és Falud! Margitnak Ilona nevű leányuk. Meghaltak: Détári Kálmánná Madár Ilona 30 éves. • Szabó Rumi Sándor 82 éves. Kucsó j Etelka 3 hónapos. Tegzes István 85 éves. özv. Tóth Endrész Imrémé Pap Eszter 75 éves. Kis B. Sándor 78 éves. Budai Pál 85 éves. özv. Bartek Károlyit© Kern Katalin 99 éves. Daczi Antal 76 éves. Pintér Pál 20 éves. Illés Sándor 26 éves. özv. Kis B. Sándorné Szombat Bodor Mária 78 éves. Markó Lajos 3 éves. Maczkó Józsefné Horváth Militúcs Vitus 24 éves. Közgazdaság — Tizfi'íéres szőlőkarókat öocsájt a gazdák rendelkezésére a hegyaljai ee- gé'aykció kormánybiztossága. Az átvett karókat készpénzzel ke l kifizetni, — Az élhtitíuyésztás előmozdításáról tárgyalt szombaton aiz OMGE Mester- házy Ernő énak'ésével, Éber Ernő ismertette az áfatértőkésítés maii. helyzetét, amit az je1 emez, hogy a, vágómarha 50, a hízott sertés 30, a hússertés 46 százalékot vesztett árából, viszont a takarmányok 20—50 százalékkal drágultak, a vasúti fuvar nagyobb távolságból 70—80 százalékkal emelkedett s a dijak és fővárosi illetékek a marha, és sertésárból 26 száza’ékot vonnak el. Végüf elhatározták, hogy a tenyésztés támogatását és az értékesítés előmozdítását kérik a kormánytól. Halasi gabonaárak Március 22 Búza 11 ‘40, rozs 13.20 boletta nélkül. Ferencvárosi sertésvásár Árak könnyű sertés 79—85, közepes 84—86, nehéz 85—88 fillér. Irányzat vontatott. Felelős szerkesztő és kiadó: PBAGEB JANOS 1 Regény l SZÖKEVÉNYEK Irta: Figyelő] Folytatás 11 j Bátran, halált megvetve rohantak 1 a harcba az arabok, a tankok ellen azonban nem állhatták meg helyüket. Kénytelenek voltak nagy veszteségek árán visszavonulni. Teljes összeomlás következett be. Az elesettek hozzátartozói halált kiáltottak az idegenekre. Mindenütt elkeseredés, harag robbant ki. Paterfi látta: minden elveszett. Barátjához akart menni, hogy megbeszélje a teendőket. Ekkor Fatime rohant be. Lihegve, szinte magánkívül mondta': Menekülj! Társadat elsöpörte a nép haragja. Megölték, mert téged merészelt védelmezni. A te szerencséd nálunk már letűnt. Hiába minden. Mi se tudunk rajtad segíteni. En azonban nem hagylak el, mert az asszony sorsa a férfi. Veled megyek; az a kötelességem. Apám az az oázis szélén vár két tevével és hü embereivel. Elősegíti menekülésünket. Most még menekülhetünk; később elvesztünk. Paterfit meghatották e szavak. Megindultam mondta: — A menekülés halálodat jelentheti. En elveszítettem a játszmát! Ha itt maradok, az arabok ölnek meg, ha menekülök és az idegen légió kezei közé kerülök, ott végeznek velem. Nem akarom, hogy miattam pusztulj el! — Érts meg! Nélküled nem élet az életem. Ha elpusztulsz, legyen ugyanaz, az én sorsom is. Ne tanakod1- junk! Kövess! j Paterfit pörölycsapásként érték a szavak. Belátta, hogy nem tehet egyebet. Az arabok mindig az idegent látták benne és a sikertelenség teljes egészében kiváltotta bizalmatlanságukat. T adatára jött, hogy álmodozás volt becsvágya és délibábok után szaladt. Összeszedve minden akaraterejét, válaszolt: — Elvesztettem mindent s mégis egész világot nyertem. Megszűntem hatalom lenni az arabok között és találtam egy hü szivet, akire az élet minden viszontagságai közepette számíthatok. Ha megmenekülök I — most már biztosra veszem, hogy az bekövetkezik — nem állok egye- j dűl a világon. Lesz egy hü lélek, 1 aki egyedül hozzám tartozik, aki min- ! dent elhagyott — értem. — Boldog vagyok, hogy felismer- 1 ted énemet. Most azonban nincs j idő arra, hogy kiöntsük egymás előtt lelkünket. Menekülnünk kell! Minden perc életet jelenthet. Paterfi megragadta Fatime karját. Egy mellékuton, amelyen ritkán jártak az arabok, az oázis széle felé siettek. Ott már várták őket. Három tevére mindent felrakatott az öreg arab. Drágaságokat halmozott fel, hogy a menekülés után ne szenvedjenek szükséget. Három fegyveres szolgáját is melléjük adta. — Fiam — kezdte az öreg — elindítalak utadra. Tudom, becsületes szándékkal közeledtél felénk és becsületesen be is tartottad szavadat. Enélkül nem engednélek el leányommal együtt, hanem kiszolgáltatnálak az elvakult és igazságtalan tömeg dühének. Jobb is ha elmégy tőlünk; olyan vagy, mint az idegen földből átültetett gyümölcsfa. Sohase találtál volna nálunk igazi otthont. Fa- timéval azonban másként áll a dolog; ő Oldaladon mindenütt otthonra M. Becsüld meg és szeresd. Igazán megérdemli. Ha révbe juttok, nem lesz gondotok. A becsomagolt értékek gazdaggá tesznek. Isten veletek ! Az öreg arab ezzel kezet nyújtott Paterfinak. Fatime atyja nyakába borult és könnyek között vett búcsút: — Ha távol leszek is tőled — zokogta, — lelkem hozzátok száll, i Gondolatban itt leszek az oázisban j és csókjaimat elküldöm a szellők i utján. I Rövid bucsuzkodás után elindultak, ‘Ä tevék lassan lépkedtek a homokban; rövidesen eltűnt az oázis a menekülők szeme dől. Napokon keresztül haladtak és minden baj nélkül kijutottak az idegen légió körzetéből. — Megmemekülíünk — mondta örvendezve Paterfi. — Belőlem, a szökevényből újra szabad polgár és az élő halottból élő lett. Uj életet fogunk kezdeni, — uj hazában. — Isten megsegített — tette hozzá Fatime. A szerencsés pár csendesen elbeszélgetett és szőtte a Holnap boldog terveit. Fatime, aki férje oldalán sok olyan dologgal ismerkedett meg, amelyről azelőtt fogalommal se birt, mint egy kalitkából kiszabadult madár röpködött. Boldog volt, hoigy együtt lehet a szeretett férfiúval és olyan vidékre kerülhet, amelynek törvényei nem engedik meg a több- nejüséget. A fiatal arab nőben lassan kifejlődött nemzete asszonyaiban ismeretlen féltékenység; nem bírta volna ezután elviselni, hogy férje szerelmét mással is meg kell osztania. Paterfinak fel is tűnt Fatime kedélyváltozása. Megjegyezte ezért: — Azt véltem, hogy búslakodni fogsz hazád elhagyásakor. S most azt látom, hogy vigabb vagy, mint (azelőtt. — Igazad van drágám — volt a válasz. Fájlalom családom elhagyását. Nagyobb azonban az öröm, hogy ezután egészen enyémnek tudhatlak. — Eddig is egyetlen voltál! — Jól tudom, de élőbb-utóbb mégis második asszonyt vezettél volna a sátradba. — Sohase kellett volna attól tartanod. Fatime Pa ter fire tekintett. Szemeiben oly sok szeretet, odaadás ragyogott, hogy a férfi boldogan felkiáltott: — Mint szökevény leszámoltam az élettel; csalódtam mindenben. Most megtaláltam az élet célját, dmi nem lehet más, mint: a szeretet. Ez az érzés alkot, teremt. Mi is lépjünk a szeretet útjára és alkossuk meg a boldog Paterfi családot. Fatime boldogan borult férje domború mellére és halk hangon mondta: — Minden a te akaratod szerint történik, uram, parancsolóm. Vége. Helyi Értesítő Lapvállalat-nyomda, Kiskunhalas