Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1914 (14. évfolyam, 1-52. szám)
1914-08-19 / 33. szám
KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE. augusztus 19. A halasi népfölkelíík HÍREK. leatazása Boszniába. Lapunk múlt heti számában hatósági értesítés folytán közöltük, hogy városunk népfölkelöi, kik Budapesten a rn. kir. oO-ih népfölkeld gyalogezred kötelékébe tartoznak, e hó 12-én városunkon keresztül utaznak lefelé Boszniába helyőrségi szolgálatra. A hir érthető izgalmat keltett s mindenki akinek csak hozzátartozója be van vonulva, tekintet nélkül arra, hogy azok Budapestre, Kecskemétre, vagy bármely más helyre vonultak be, abban a hitben voltak, hogy az ő hozzátartozóik fognak állomásunkon keresztül utazni. A következménye lett ennek, hogy a lakosság élelmi szerrel bőven megrakodva e hó 12 én szerdán egész nap a vasútnál tartózkodott, türelmetlenül várva azt a vo- vatot, mely a halasiakat hozza. A lakosság azonban csalódott várakozásában, mert a Hadvezetősóg, másik vasút vonalon Ujdombovár felé vitte a halasiakat, hogy ez által is elkerülje a népfelkelőknek családjaiktól való ujabbi bucsuzkodás és elválás keserű fájdalmait. Igaz ugyan, hogy a Hatóság nem hivatalosan kapott az erre utazásról hirt, azonban egyik derék városi tisztviselőnknek Karácsonyi Lajosnak polgármesterünkhöz intézett levele, melyet egész terjedelmében közlünk, olyan nyomatékosan és olyan valószínű formában közölte a hirt, hogy a polgármester intézkedése teljesen indokolt volt. Határozott tudomásunk van róla, hogy nagyon sok család kapott a saját bevonult hozzátartozójától értesítést, hogy e hó 12 én városunkon fognak keresztül utazni, úgy hogy a lakosság legnagyobb része hatósági hirdetés nélkül is éppen úgy kivonult volna a pályaudvarra hozzátartozóját várni. Nem lehet tehát nyugodt lelkiismerettel állítani, hogy ebben az ügyben akár az elöljáróságot, akár a polgármestert bárminemű felelősség is terhelné, vagy hogy bárki is a lakosságot felültette volna. Karácsonyi Lajosnak a polgármesterhez intézett levele a következő : Nagyságos Uram ! „Illő kötelességemnek tartom, hogy helyzetemről pár szóval jelentést tegyek, ha ezzel a nagy elfoglaltsága közepette nem alkalmatlankodom. Bevonulásom óta állandóan Bpesten tartózkodom s a Budapesti m. kir. 30 népfölkelő gyalogezred 8 századába vagyok beosztva, hol irodai teendőket végzek, de kivonulnom is kell, még pedig teljes felszereléssel, ami 30—40 kgr. súlyt tesz ki. Most szerdán, vagyis 12 ón délután egy órakor indulunk le délnek harczba s valószínűleg este felé érkezünk Halasra. Az összes halasiak együtt vagyunk az én századomban s bizony sokszor sóhajtva gondolunk haza Halasra. Lelkűnkben nem a lelkesedés, hanem az elszántság uralkodik. Nagyságos lírám 1 Az összes halasi népfelkelők nevében —megbízás folytán — azon tiszteletteljes kérelemmel bátorkodom Nagyságos Uram elé járulni, miszerint kegyeskedjék sürgősen a legalkalmasabb módon széles körben közhírré tétetni, hogy most szerdán estefelé Halasra érkezünk vonaton j s mindnyájunknak szivbéli óhajunk j a mieinkkel, a családunkkal talál- \ kozni a vasúti állomáson s még egy búcsú csókot adni szeretteinknek s még egy utolsó Isten hozzádot mondani kedveseinknek, rokonainknak és jóltevőinknek. Talán utolsó kérelmünk ez és ezért nagyon kérjük tiszteletteljes kérelmünk teljesítését. Az Isten áldása kisérje Nagyságos Uramat, a jó főnökömet. Alázatos szolgája : Budapest, 1914. augusztus 10-én. Karácsonyi Lajos népfelkelő. A király születésnapja. Tegnap ünnepelte királyunk nyolcvannegyedik születése napját, melyet a szeretet melege hatott át és tett bensőségessé. A kath. templomban istentisztelet volt, melyen a különböző hatóságok és nagyszámú közönség vett részt. Szerencsétlenség. F. hó 15-én estefelé Harkai Györgynó és Gyenizse Sándorné (Halász D. Károly cselédei) kocsival mentek tanyai lakásukra. A lovak, hirtelen fordulás következtében a kocsit fel- forditották, úgy hogy a kocsin ülök a földre zuhantak, mioek következtében Harkai Györgynénól levő 5 hónapos Mátyás nevű gyermek koponya csonttörést szenvedett s ott a helyszínén szörnyet halt. A kis szerencsétlenül járt csecsemőt 17-ón temették. A vörös-kereszt nálunk is megkezdi működését. A vörös-kereszt ápolónői tanfolyam ma délután 5 órakor a közgyűlési teremben működését megkezdi. A választók összeírását szeptember IO-ig elhalasztották. A mostani rendkívüli állapotok miatt a választók összeírását a rendes időben nem végezhették be. A belügyminiszter ezért a városhoz leíratott intézett, melyben a választók összeírására augusztus 10-ig kitűzött határidót szeptember 10-ig elhalasztotta. Ezen intézkedés következtében felhivatnak a törvényes kellékekkel biró azon egyének, kik eddig az összeirási jegyzékbe még nem vétették fel magukat, hogy jogaik órvénye- sithetése céljából a polgármesternél f. hó 31-ig saját érdekükben jelentkezzenek. A kis leány halála. Yókei Zsófia 3 ‘/, éves kis leány f. hó 12-én délután szüleinek szőlőbeli lakásán játszadozott több hasonló korú pajtásával, miközben a földön levő forró vizes tálba esett s magát nagy mérvben összeógette, minek következtében f. hó 14-én reggel meghalt. — Az eljárást megindították annak megállapítása végett, hogy a felügyelet körül gondatlanság nem terheli-e az anyát. Tájékozásul. A hadrakelt sereghez tartozó katonai és polgári egyének részére feladott levelek a rendes forgalomban használt bármely levél- boritékban is portómentesen továbbittatnak, a borítékon bármiféle portómentességi záradék alkalmazása teljesen felesleges és szükségtelen. A polgári iskola értesítője nem rég hagyta el a sajtót. Szeretnők részletesen ismertetni, boncolgatni a füzetkót, azonban nem engedi ezt lapunk jelenlegi szűk kerete. Az intézetnek 83 helybeli és 12 vidéki növendéke volt. — д jövő tanévben a beiratások szeptember 1., 2., 3., 4-én lesznek, mindennap d. e. — 8—12 ig a polg. leányiskola tanári szobájában. Javító és felvételi, illetve tantervkülönbözeti vizsgákat szeptember 2-án tartanak. Hirtelen halál. Franczia Sándor 22 éves bodoglári lakos f. hó 12-én a tanyájuk közelében levő kukoriczásban összeesett s meghalt. Már régebb idő óta beteges volt s vaiószinü, hogy fulladás! rohama lepte meg s ennek következtében sziv- szélhüdés érte. Zivatar. Hétfőn este nagy zivatar vonult végig városunkon, ügy 10 óra felé pár percig dió nagyságú jég is esett. Az égetett folyadékoknak pótadóval való megrovása. Mint értesülünk, a szeszadó pótlók tétele 1914. szeptember hó 1-től kezdve 70 fillérre felemeltetik, vagy a szabad forgalomba már átment 1914. szeptember 1-én meglevő minden hektoliter alkohol után 20 fillér pótadót kel fizetni. — A pénzügyigazgatóság felhívja az összes elárusitásra vagy kimérő jogosultsággal biró személyeket, hogy a birtokukban levő szesz mennyiséget 1914. szept. hó 3 ig legkésőbb a pénzügyőri szakasznál jelentsék be. Öngyilkosságok. Mucsi T. Béniné Szó mmer Mária augusztus 9-én szőlőbeli lakásán felakasztotta magát, mire észrevették meghalt. Tettének okául gyógyithatat- j lan betegségét jelölte meg hátrahagyott levelében. — Novák Jánosné szül Horváth Erzsébet f. hó 13 án szőlőjében a konyhóban felakasztotta magát, mire észrevették már halott volt. — Tettének okául hátrahagyott levelében életuntságot említ. Két hónapos moratórium. A Budapesti Tudósitó jelenti, hogy a kormány ujabbi két hónapos moratóriumot rendelt el. E szerint az 1912 ‘. LXIIl. t.-c. 16. § a alapján kibocsátott rendelet kimondja, hogy lejárt, vagy szeptember 30-ig bezárólag lejáró pénztartozások fizetésére, amelyek 1914, augusztus hó első napja elótt kiállított váltón, kereskedelmi utalványon, közraktári jegyen, csekken, vagy általában olyan kereskedelmi ügyleten, vagy más magánjogi címen alapulnak, amely 1914. augusztus elseje elótt keletkezett, két hónapi halasztás engedélyeztetik. A halasztás idejét a lejárat napjától és ha a tartozás 1914. aug. 1. elótt járt le, aug. 1-tól kell számítani. — Oly tartozások tekintetében, amelyek után kikötések alapján, vagy törvénynél fogva kamat jár, a kamatot a halasztás idejére is lehet számítani. Nem kamatozó tartozás után törvényes kamat számítható. A halasztás ideje alatt a fizetés hiánya miatt felvett óvás, illetve csekknél az igazolás hatálytalan. A katonák napja. A háborúba vonult katonák és népfelkelők itthon maradt családtagjainak felsegitósóre szolgáló augusztus 18-iki katonanap előkészítése ügyében Dr. Kolozsváry Kiss István h. polgár- mester augusztus 16-án vasárnap délután 3 órára értekezletet hivott egybe, melyen szép számú közönség jelent meg. - Az értekezleten elhatározták, hogy a katonanapokat Ő felsége születése napján augusztus hó 18-án kedden, valamint szerdán, csütörtökön és vasárnapon tartják meg, melyeken a gyermek napokon rendezett gyűjtések mintájára a város több pontján gyűjtő urnák lesznek felállítva úri asszonyok felügyelete mellett, ezenkívül urileányok gyűjtő perselyekkel fognak gyűjteni és képeslevelezőlapokat és jelvényeket árusítani. — a perselyekkel gyűjtők a városi bélyegzővel ellátott nem- zetiszinű karszalagot fognak viselni. A város különböző helyein felállítandó urnák mellett a következő hölgyek fognak állani : A felső óvodánál: Tulit Péterné és leányai, Papp Kornélia, Pethő Kornélia, Papp Gizella, Kovács Ilonka, Práger Erzsi, Szabó Jolán. — A postahivatalnál: _ Dr. Dobozy Istvánná, Dobozy Klárika, Fridrich Lajosnó, Fleckenstein Aranka, Csontos Mariska, Máté Maliid. — A gazdasági banknál: Szüle Lajosnó, Weisz Ignáczné, Blau Margit, Hofmeister Ilonka, Kellner Ottilia, Szentkirályi Eózsi. A városháza előtt : özv. Szilády Lászlónó, Dr. Hofmeister Judánó, Milassin Margit, Nagy Kata, SchöfFer Olga, Szilády Klári. A Takarékpénztár sarkán : Dr. Nagy Józsefnó, Győrfy Matild, Szabadi nővérek, Imreh Vilma, Pázsit Zsó- fika. A főgimnázium előtt : Fajth Gáspárnó, özv. Molnár Istvánná, Molnár Ilona, Murgács Ilonka, Mur- gács Margit, Darányi Jolán. A katho- likus templomnál: Dr. Doiicsek Lajosnó, Dr. Beck Sándorné, Heisler Erzsi, Sehöffer Irma, Horváth Ilonka, Kemény Etelka. A kurucz szobornál: Pataky Mária, Imreh Erzsi, Borbás Erzsi, Pataky Kató, Bartek Lajosné, Csatlós Sándorné. A Gyugel vendéglőnél : Dr. Kozics Zoltánná, özv. Dr. Pázsit Pálnó, Sokét Lujza. A vasút állomásnál: Paprika Irma, Keresztes Mária, Benedek Albertnó. Délelőtt a városháza előtt, délután a Kossuth utczán és a vasúti pályaudvarnál a tűzoltó zenekar fog játszani, ezenkívül czigányzene és gramofonok fogják a közönséget szórakoztatni. — Jelenjünk meg mindannyian és adakozzunk tehetségünk szerint. Az áruszállilásrúl. A szabadkai üzletvezetősóg a pol- gármesteii hivatallal az áruszállításra nézve a következőket közölte : a) darabáruként szállítandó mindennemű élelmezési (élesztő is) és gyógyászati czikk (fertőtlenítő anyagok is,) nemkülömben az élelmezési I czikkek szállításához szükséges j csomagoló eszközök; továbbá liszt, akár kisebb mennyiségben akár teljes kocsi rakományonként — előzetes külön engedély, vagy igazolvány kikérése és bemutatása nélkül, — lesznek felvéve és továbbítva ; b) kocsirakományokban feladandó küldemények minden egyes esetében vagy esetről-esetre, az a) pontban említett liszt küldemények kivételével, a szállításra az engedély előzetesen a cs. és kir. 4 sz. tábori szállítás vezetőségétől Szabadkán kikérendő, (akár Írás-, vagy szóbelileg személyesen,) amely engedélynek a feladási állomáson való átszolgáltatása mellett, lesznek felvéve és továbbítva az egyes kocsirakományok. Tájékozásul közöljük, hogy polgári áruként kocsirakományokban a következők adhatók fel- illetve szállitatnak : 1) közvetlen élelmezésre szolgáló bármely élelmi (élesztő is) és gyógyászati (fertőtlenítő anyagok is) czikkek 2) élő állatot; — 3) őrlemények (liszt stb.) és gabonaneműek ; 4) szénszállítmányok ; 5) egyéb fűtési (tűzifa, koksz stb.) és világítási anyagok (gyertya, égő olaj, kőolaj, gyufa stb;) 6) visszatérő üres hordók és üres göngyöletek (különösen a sörgyárak részére kocsirakományokban visszatérő üres sörös hordók ; 7) takarmány-félék és végül 8) egyéb közszükségletet képező czikkek pl. . ujságpapiros, az államnyomda czimére szóló darabáru és kocsirakományu küldemények stb. A nyolcz pontban felsorolt polgári árak egyes kocsirakományokban, a 6 pontban közölt engedélynek beszerzése és bemutatása mellett feladásra felvétetnek, a magyar szent korona országainak területén fekvő, valamint az osztrák állomásokra vagy állomásokról, a hadsereg élelmezésére és ezek szükségletére rendelt szállítmányoknak hátráltatása nélkül. Az állatvásár érdekében. Városunkban a sertéspiacot száj- és körömfájás miatt julius hónapban lezárták. Ez intézkedés miatt a kereskedelem érzékeny kárt szenvedett. Ennek megszüntetésére a hatóság a földmivelésügyi minisztériumhoz fel- terjesztést intézett, mire a minisztérium a ragadós száj- és körömfájással fertőzött Kiskunhalas város heti állatvásáraira hasított körmű állatok felhajtását a következő feltételekkel megengedte: Bagadós száj- és körömfájással fertőzött udvarok, tanyák és azok szomszédainak hasított körmü állatállománya zár alatt tartandó és ezen helyekről hasított körmű állatokat a heti vásárokra felhajtani tilos. Más községekből származó állatoknak a heti és áilatvásárra és vásárról való hajtása csak a fertőzött területek elkerülésével és csakis vészmentes utakon történhetik. A heti vásártér bejárójánál az összes hasított körmű állatokat állatorvos által darabonként meg kell vizsgáltatni. A heti vásárról hasított körmű állatok szabadon csakis a belforgalomba kerülhetnek, Ausztriába, budapesti marhavásártérre és külföldre való szállithatásuk tekintetében az ez irányban fennálló külön rendelkezések mérvadók. A vásáron eladott összes hasított körmü állatok marhal eveire a miniszteri rendelet száma és kelte feljegyzendő A miniszteri engedély azonnal hatályát veszti, ha a törvényhatósági kir. állatorvos a hasított körmü állatoknak a heti állatvásárra való felhajtását a ragadós száj- és köiömfájás széthurcolá- sának veszélye miatt aggályosnak tartaná. A most közhírré tett feltételek mellett tehát f. évi augusztus hó 17-től vagyis hétfőtől kezdve hasított körmű állatok is felhajthatok a heti vásárokra, azonban a zár alatt lévő udvarokból hasított körmű állatokat felhajtani tilos.