Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1931 (31. évfolyam, 1-104. szám)
1931-11-11 / 90. szám
6 oldal Kiaknnhalat Helyi Brtealtflfe november 11 Közgazda s ág — Mikoii szűnik meg a balettá? Vargha Imre pénzügyminiszteri államtitkár a; Molnárszövetség kiküldöttei előtt a; bolettáról kijelentette, hogy a gazdasági év végéig fentartandó a mai állapot, mert különben a készletekkel rendelkező gazdák, a gabonával vagy liszttel biró malmok, gabonakereskedők és exportőrök súlyos hátrányba jutnának. A szövetség előterjesztett indítványát a fokozatos bolettamegszüntetés tekintetében megfontolás tárgyává teszi a kormány. Dr. Kenéz Béla kereskedelemügyi miniszternél elsősorban a liszt- exportszindikátus mai szervezetét említette meg a küldöttség, amely mai formájában nem tartható fenn tovább. — Megélénkült forgalom a gabonapiac egész frontján. A búzapiac forgalma változat’anul é’énk. A malmok szombaton 10 fillérrel emelték pénzajánlataikat, de ilyen árön is aránylag kevés áru jött a piacra. A tiszai állomásokon is nagy a kereslet a búza; iránt. Szegeden hajóparitásban prima orosházi vagy tótkomlósi búza 13 pengő körül adható el. Csöves tengerit is nagyon keresik, tiszamenti állomásokon 9 pengő körüli áron. A lisztpdac irányzata is szilárd, miután a belföldi fogyasztás most erősebben vásárol. A gabona- és lisztpiac élénk forgalmával kapcsolatban a zsákok ára ismét drágult. — Erősen megcsappant az ország ga- bonafeleslege. A kiviteli térítések magszüntetése előtt az élénk ütemü gabona- export lényegesen csökkentette az ország gabonafeleslegét. A buzaexportfe- leslegeket szakértő körökben nem becsülik többre 1.5 millió mázsánál. Erősen megcsappant a budapesti raktár- készlet is. A Leszámítoló Bank raktáraiban körülbelül 526.000, a Vámmentes ' kikötőben 324.000 és a Lujza-malom raktáraiban 153.000 mázsa búza tárol. A fővárosban tároló búza nagyrésze f óáru, amely az intervenciós vásárlásokból eredt. — A föidinivelüségyi miniszter rende* i lété az, hogy az állattenyésztők állataik combját ne égessék össze sütő- vassal megjelölés végett, mert ezzel megsértik az állat bőrét és nem lehet jó áron értékesíteni. Halasi gabonaárak november 10 Búza 11 '50, rozs 12‘ — boletta nélkül. Ferencvárosi sertésvásár. Árak könnyű sertés 70 —102, közepes 102—110, nehéz 110—118 fillér. Irányzat lanyha. Erős munkás ingek 2*20 drb.-ja SCHÖN SAMU nagyáruházában T Próba tüzelés után Ön is újhegyi bánya kokszszal fog tüzelni. Házhoz szállítja az egyedárusitó ÍOO kg. .. P 6#80-érf GRÜNWALD ZSIGMOND Holló-ucca 1. Legyőzhetetlen szerelem □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□a□ Regény 11 De mindenekelőtt a kisebbik lánya... akinek szeme teljesen olyan, mint az enyém s akit Claudieuse gróf még sokkal jobban kényeztet, mint a nagyobbi- kat... holott nincsenek apai jogai!... Kínszenvedés igy élni... élvezni a gróf jóságát, nagylelkűségét és gyűlölni és mindig komédiát játszani! Végül elváltunk. Sajnáltam szegény asszonyt és azt hittem, hogy nem fogja valóra váltani régi fenyegetését, minden keserűsége ellenére sem. Még igaztalansággal vádoltam magam! Milyen régóta tartottam bosszújától, pedig nem is olyan kegyetlen és bosszúálló, amilyennek gondoltam. — A hónapokig tartó feszültség engedett. Bizakodva néztem jövöm elé és jó érzésekkel, hálával szivemben indultam útnak a végzetes estén, hogy örökre búcsút vegyek Claudieuse grófnőtől és visszaadjam neki leveleit. Nem akartam találkozni senkivel útközben, nehogy feltűnjék, hogy Valpinsonba megyek, azért választottam a mocsarakon keresztül vezető utat. Csalódtam. Ribot fiával találkoztam, éppen, mikor átgázoltam a megáradt mocsáron. Bosszankodtam, de igyekeztem minél hamarább továbbjutni a sötétségben egyre veszedelmesebbé váló mocsaras utón. — A grófnő már várt a jelzett helyen és szememrehányta, hogy késtem. Kérdezősködésemre megnyugtatott, hogy a gróf nem vette észre távozását, mert rheumatikus fájdalmai vannak és korán lefeküdt; különben is azt hiszi, hogy kisebbik lánya mellett virraszt, mert a gyermek beteg. Egy hátsó ajtón jött ki ás senki sem vette észre. Izgatottan kérte leveleit; nyolcvannégynek kell itt lenni összesen, jelentette ki. Megszámlálta a leve'eket egyenként, mind megvannak ! — El fogjuk égetni őket! A maga leveleivel együtt! — mondta nyomatékosan és kivett egy levélcsomót kebeléből. Gyufát kért tőlem. Hiába figyelmeztettem, hogy a tűz lángja esetleg reánk vonja a figyelmet. Nem kell ilyesmivel tréfálni és különben is nincs nálam gyufa. Elfelejtettem magamhoz venni. Idegesen toppintott lábával és vissza akart menni a házba, hogy gyufát hozzon ki. Természetesen nem engedhettem, hogy újabb vigyázatlanságot kövessen él, inkább a vadászok által ismert módon csináltam tüzet. Kihúztam fegyveremből egy kartácsot és papírral helyettesítettem, azután a puska csövét a földhöz szorítottam, hogy elfojtsam a durranást. Sikerült tüzet gyújtanom és elégettük a leveleket. Néhány pillanat múlva csak szenes hamu maradt szerelmünkből... önkénytelenül belemarkoltam ujjaimmal a hamuba és szétszórtam a földön. A grófnő izgatott lett. Keserűen nevetett mikor figyelmeztettem, hogy menjen haza, mielőtt távolléte feltűnik. Azt mondta, hogy én féltem ugyan boldogságomat, de neki nincs semmi fél- tenivalója. Ő elhagyatott, szerelmében csalódott asszony, akinek öt boldog évéből semmi sem maradt, csak egy marék hamu. Kértem, könyörögtem, hogy nyugodjék meg, hiszen életének van célja. Ott van férje és ott vannak gyermekei! Tőlem nem kívánhatta volAuyaköny\ i hírek — November 1. — november 8. — Születtek: Fleisz Illés és Kispál Máriának Imre j nevű fiuk. Löki Nagy István és Jakus j Etelkának Juliánná nevű leányuk. Si- ] mon Ferenc és Barta Krisztinának Fe- j rene nevű fiuk. Biró Sándor és Lehóczkd j Juliánnának Erzsébet nevű leányuk. Le- I hóezki Márton és Szalai P. Juliannának i Imre Antal nevű fiuk. Cserkó István és Tumó Veronikának Ve.onika Terézia Judit nevű leányuk. Halász Dániel és Répa Máriának Mária nevű leányuk. Grün- vald Zsigmond és Schüttler Rózának József nevű fiuk. Katancsics Vendel és Kalmár Jolánnak Klára nevű leányuk. Németh István és Tumó Zsófiának Imre Antal nevű fiuk. Rúzsa András és Gyenizse Erzsébetnek Ilona Juliánná nevű leányuk. Keresztúri Benő és Nagy- pál Juliánnának Jolán nevű leányuk. Judik János és Szarka Kovács Piroskának József László nevű fiuk. Meghaltak: Özv. Kovács V. Benőné Babos Juliánná 63 éves. Kovács M. Antal 10 napos. Szilágyi Mihály 84 éves. özv. Lóeskai Jánosné Túri Mária 83 éves. Horváth Balázs 15 napos. Posztranyák András 75 éves. Özv. Rósenschein Mártonná Spiegel Mindéi 74 éves. Kihirdetett jegyesek: Szőri András Böresök Valériával. Dudás Imre Puskás Zsuzsáiméval. Ke’ler József Weppert Jusztinával. Jaszano- vics Kálmán Molnár Irénnel. Árvái Károly Király Gy. Juliannával. Paróczi György Hajdú Lídiával. Huszta Imre Balog Marcella szegedi lakossal. Faddi Lajos Banári Erzsébettel. Házasságot kötöttek: Romcsics Antal Ternyák Máriával. ; Császár Károly Balog Máriával. Szabó i G. Imre Király Erzsébettel. Sárközi Sán- • dór Macska Piroskával, Szabados Lász- j ló Tóth H. Irmával. na, hogy sohase nősüljek meg. — Beszéltem mindent, össze-vissza, csakhogy megnyugtassam, még azt is mondtam elég gyáván, hogy szüleim kívánságára nősülök. Nem bírtam megnyugtatni. Egyre keserűbb és szenvedélyesebb lett. Végül elfutott. Még nem tudom, hogy mit teszek, kiálltötta, majd meglátom. Megdöbbenve néztem utána, aztán gépiesen kivettem puskámból a kiégett kartácsot és mást tettem helyébe. Egy darabig figyeltem, de miután semmi neszt sem hallottam, visszafordultam és útnak indultam hazafelé. Jaques elhallgatott. Az ügyvéd felállott és hidegen mérte végig. — Szóval azt hiszi, hogy elbeszélése mindenre kiterjedt? — Azt hiszem, hogy elbeszélésem, amely utolsó szóig igaz, megmagyarázza a rámnehezedő vádat. Elmondtam, hogy miért mentem rejtett utakon Valpinsonba, miért nem mondhattam el senkinek, hogy hol töltöttem az estét, hogy miért találtak fegyveremhez illő sörétet és kartácsot azon a helyen. — És mit gondolt másnap, mikor a szerencsétlenségről hallott? — Azt gondoltam, hogy Claudieuse grófnő... özvegy akart maradni, mert azt mondtam neki, hogy ha özvegy asszony lett volna, feleségül vettem volna. Az ügyvédnek arcába szökött a vér: — Szerencsétlen ember, ilyesmivel meri vádolni a grófnőt? — Mire gondolhattam volna, a körülmények... — Miért nem mondta ezt el mindjárt másnap? — Hiszen megmondtam már — válaszolt Jaqués keserűen. Nem akartam vádolni azt az asszonyt, aki öt évig kedvesem volt és akit szenvedélye vitt a bünEnnek az árverésnek megtartását az árverési határnapot megelőző utolsóelőtti hétköznapon déli 12 óráig be kell jelenteni. 1931—563. vght. szám. Árverési hirdetmény. Dr. Lindner Oszkár ügyvéd által képviselt Vacuum Oil Compány Rt. javára Gyulai Márton gazdálkodó ellen 300 és 179 P 13 f. tőke és több követelés járulékai erejéig a budapesti közp. és a kiskunhalasi kir. járásbíróság 1931. évi 435956 és 3529. sz. végzésével elrendelt kielégítési végrehajtás folytán végrehajtást szenvedőtől 1931. évi .aug. 13-án lefoglalt 3100 P-re becsült ingóságokra a budapesti közp. és a kiskun- halasi kir. jbiróság fenti sz. végzésével az árverés elrendeltetvén, annak az 1908. évi XLI. te. 20. §-a alapján a következő megnevezett: Dr. Borostyánkői Weisz László ügyv. ált. képv. Magyar Földhitelintézet javára 1900 P s jár., Dr. Lindner Oszkár ügyv. által képv. Vacuum Oil Compány Rt. javára 330 P 18 f. s jár., továbbá a foglalási jkönyvből ki nem. tűnő más foglaltatok javára is, az árverés megtartását elrendelem de csak arra az esetre, ha kielégítési joguk ma is fennáll és ha ellenük halasztó hatályú igénykereset folyamatban nincs, végrehajtást szenvedő lakásán, Kiskunhalas, Pirtó puszta leendő megtartására határidőül 1931. .november 11. napjának d. ü. 3 órája tűzetik ki, amikor a biróilag lefoglalt bútorok, traktor, tárcsás borona, traktor eke, paripa, tehén, rozs, szőlőprés, mérleg s egyéb ingóságokat a legtöbbet ígérőnek készpénzfizetés mellett, szükség esetén becsáron alul is el fogom adni még akkor is, ha a bejelentő fél a helyszínen nem jelenne meig, ha csak ellenkező kívánságot írásban nem nyilvánít. Kiskunhalas, 1931. évi október 10. Hodossy Géza kir. bir. végrehajtó. Felelős szerkesztő és kiadó: PRÄGER JANOS re! És nem gondoltam, hogy minden jel, minden körülmény ellenem fog irányulni. Később azt reméltem, hogy az igazságszolgáltatás felderíti a valóságot, vagy pedig, hogy Claudieuse grófnő nem fogja elviselni, hogy ártatlanul vádoljanak és elitéljenek... Később, amikor már tisztán láttam a. veszedelmet, — melyben forog, féltem az igazságtól... — Nem mond igazat Jaques! Sok idöb* került, mig fantáziájában megszületett a nekem elmesélt regény... Mindenre gondol, semmi sem hiányzik elbeszéléséből, csak éppen a valószinüség. Még azt csak elhiszem, hogy a grófnő kedvese volt, de hogy férjére lőtt volna, hogy felgyújtotta volna házát, azt sem i én, sem más, soha senki nem hihetik Egy körülményről elfelejtkezett, hogy Claudieuse gróf látta a gyilkost és férfit látott, nem nőt. — Honnan tudja, hogy Claudieuse gróf nem tud-e mindent és meg akarja menteni feleségét, hogy engem elveszítsen! — Hallgasson, szerencsétlen ember! Miért tetézi bűnét még sokkal nagyobbal! Bizonyítsa be, amit mond! — De ha nincsenek bizonyítékaim? Az összes levelek elégtek! — mondta a vádlott kezeit tördelve. * Chandorééknél szivszorongva várták az ügyvéd visszaérkezését, aki csak a férfiak előtt volt hajlandó beszámolni arról, amit a fogházban hallott. A férfiaknak is az volt az egyöntetű véleményük, hogy Jaques nem állhat elő ezzel a védekezéssel, azzal csak helyzetét rosszabbitaná. Senki se akad a. környéken, aki a liliom grófnő fehérségében kételkedne. A vádlott elbeszélése még a valószínűséget is nélkülözi1. (Folytatjuk.) Helyi Értesítő Lapvállalat-nyomda, Kiskunhalas, 1931.