Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1930 (30. évfolyam, 1-104. szám)

1930-04-30 / 35. szám

6 oldal KisknnhalM Hely! firteritflje ápr. 30 Anyakönyvi hírek — Április 20-tól 27-ig. — Születtek: Sziegl Tóbiás és Szettele Teréziának Erzsébet nevű leányuk. Vörös István és Zabai Máiánrak Sándor nevű fiuk. Ke­rekes Sándor és Balázs Jolánnak Éva nevű leányuk. Grünvald Zsigmond és Schüttler Rózának László nevű fiuk. Füle Péter és Samu Juditnak Gizella Zsófia nevű leányuk. Mészáros János és Lakos JuÜánnának Sándor nevű fiuk. Nagy Pál és Pemeki Annának Péter Pál nevű fiuk. Horváth Pál és Kis Ju­Üánnának Juliánná nevű leányuk. Répás Menyhért és Szabó Juliánnának Juli­ánná Anna nevű leányuk. Börcsök Ist­ván és Makra Ilonának Ilona Jolán nevű leányuk. Nagy János és Vass Jo­lánnak Ilona nevű leányuk. Komócsin András és Csúcs Annának Mária nevű leányuk. Szekula Lajos és Ficsor Máriá­nak Lajos nevű fiuk. Csendes Ferenc és Fodor Ágnesnek Ferenc nevű fiuk. Meghallak: Kolompár Juliánná 2 hónapos. Nagy Kálozi Sándor 14 napos. özv. Mészáros Imréné Török Judit 80 éves. Mészáros Sándor 1 hónapos. Csányi Pálné Pál Mária 54 éves. ökrös Józsefné Schön­berger Fanni 53 éves. Horváth Juli­ánná 3 napols. Bazsa János 62 éves. Pé­ter Béla 14 napos. Dobó Illés 24 napos. Kihirdetett jegyesek: Balázsevics Imre Agócs Ilona jános- halmai lakossal. Simon Ferenc gerjeni lakos Barta Krisztinával. Takács István Maráczi Juliannával. Rokolya Lajos Se­bők Eszterrel. Magán hirdetések Komplett 2 szobás urilakás kiadó aug. elsejére Eötvös-u. 13. sz. alatt. Világhírű angol kerékpárok és alkat­részek kaphatók Kohn Sebestyén vas- áruházában, hol régi kerékpárokat is becserélünk. Mácsay Gergely férfi szabó üzletét központi iskola és Győrfi-ház mellett levő Sere-házba helyezte át. Munkáit le­szállított árak mellett pontosan, a leg­újabb divat szerint készíti. Kéri a kö­zönség pártfogását Egy fiút tanoncnak felvesz. Arany János-u. 5. sz. alatt egy lakás kiadó. Pirositó gyökeret, szappan gyökeret, iglic gyökeret, puttyantó, biiindéic és mályva levelet, kőrisbogarat, ócskava­sat, rezet, csontot, rongyot a legmaga­sabb árban vásárol Künstler Béla, Nat- kai-szigeten. özv. Topán Mihályné füzesi birtokán a gyalogközlekedést betiltja, az ez ellen vétőket rendőri'eg büntetteti. Szakáll Gábor alsóöregszőlőbeli laká­sán egy fejős tehenet kiad. Jégverés ellen biztosításokat az Ad­riai Biztositó Társulat föügynöksége elő­nyös feltételek mellett vesz fel. Harmat-u. 1. sz. alatt bútorozott szo­ba kiadó. 2 lóra való erős igás lószerszám el­adó. Dohány-u. 3. sz. Szép-u. 2. sz. korcsma átadó. Jókai-u. 8. sz. alatt egy lakás kiadó. • • A SZÖKEVÉNY Farádi viz a gyomor- és be'ek moz­gatóerejét fokozza, az epe elválasztását elősegíti és az epét hígítja- Gyomorégést azonnal megszünteti. Vezérképviselet: Ásvány­víz Kereskedelmi Rt. Király u- 12. — REGENY — Az ajtót felszántották. A biró, a ka­pitány és Juri lépett a szobába. Fegyve­res, formaruhás ember követte őket. Vagy harminc ember a házat fogta körül. — A fogdmegek — gondolta Domna és megpörgette orsóját. — Hol van Jerina és leánya? — kér­dezte a kapitány. — Hol lennének? A lakodalomban. — Te egyedül vagy itthon? — Egyedül, de mégsem magamban. A macska is itt van ve’em. A falubeliek elnevették magukat, de a kapitány jéghideg arca megfagyasztot­ta bennük a nevetést. Fenyegetőleg kiál­totta : — Azt kérdezem, van-e még itt vala­ki? Há hazudni mersz... — Miért hazudnék? Keressétek, akit kutattok! — A kapitány most közbeszólt: — Ki ez a vén boszorkány? — Ez a falu bölcse — felelte a biró aggódva. — Mit keres ez itten? — Bizonyosan kártyát vetni jött ide... El szokták hívni, máskor is, ihások is. A kapitány kirántotta Juri kezéből a lámpást. Odaviiágitott Domna arcába. Kutatólag vizsgálta a vén, ráncos ar­cot. Majd rákiáltott: — Hazudsz! Hazudsz, amikor azt mondod, hogy itt nincs senki. — Kutassátok ki a házat — hangzott a nyugodt fe’elet. — Gyakran jössz Dubenjukékhoz? — Egyszer többször, másszor keve­sebbszer. — Szoktál itt aludni is? — Miért ne? — Láttad azt az embert, aki éjsza­kánként ide szokott jönni? — Éjszakánként... ember? Arról nem tudok. — Ne hazudj! Te mindent tudsz arról az emberről. Azt is tudod, hogy hova bujtatták el. Beszélj! — Én azt sem tudom, hogy miféle férfiről kérdezősködöl. Utóvégre ehhez a házhoz sok legény jár. Eladó lány van a háznál. Mit tudom én, hogy melyiket keresiíek? — Ne az eladó lányról beszélj. — Nem beszélhetek a fiúról, mikor Dubenjukék mind három fia e’halt. Még egészen kicsikék voltak, mikor meghaltak. Jerina majd megbolondult bánatában. — Te! Nem érletted, hogy mit kér­deztem? — Dehogy nem. Hogy itt a házban férfinek kell lenni. A férfi lehet fiú is. De Dubénjukéknak nincsen fiuk, csak lányuk. A fiuk meghaltak, mikor még egész kicsik voltak. Értem én, nagyon is értem. — Bo'ond ez az asszony? — kérdezte a kapitány. Juri eléje lépett. — Dehogy bolond. Több esze van, mint akárkinek. Csak tetteti magát, hogy félrevezesse a törvény embereit. — Té vén boszorkány! — ordított a kapitány. — Annyit mondok, hogy nyisd ki a szádat. Ha eddig még nem 17 Fordította : Figyelő. i tanultad meg, hogy mi a kancsuka, ■ majd én megtanitlak rá. Ezt akarod? j Domna mélységesen hallgatott. — Beszélj, mert végigfektetlek a ha- ; von és megkorbácsoltatlak. ! Az öreg, orsót pörgető lesoványodott kezek észrevétlenül megremegtek, j — Hogy ma ha'ok-e meg, vagy hol- | nap, mindegy az már nekem. Úgyis ! oda való vagyok. 1 — Beszélj! i — Mit beszéljek. Azt sem tudom, hogy > mit akartok tőlem. í — Ebben a házban egy ember rejtő­zik, akit a törvény kerestet, j — Ki az az ember? I — Topola Petró! — mormogta a falu bírája, aki lelke mélyén remegett a vén Domnáért. I — Topola Petró? — nyitotta a sze- | mét nagyra, kerekre Domna. — Jézus j Mária! Itt Topola Petró! Hiszen Topola Petró messze, messze van az ezrédé- j nél. Itt ugyan kereshetitek! Haha! Itt t kereshetitek! j — Worobetz, — tombolt a kapitány, í — te itt maradsz a vén asszony mellett! ;■ Egy tapodtat sem mozdulsz mellőle. ■ Senki ne merjen beszélni vele. Kikutat­juk a házat! Topola Petrót már régen kerestette a katonaság. A rendőrséggel tudatták szökését. Leírását elküldték a legtávo­labbi falucskába is. Nyomról-nyomral, lépésről-lépésre követték — egészen a falujáig. Most tehát utolérték. Arról volt szó, hogy a törvény végre ráteheti ke­zét a szökevényre. Megmozdítottak mindent és mindenkit. Megtettek mindéit előkészületet a nagy hajtóvadászatra. Emberek, köpök, puskák, szánok* nlln- den, minden késijén állott. Felverték a falut. Nagy dologról volt szó! A kapi­tány végre kitüntetéshez fog jutni! Itt az alkalom! Csak ki kell érdemelni. És ö elhatározta, hogy igenis megcselekszi ezt. Mialatt az érriberek a pincétől a pad- j lésig mindent fölturtak a házban — a j szénpad’ást, a csűrt, de még a kertet j is átkutatták — benn a szobában néma | csend honolt. Domna közömbös arccal, j mint aki nem tud semmiről sem!mit j pörgette orsóját. Néha megsimogatta a I macskát, ame’y újból ölébe kuporodott. ; Jurira rá sem nézett; úgy tett, mintha azt sem tudná, hogy a szobában van. Jurit nagyon meg'epte az öregasszony biztonsága. Azt hitte, sírást, jajveszék- lést, kétségbeesést fog látni s ehelyett j halálos, hideg közöny volt Domna vá- j iasza a körülötte történtekre. Ez na- i gyón bosszantotta Jurit, aki egyszerre ! roppant hatalmasnak érezte magát s j azt hitte, ő is büntet’enül gorombáskod- j hátik foglyával. Közel ment Domnához és gúnyosan i mondta: 1 —- No, te híres. Azt beszélik rólad, ! hogy nemcsak kártyából tudsz jósolni, j hanem a tenyérbő! is kiolvasod az em- í berek sorsát. Nesze, itt a kezem! Hadd j halljam bölcsességedet. — Ezzel oda- i nyújtotta jobbját. (Folytatjuk.) El egészséges, válo­gatott, étkezési burgonya mázsája négy pengő lega­lább 50 kilógramos vételnél. Átvehető a HANGYA vasútállomás melletti telepén. KÖZG-AZDASAfi Gabona ée sertésárak Budapest, április 29. Idei gabona hivatalos árai : Búza 20 P 70 f. rozs 10 P 60 fill,, árpa 13 P 50 fill, zab 12 P 50 fiíL Ferencvárosi sertésvásár. Árak: könnyű sertés 126—136, közepes 136—140, nehéz 140—142 fillér. Irányzat lanyha. SŰz egesx, éleiben hű hóról i i Xeíh^yzjci fí/zeiÁ&i-jfettéielelo hcLVl* juLeMik.. j 5IINGER VARRÓGÉP RESZV TAPS. : Kiskunhalas Malom ucca 4 sz ■a Helyi Értesítőben Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGEB JANOS Ózom crém szeplő, májtolt pattanás és mindenféle arctisztátlanság ellen. Napbarnított arcbőrt kifehéríti. Szépít fiatalít. Kapható púderral és szappannal együtt UéCZ JáfíOS gyógyszertá­réban Kossuth u. 1 (Takarék épület) __________________ N yomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállatet-nyomdában

Next

/
Oldalképek
Tartalom