Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1912 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1912-10-02 / 40. szám

1912. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE. október 2. Egy hét Majsán. — Saját tudósítónktól. — Tiszteld atyádat! Szomszéd köz­ségünkben Felföldi Dezső kovács szó­váltásba került édes atyjával, Felföldi Máté bognármesterrel. A szóváltás vége az lett, hogy Felföldi Dezső összeszurkálta atyját, kinek sérülése súlyos. Verekedés. Egyik zugkorcsmában Nyerges Dániel, Antal, Mátyás és Molnár Dániel összeverekedtek s ala­posan helybenhagyták egymást. Maga az éjjeli őr, Sebők István kö­vetett el lopást Majsán. Népesedési mozgalom. — Szeptember 24. — október 1. — Szüléitek: Dr. Dolicsek Lajos József és Né- J meth Máriának Kornélia Erzsébet | nevű leányuk. Dick Katalinnak halva született leány gyermeke. Szabó [ Batancs István és Hajdú Borbálának Etelka nevű leányuk. Hegyi Imre és Bóka Teréziának Imre nevű fiuk. Szőke Zs. József és Szőke Máriának Erzsébet nevű leányuk. Németh István és Szűcs Erzsébetnek Erzsé­bet nevű leányuk. Csáki Ferencz és Bugyi Zsófiának Mária nevű leányuk. Varga Erzsébetnek Erzsébet nevű j leánya. Fekete Károly és Nagy Szeder Máriának József nevű fiuk. Tóth János és Eózsa Bozáliának Mihály nevű fiuk. Nagy Selecz And­rás és Király Gy. Jusztinának Ferenc nevű fiuk. Hegyi Mihály és Farkas Etelkának Eleonóra nevű leányuk. Meghaltak: Sziládi Jolán 4 éves korban, Tóth Endrész Sándor 78 éves, Sós Erzsé­bet 10 éves, Csatári László 12 éves, Paprika József 68 éves, Korbely János 57 éves, özv. Jakity Józsefné Grünfelder Klára 80 éves korban. Kihirdetett jegyesek: Bálint Péter Pál Angyal Bozina kiskuntnajsai lakossal. Magyar Imre Jaszanovics Máriával (Tanuk : Ter- nyák Ferencz, Józsa Sándor). Juhász János Keresztes Juliánná jánoshalmi lakossal (Tanuk : Fenyvesi Gergely, Béni István). Dohonyi János Keresz­tes Etelka jánoshalmi lakossal (Tanuk : Sztanitv Mihály, Biliczki János). Tusori Balázs Király Annával (Tanuk : Béna Vendel, Balog Sándor). Szalon- nás Ferencz Matus Juliánná mélykúti lakossal. Schlésinger Henrik Iva- novszky Berta czégelyi lakossal. Nemcsok Dávid szanki lakos Juhász Etelkával. Egybekeltek „• Kajdocsi Kovács István Surján Klárával. Jaszanovics Lajos Miskei Cz. Juliánnával (Koszorús leányok : Miskei Cz. Bozália, Csányi Terézia. Koszorús legények: Miskei Cz. Mi­hály és Dohonyi István). Béres And­rás Csányi Etelkával (Koszorús leá­nyok : Modok Juliska, Csányi Esz­tike és Németh Erzsiké. Koszorús legények : Paor S. Kálmán, Csányi József és Béres Ferencz. Vőfély: Kernya Imre). .Szanyi Móricz Szanyi Etelka Irénnel. imiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiniiiKiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiniiriiiiiMiiiiiiiiiiii Mit tett a kormán; ? Kevesebb katonai terhet vállalt, mint az ellenzék fölkínált. Végrehajtotta a kilenczes bizottság prog- rammját. Megcsinálta a kétéves katonai szolgálatot. Bevezette a magyar államnyelvet a közös hadseregbe. Eltüntette a koalíciós deficitet és helyre­állította az államháztartás egyensúlyát. Visszaadta az országgyűlésnek az 5 munkaképességét. A műveltség fejlesztésére uj egyetemeket és uj iskolákat állított fel. A kormány visszaállította a nemzet és a király békéjét, összhangját. A kormány tehát mindent megtett, amire vállalkozott, sőt mindent teljesített, ami egy hazafias kormányzat feladata lehetett. Egy darab Ázsia. II. — Saját tudósítónktól. — Minden kommentár nélkül közöljük a hozzánk beküldött tudósítást: Színhely: Mérges puszta. Főhős egy szegény napszámos ember, aki­nek eltörte lábát a fa. Ugyanis hősünk társával fát fuva­rozott, s nem vett észre egy árkot. Neki hajtott. A szekér eldőlt, a fák leestek, nemkülönben a napszámos, ki lábát törte. i Ekkor érkeztek oda a társak, kik I egy másik kocsin mentek. Nagy megilletődéssel nézegették a lábról j lecsurgó vért és egyértelműleg meg- i állapították, hogy a láb bizony el- ! törött. Visszavonhatatlanul. Valahogyan, j nagy nehézségek közepette, hazaszá- litották a szerencsétlenül járt embert s aztán, hogy hire ment az esetnek, megindult a bucsujárás a beteghez. Persze, mindenféle „orvos“-szert megpróbáltattak a beteg lábbal, hogy csak begyógyuljon : kezdve az úgy­nevezett fekete gyökértől az aszalt kigyóbőrig. Úgy, ahogy, helyreigazították a törött testrészt és a dilettáns felcserek nekiláttak „művészetükének, hogy enyhítsenek a beteg baján, ami csak igen nehezen és igy csak kevés mértékben sikerült. De orvosért küldeni, eszükbe se jutott. Azaz, hogy jutott, de . . . Amint a pap megkérdezte, hogy mit használnak a gyógyításra, s az­tán azt ajánlotta, hogy sürgősen hivassanak orvost, azzal felelt a sérült menyecske leánya: — Minek ide doktor, hiszen az se ért hozzá ! . . . All right! Nem ért hozzá. Es ebben megnyugodott az egész pere- putty. Nem is látta a beteg lábát egy orvos sem, s úgy is gyógyult az be. Szabályos lőcs alakjában. Mert hát az orvos sem értett volna hozzá. Illa berek... — Hi-hi-hi! Hymen — Tartja a szent irás: Nem jó, hogy egymagában légyen az ember, — mégha özvegy is. Es ment vala a vőfély utczáról utczára rendre hívogatni a sok ran­gos vendéget K. uram házához ked­den reggelre esküvő ünnepre, utána barátságos magyaros ebédre, no meg egy kis parázs tánezocskára — a mi­ként az dukál. Nagy piros bokrétája messziről virított, sok színes pántli­kája lobogott, — hogy öröm volt nézni. Ez történt vasárnap. 2. Es szólott menyasszony a boldog vőlegényhez : — Egy kérésem volna, édes kis bogaram. — Mi volna? No mondjad: hoz­zak egy csillagot ? — Nem, édesem, nem, nem 1 — Vagy négyes hintóbán vigyelek esküdni ? — Nem, lelkecském, nem, nem 1 — Mondjad hát, kedvesem, mi a szived vágya ? — Adj én nékem boldogságom mára 10 forintot. Es adott. — Ez történt hétfőn. 3. Lakodalmas nap reggelére kelvén a szép mennyaszonynak hült helyét találták ; és az esküvő volt az, ami — nem történt meg kedden. 4. Tanulság: Esküvő előtt ne adj menyasszonynak — útiköltséget. Ha a hazugság az ördög találmánya, csak egyet mulasztott el, mikor feltalálta: szabadalmat kérni rá, mert ugyan­csak sok utánzója akad. Színház. Miklóssy Gábor színigazgató tudat­ta a szinpártoló egyesület elnökével, hogy előadásait városunkban novem­ber 1-én fogja megkezdeni és a ka­rácsonyi ünnepeket is itt szándékozik tölteni. Az idei színi saisonnak fő érde­kességét képezik a színházteremben eszközölt nagyarányú változások. Az újonnan alakult szinpártoló egyesület buzgólkodása folytán és nagy anyagi áldozataiéval 4 földszin­ti páholy lótesittetett és az emeleti páholyok kiigazitlattak és ezzel meg­szűnt az a kellemetlen állapot, hogy egyes páholyokból nem lehetett a színpadra látni. Most már minden páholy egyfor­mán jó és a színház terem perspec- tivája is előnyösen változott az áta­lakítások következtében. Ezzel az első lépéssel az egyesület fényesen bebizonyította, hogy vállalt kötelezettségének a színészet fejlesz tése és a színházlátogató közönség érdekeit illetőleg komolyan eleget óhajt tenni és méltó, a közönség bi­zalmára és támogatására. Az egyesület idei közgyűlését ok­tóber 20-án d. u. 3 órakor tartja a városi tanácsteremben, amelynek fő­tárgya az alapszabályok módosítása lesz. Az uj alapszabályok igen célirá­nyos rendelkezése az, hogy a bérlők a bérleti összeget havonkint törleszt­hetik és ezáltal a szerényebb vagyoni viszonyok között élőknek és havi fi­zetéses tisztviselőknek is lehetővé tétetik, hogy nagyobb megerőltetés nélkül bérelhetnek és ezáltal tagjai lehetnek az egyesületnek. №i miiinrimiii ними i и н шин iiriiniuriiitt» in Mit tett az ellenzék ? Obstruált a kisebb teher ellen, mig a nagyobbat kínálta Harcolt a kétéves szolgálat és a magyar államnyelven folytatott katonai törvényhozás ellen. Szaladgált Bécsbe hátsó ajtókon át föl- kinálkozni. Kvótát emelt, húst drágított. Kenyerét vette annak, aki Kossuth-nótát énekelt, de most megint ő gyújtott Kossuth- nótára. Fütyült, sípolt, dobolt, trombitált és tönk­retette a magyar országgyűlés tekintélyét. Utczai harcokat rendezett, lázadásra, gyújtogatásra bujtogatott. Pötyke lány. Kicsike ház alacsony Nincsen is már Halason. Sárezüstből vert a fala, Földig festett az oldala. Ej haj, vig élet Hejehuja, mig élek Soha, soha, sohse halunk meg. Úri nagy ház, ragyogó, Selyem ruha, suhogó. Arany kapu, réz a kilincs Pötyke lány az igazi kincs Ej haj, vig élet, Hejehuja, mig élek Soha soha, sohse halunk meg. Eladó ház, pötyke lány, Húsz az ára egy híján. Százan kapnák egynek adják Vevők jól megválogatják Ej haj, vig élet, Hejehuja, mig élek Soha soha, sohse halunk meg. Eladó ház — nem veszik, Eladó lány — nem viszik. Puccz, bál, keztyü mind hiában : Haj, sok van a saroglyábán. Ej haj, bubánat, Verd meg minden babámat Százból egy nincs, hoppon hagyott mind Kicsike ház, alacsony, Maradt még egy Halason : Puha pihés nád fedele Páros Galamb szállott, bele Ej haj, kis fészek Tudom is ón mit érzek A szerelem csak az igaz kincs. J. A. Elhalasztották a szüretet. Mint lapunk más helyén is olvas­ható, a városi tanács a szüret határ­idejét okt. 7-ére kitolta. Oka ennek, hogy a kedvezőtlen időjárás következtében a szőlők még nem értek meg. Szőlőink kifejlődése reáuk annál fontosabb, mert az idei termés kül­földön semmivel sem jobb, sem mi­nőségre, sem mennyiségre, mint ná­lunk és a külföld uj borunkra annyi­ra rá van utalva, hogy a szomszédos Ausztria borkereskedői máris számo­sán látogatják szőlősgazdáinkat, sőt bornagykereskedőinket is és előre vásárolnak össze nálunk ujbort, kö­zépnagyságú mustokat 44—48 fillér­ért literenként, az idő jobbrafoidul fával a minőség lényeges javulásának nyomában ezeknél sokkal jobb árak várhatók. Esetek. A vég-rendelet. A férj súlyos betegen feküdt és környezete elkészült a legrosszabbra. Tudta ezt a beteg is és még mielőtt elköltözött volna, rendelkezni akart. Nem ugyan a vagyonával, mert az nagyon kevés volt, hanem az üzlet sorsáról akart gondoskodni. Odahívta tehát a feleségét, aki kü­lönben ismeretes volt arról, hogy nem bánta ha udvaroltak neki. Oda- hivta és igy szólt hozzá : — Kedves feleségem, ón érzem, I hogy nemsokára meg fogok halni. De még mielőtt ez bekövetkeznék, tudo­másodra akarom hozni, hogy a Pali segédünk nagyon ügyes, megbízható derék ember, „nősülendő“ szándéka is van, kérlek édesem, a gyermekeinkre való tekintetből is, hogy halálom i után menj hozzá feleségül. E szavakra az asszony keservesen elkezd sírni és nagysokára, amikor a fájdalomtól magához tért, könnyein ; keresztül igy szólt férjéhez: — Kedves jó férjem, sohasem fo­gom elfelejteni a jóságodat és örökké emlékemben foglak tartani és mond­hatom neked drága egyetlenem, hogy az általad említett ok miatt is nyugodtan halhatsz meg, mert mi ezt már régen megbeszéltük a Palival. Ok. Irtózatosan káromkodik K. Péter barátom. Megkérdeztem tőle, miért? — Hát hogyne káromkodnék, az istennyila csapjon bele, hisz megint lekéstem a miséről. Rendcsinálás. Jánoshalmán a kilenczvenes évek­ben roppant elfajultak az erkölcsök.* Folyt a lopás, gyújtogatás, verekedés, derűre, borúra. A biró azonban segített az állapo­ton. Este behajtatta a veszedelme­sebb elemeket a községházára s éjsza­kára a pinczóbe záratta őket. Beggel azután kibocsájtódtak az atyafiak. Bevállt! Megszűntek a kihágások. A sikeres módszert azonban félbe kellett hagyni, mivel a becsukottak annyira hozzászoktak éjjeli tartózko­dási helyükhöz, hogy maguk jelent­keztek este 7 órakor. * Moet talán jobbak ? Szerk. V édekezés. Van városunkban egy kitűnő úri ember. Egy hibája van csak, ha ugyan az hibának nevezhető, hogy roppant szereti a nőket. Felesége — azonban — mert ez is van neki — ezt tudja. A napokban az ebédnél éppen reá néz, s dühösen mondja : — Te gyalázatos! Egy idegen hajszál van a kabátodon ! л. férj nem jött zavarba. Bátran mondta. — Igen, tudod édesem, a levesben találtam, hát befűztem emlékül.

Next

/
Oldalképek
Tartalom