Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1914 (14. évfolyam, 1-52. szám)

1914-08-19 / 33. szám

KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE. augusztus 19. A halasi népfölkelíík HÍREK. leatazása Boszniába. Lapunk múlt heti számában ható­sági értesítés folytán közöltük, hogy városunk népfölkelöi, kik Budapesten a rn. kir. oO-ih népfölkeld gyalogezred kötelékébe tartoznak, e hó 12-én vá­rosunkon keresztül utaznak lefelé Boszniába helyőrségi szolgálatra. A hir érthető izgalmat keltett s min­denki akinek csak hozzátartozója be van vonulva, tekintet nélkül arra, hogy azok Budapestre, Kecskemétre, vagy bármely más helyre vonultak be, abban a hitben voltak, hogy az ő hozzátartozóik fognak állomásunkon keresztül utazni. A következménye lett ennek, hogy a lakosság élelmi szerrel bőven megrakodva e hó 12 én szerdán egész nap a vasútnál tartóz­kodott, türelmetlenül várva azt a vo- vatot, mely a halasiakat hozza. A lakosság azonban csalódott vára­kozásában, mert a Hadvezetősóg, másik vasút vonalon Ujdombovár felé vitte a halasiakat, hogy ez által is elkerülje a népfelkelőknek családjaiktól való ujabbi bucsuzkodás és elválás keserű fájdalmait. Igaz ugyan, hogy a Hatóság nem hivatalosan kapott az erre utazásról hirt, azonban egyik derék városi tisztvi­selőnknek Karácsonyi Lajosnak pol­gármesterünkhöz intézett levele, melyet egész terjedelmében közlünk, olyan nyomatékosan és olyan való­színű formában közölte a hirt, hogy a polgármester intézkedése teljesen indokolt volt. Határozott tudomásunk van róla, hogy nagyon sok család kapott a saját bevonult hozzátartozó­jától értesítést, hogy e hó 12 én vá­rosunkon fognak keresztül utazni, úgy hogy a lakosság legnagyobb része hatósági hirdetés nélkül is éppen úgy kivonult volna a pályaudvarra hozzátartozóját várni. Nem lehet tehát nyugodt lelkiis­merettel állítani, hogy ebben az ügy­ben akár az elöljáróságot, akár a polgármestert bárminemű felelősség is terhelné, vagy hogy bárki is a lakosságot felültette volna. Karácsonyi Lajosnak a polgármes­terhez intézett levele a következő : Nagyságos Uram ! „Illő kötelességemnek tartom, hogy helyzetemről pár szóval jelentést tegyek, ha ezzel a nagy elfoglaltsága közepette nem alkalmatlankodom. Be­vonulásom óta állandóan Bpesten tar­tózkodom s a Budapesti m. kir. 30 népfölkelő gyalogezred 8 századába vagyok beosztva, hol irodai teendőket végzek, de kivonulnom is kell, még pedig teljes felszereléssel, ami 30—40 kgr. súlyt tesz ki. Most szerdán, vagyis 12 ón dél­után egy órakor indulunk le délnek harczba s valószínűleg este felé ér­kezünk Halasra. Az összes halasiak együtt vagyunk az én századomban s bizony sokszor sóhajtva gondolunk haza Halasra. Lelkűnkben nem a lelkesedés, hanem az elszántság uralkodik. Nagyságos lírám 1 Az összes halasi népfelkelők nevében —megbízás folytán — azon tiszteletteljes kérelemmel bátorkodom Nagyságos Uram elé já­rulni, miszerint kegyeskedjék sürgősen a legalkalmasabb módon széles körben közhírré tétetni, hogy most szerdán estefelé Halasra érkezünk vonaton j s mindnyájunknak szivbéli óhajunk j a mieinkkel, a családunkkal talál- \ kozni a vasúti állomáson s még egy búcsú csókot adni szeretteinknek s még egy utolsó Isten hozzádot mon­dani kedveseinknek, rokonainknak és jóltevőinknek. Talán utolsó kérelmünk ez és ezért nagyon kérjük tiszteletteljes kérel­münk teljesítését. Az Isten áldása kisérje Nagyságos Uramat, a jó főnökömet. Alázatos szolgája : Budapest, 1914. augusztus 10-én. Karácsonyi Lajos népfelkelő. A király születésnapja. Tegnap ünnepelte királyunk nyolcvan­negyedik születése napját, melyet a szeretet melege hatott át és tett bensőségessé. A kath. templomban istentisztelet volt, melyen a különböző hatóságok és nagyszámú közönség vett részt. Szerencsétlenség. F. hó 15-én estefelé Harkai Györgynó és Gyenizse Sándorné (Halász D. Károly cselédei) kocsival mentek tanyai lakásukra. A lovak, hirtelen fordulás következtében a kocsit fel- forditották, úgy hogy a kocsin ülök a földre zuhantak, mioek következ­tében Harkai Györgynénól levő 5 hónapos Mátyás nevű gyermek ko­ponya csonttörést szenvedett s ott a helyszínén szörnyet halt. A kis sze­rencsétlenül járt csecsemőt 17-ón temették. A vörös-kereszt nálunk is megkezdi működését. A vörös-kereszt ápolónői tanfolyam ma délután 5 órakor a közgyűlési teremben működését megkezdi. A választók összeírását szeptember IO-ig elhalasztották. A mostani rendkívüli állapotok miatt a választók összeírását a rendes időben nem végezhették be. A belügyminiszter ezért a városhoz leíratott intézett, melyben a vá­lasztók összeírására augusztus 10-ig kitűzött határidót szeptember 10-ig elhalasztotta. Ezen intézkedés következtében felhivatnak a törvényes kellékekkel biró azon egyének, kik eddig az összeirási jegyzékbe még nem vétették fel magukat, hogy jogaik órvénye- sithetése céljából a polgármesternél f. hó 31-ig saját érdekükben jelentkezzenek. A kis leány halála. Yókei Zsófia 3 ‘/, éves kis leány f. hó 12-én délután szüleinek szőlőbeli lakásán játszadozott több hasonló korú pajtásával, miközben a földön levő forró vizes tálba esett s magát nagy mérvben összeógette, minek következtében f. hó 14-én reggel meghalt. — Az eljárást megindí­tották annak megállapítása végett, hogy a felügyelet körül gondatlanság nem terheli-e az anyát. Tájékozásul. A hadrakelt sereghez tartozó katonai és polgári egyének részére feladott levelek a rendes forgalomban használt bármely levél- boritékban is portómentesen továbbittatnak, a borítékon bármiféle portómentességi záradék alkalmazása teljesen felesleges és szükségtelen. A polgári iskola értesítője nem rég hagyta el a sajtót. Szeretnők részletesen ismertetni, boncolgatni a füzetkót, azonban nem engedi ezt lapunk jelenlegi szűk kerete. Az intézetnek 83 helybeli és 12 vidéki növendéke volt. — д jövő tanévben a beiratások szeptember 1., 2., 3., 4-én lesznek, mindennap d. e. — 8—12 ig a polg. leányiskola tanári szobájában. Javító és felvételi, illetve tantervkülönbözeti vizsgákat szep­tember 2-án tartanak. Hirtelen halál. Franczia Sándor 22 éves bodoglári lakos f. hó 12-én a tanyájuk köze­lében levő kukoriczásban összeesett s meghalt. Már régebb idő óta beteges volt s vaiószinü, hogy fulladás! rohama lepte meg s ennek következtében sziv- szélhüdés érte. Zivatar. Hétfőn este nagy zivatar vonult végig városunkon, ügy 10 óra felé pár percig dió nagyságú jég is esett. Az égetett folyadékoknak pótadóval való megrovása. Mint értesülünk, a szeszadó pótlók tétele 1914. szeptember hó 1-től kezdve 70 fillérre felemeltetik, vagy a szabad forgalomba már átment 1914. szeptember 1-én meglevő minden hektoliter alkohol után 20 fillér pótadót kel fizetni. — A pénz­ügyigazgatóság felhívja az összes elárusitásra vagy kimérő jogosultsággal biró személyeket, hogy a birtokukban levő szesz mennyiséget 1914. szept. hó 3 ig legkésőbb a pénzügyőri szakasznál jelentsék be. Öngyilkosságok. Mucsi T. Béniné Szó mmer Mária augusztus 9-én szőlőbeli lakásán fel­akasztotta magát, mire észrevették meghalt. Tettének okául gyógyithatat- j lan betegségét jelölte meg hátra­hagyott levelében. — Novák Jánosné szül Horváth Erzsébet f. hó 13 án szőlőjében a konyhóban felakasztotta magát, mire észrevették már halott volt. — Tettének okául hátrahagyott levelében életuntságot említ. Két hónapos moratórium. A Budapesti Tudósitó jelenti, hogy a kormány ujabbi két hónapos moratóriumot rendelt el. E szerint az 1912 ‘. LXIIl. t.-c. 16. § a alapján kibocsátott rendelet kimondja, hogy lejárt, vagy szeptember 30-ig bezárólag lejáró pénztartozások fizetésére, amelyek 1914, augusztus hó első napja elótt kiállított váltón, kereskedelmi utalványon, közraktári jegyen, csekken, vagy általában olyan keres­kedelmi ügyleten, vagy más magánjogi címen alapulnak, amely 1914. augusztus elseje elótt keletkezett, két hónapi halasztás engedélyeztetik. A halasztás idejét a lejárat napjától és ha a tartozás 1914. aug. 1. elótt járt le, aug. 1-tól kell számítani. — Oly tartozások tekintetében, amelyek után ki­kötések alapján, vagy törvénynél fogva kamat jár, a kamatot a halasztás idejére is lehet számítani. Nem kamatozó tartozás után törvényes kamat számítható. A halasztás ideje alatt a fizetés hiánya miatt felvett óvás, illetve csekknél az igazolás hatálytalan. A katonák napja. A háborúba vonult katonák és nép­felkelők itthon maradt családtagjainak felsegitósóre szolgáló augusztus 18-iki katonanap előkészítése ügyében Dr. Kolozsváry Kiss István h. polgár- mester augusztus 16-án vasárnap délután 3 órára értekezletet hivott egybe, melyen szép számú közönség jelent meg. - Az értekezleten elhatározták, hogy a katonanapokat Ő felsége születése napján augusztus hó 18-án kedden, valamint szerdán, csütörtökön és vasárnapon tartják meg, melyeken a gyermek napokon ren­dezett gyűjtések mintájára a város több pontján gyűjtő urnák lesznek felállítva úri asszonyok felügyelete mellett, ezenkívül urileányok gyűjtő perselyekkel fognak gyűjteni és képeslevelezőlapokat és jelvényeket árusítani. — a perselyekkel gyűjtők a városi bélyegzővel ellátott nem- zetiszinű karszalagot fognak viselni. A város különböző helyein felállítandó urnák mellett a következő hölgyek fognak állani : A felső óvodánál: Tu­lit Péterné és leányai, Papp Kornélia, Pethő Kornélia, Papp Gizella, Kovács Ilonka, Práger Erzsi, Szabó Jolán. — A postahivatalnál: _ Dr. Dobozy Istvánná, Dobozy Klárika, Fridrich Lajosnó, Fleckenstein Aranka, Csontos Mariska, Máté Maliid. — A gazdasági banknál: Szüle Lajosnó, Weisz Ignáczné, Blau Margit, Hofmeister Ilonka, Kellner Ottilia, Szentkirályi Eózsi. A városháza előtt : özv. Szilády Lászlónó, Dr. Hofmeister Judánó, Milassin Margit, Nagy Kata, SchöfFer Olga, Szilády Klári. A Ta­karékpénztár sarkán : Dr. Nagy Józsefnó, Győrfy Matild, Szabadi nővérek, Imreh Vilma, Pázsit Zsó- fika. A főgimnázium előtt : Fajth Gáspárnó, özv. Molnár Istvánná, Molnár Ilona, Murgács Ilonka, Mur- gács Margit, Darányi Jolán. A katho- likus templomnál: Dr. Doiicsek La­josnó, Dr. Beck Sándorné, Heisler Erzsi, Sehöffer Irma, Horváth Ilonka, Kemény Etelka. A kurucz szobornál: Pataky Mária, Imreh Erzsi, Borbás Erzsi, Pataky Kató, Bartek Lajosné, Csatlós Sándorné. A Gyugel vendég­lőnél : Dr. Kozics Zoltánná, özv. Dr. Pázsit Pálnó, Sokét Lujza. A vasút állomásnál: Paprika Irma, Keresztes Mária, Benedek Albertnó. Délelőtt a városháza előtt, délután a Kossuth utczán és a vasúti pályaudvarnál a tűzoltó zenekar fog játszani, ezenkívül czigányzene és gramofonok fogják a közönséget szórakoztatni. — Jelen­jünk meg mindannyian és adakozzunk tehetségünk szerint. Az áruszállilásrúl. A szabadkai üzletvezetősóg a pol- gármesteii hivatallal az áruszállításra nézve a következőket közölte : a) darabáruként szállítandó minden­nemű élelmezési (élesztő is) és gyógyászati czikk (fertőtlenítő anya­gok is,) nemkülömben az élelmezési I czikkek szállításához szükséges j csomagoló eszközök; továbbá liszt, akár kisebb mennyiségben akár teljes kocsi rakományonként — előzetes külön engedély, vagy igazolvány kikérése és bemutatása nélkül, — lesznek felvéve és továbbítva ; b) kocsirakományokban feladandó küldemények minden egyes esetében vagy esetről-esetre, az a) pontban említett liszt küldemények kivételével, a szállításra az engedély előzetesen a cs. és kir. 4 sz. tábori szállítás vezetőségétől Szabadkán kikérendő, (akár Írás-, vagy szóbelileg szemé­lyesen,) amely engedélynek a fel­adási állomáson való átszolgáltatása mellett, lesznek felvéve és továbbítva az egyes kocsirakományok. Tájékozásul közöljük, hogy polgári áruként kocsirakományokban a követ­kezők adhatók fel- illetve szállitatnak : 1) közvetlen élelmezésre szolgáló bármely élelmi (élesztő is) és gyó­gyászati (fertőtlenítő anyagok is) czikkek 2) élő állatot; — 3) őrlemények (liszt stb.) és gabonaneműek ; 4) szénszállítmányok ; 5) egyéb fűtési (tűzifa, koksz stb.) és világítási anyagok (gyertya, égő olaj, kőolaj, gyufa stb;) 6) visszatérő üres hordók és üres göngyöletek (különösen a sörgyárak részére kocsirakományokban visszatérő üres sörös hordók ; 7) takarmány-félék és végül 8) egyéb közszükségletet képező czikkek pl. . ujságpapiros, az állam­nyomda czimére szóló darabáru és kocsirakományu küldemények stb. A nyolcz pontban felsorolt polgári árak egyes kocsirakományokban, a 6 pontban közölt engedélynek beszerzése és bemutatása mellett feladásra fel­vétetnek, a magyar szent korona országainak területén fekvő, valamint az osztrák állomásokra vagy állomá­sokról, a hadsereg élelmezésére és ezek szükségletére rendelt szállítmányoknak hátráltatása nélkül. Az állatvásár érdekében. Városunkban a sertéspiacot száj- és körömfájás miatt julius hónapban lezárták. Ez intézkedés miatt a ke­reskedelem érzékeny kárt szenvedett. Ennek megszüntetésére a hatóság a földmivelésügyi minisztériumhoz fel- terjesztést intézett, mire a miniszté­rium a ragadós száj- és körömfájással fertőzött Kiskunhalas város heti állat­vásáraira hasított körmű állatok fel­hajtását a következő feltételekkel meg­engedte: Bagadós száj- és körömfájással fertőzött udvarok, tanyák és azok szomszédainak hasított körmü állatállománya zár alatt tar­tandó és ezen helyekről hasított körmű állatokat a heti vásárokra felhajtani tilos. Más községekből származó állatoknak a heti és áilatvásárra és vásárról való hajtása csak a fertőzött területek elkerülésével és csakis vészmentes utakon történhetik. A heti vásártér bejárójánál az összes hasított körmű állatokat állatorvos által darabonként meg kell vizsgáltatni. A heti vásárról hasított körmű állatok szabadon csakis a belforgalomba kerül­hetnek, Ausztriába, budapesti marhavásár­térre és külföldre való szállithatásuk tekin­tetében az ez irányban fennálló külön rendelkezések mérvadók. A vásáron eladott összes hasított körmü állatok marhal eveire a miniszteri rendelet száma és kelte feljegyzendő A miniszteri engedély azonnal hatályát veszti, ha a tör­vényhatósági kir. állatorvos a hasított körmü állatoknak a heti állatvásárra való felhajtását a ragadós száj- és köiömfájás széthurcolá- sának veszélye miatt aggályosnak tartaná. A most közhírré tett feltételek mellett tehát f. évi augusztus hó 17-től vagyis hétfőtől kezdve hasított körmű állatok is felhajthatok a heti vásárokra, azonban a zár alatt lévő udvarokból hasított körmű állatokat felhajtani tilos.

Next

/
Oldalképek
Tartalom