Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1912 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1912-10-02 / 40. szám

1912. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE. október 2. Irodalom. Sakkozók figyelmébe! A Modern Sakk. Szerkesztette és irta : Balla Zoltán. Ara 4 korona. A 240 oldalas munka magában foglalja a modern sakkozás alapelveit s a tel- ! jes uj elméletet. Kezdőknek, kik a sakkozás rejtelmeibe óhajtanak betekinteni, a legjobban ajánlható. Iskolai, gazda és népkönyvtárakból sehol se hiányozzék. A sakk oktat és szóra- j koztat s a jó sakkönyv még a laikusoknak is 1 nagyon tanulságos. Kapható a BUDAPESTI HÍRLAP könyvkiadóhivatalában és minden í könyvesboltban. Téli tanfolyam. A kecskeméti föld- míves iskola pestmegyei kisgazdák íiiai részére október 1-től március j Bl-ig hat hónapos tanfolyamot rendez. A felvett tanulók az iskolában teljes ingyenes oktatásban részesülnek. — j Jelentkezhetni október 5-ig a gazda­körnél, hol bővebb felvilágosítás is nyerhető. Vásárok. Az izsáki országos vásárt okt. 6 és 7-ón, a kunszentmiklósit pedig okt. 20-án tartják meg. Tény észbaromfi kiállítás. Pest­vármegye gazdasági egyesülete ok­tóber hó 19. és 21-én Ozegléden tenyészbaromfi kiállítást rendez. Bósztvenni szándékozók jelentkezze­nek a Gazdakörben. Budapesti gabonaárak: október 1. Búza 21 k. 80 f. — 22 k. 80 f. Rozs 18 k. 70 f. — 19 k. — f. Árpa 18 k. 80 f. — 19 k. 80 f. Zab 19 k. 70 f. — 21 k. 80 f. Tengeri 19 k. 20 f. — 19 k. 30 f. Az árak 100 kilogrammonként értendők. Sertésárak : m I. rendű öreg 350 kgr. felül 160—164fii. lg II. „ „ 280—350kgr-ig 150—160 „ g Fiatal nehéz 300 kgr. felül 162—176 „ •g „ közép 220—300 kgr-ig 170—180 n N „ könnyű 220 kgr-ig 166—180 „ Az árak kilónként értendők Csarnok. Az ördögi nő. Folytatás 10 Falion épp a kastélyba tért, hogy szobájába visszavonuljon. Kinyitotta szobájának ajtaját és be akart lépni, de önkéntelenül visszatántorodott. Előtte állt, mintegy a földből ki­nőve Pinkerton, ki a meglepődött rendőrtisztviselőnek kezét nyújtotta. — Mi az, ön itt, a szobámban — dadogta Falion — történt valami ? — Valaminek történnie kellett volna — felelte Pinkerton nyugodtan, ezért gyorsan hívja be a bárót. Falion eleinte ellenkezett később a detektív határozott követelésének engedett. Tíz perccel később belépett a báró a szobába és kíváncsian nézett a lángeszű emberre, akiről már annyit hallott. Néhány hizelgő szót akart Pinkertonnak mondani, ez azonban megakadályozta abban. — Báró ur — mondá Pinkerton, magát meghajtva — én annak idején az ön és Falion ur kívánságára elfo­gadtam azt az ajánlatot, hogy a bárónő életére én is őrködjem. Nem akarok az utóbbi idők eseményeiről és a két gyilkossági kísérletről, melynek kisze­melt áldozata én voltam, beszólni. A báró és a rendőrfelügyelő ijed­ten hátráltak. — Hogyan, gyilkossági kísérletek ?! — kiáltá Falion. — Igen, úgy látszik sürgős dolguk volt — mondá nevetve a detektív, j — Már annak idején mondtam önnek, í mikor engem meglátogatott, hogy látogatása veszélyt hozott rám és nem csalódtam. — A szegény Binz lovászinas is helyettem halt meg, mert azt hitte a gyilkos, hogy az ón vagyok. — De magyarázza meg bővebben — kiáltá a báró izgatottan. — Arra most nincs idő. — Ön báró ur ma este, mint mindig, húgával fog vacsorázni. A bárónő abból a gyümölcsből fog enni, amelyet ma attól a fiúcskától vásárolt. — Ma éjjel a bárónő meg íog halni és ön a Follinus-család szokása szerint a bárónő holttestét a kastély lovagtermében fogja ravatalra tétetni. Falion megrémülve nézett Pinker- tonra, úgyszintén a báró is : mindket­ten azt hitték, hogy a detektív meg­őrült. — A húgom meghaljon? — ki­áltá az öreg ur. — Pinkerton ur, ón önt nem értem. — Igen ő meghalljon — de csak látszólag — felelte Pinkerton a leg­nagyobb nyugalommal. — Ön el fogja terjeszteni a kas­télyban ezt a rémhirt és a halotthoz senkit sem fog bocsátani, még az orvost sem. Hogy miképp fogja ezt elintézni az öreg orvossal, azt önre és Falion urra bizom, akinek még néhány;, utasítást fogok adni. — Ön báró ur nagy fájdalmában szobájában fog elzárkózni és arról gondoskodni, hogy Pratt tanár is ér­tesüljön a történtekről, nem feltétle­nül szükséges ez, de jobb. — A hírnök ne felejtse elmondani Prattuak, hogy családi szokások sze­rint az utolsó Follinus az értékes családi ékszereket, melyek több mil­lió értékkel bírnak, koporsójával ma­gával lógja vinni. — Ne felejtsen el semmit sem báró ur és kövesse lelkiismeretesen utasításaimat, mert csak úgy mérhe­tem az utolsó döntő csapást, ha intéz­kedéseim pontosan teljesítve lesznek. Pinkerton aztán suttogó hangon be­szólt a báróval, aki eleinte kétkedő- leg rázta fejét, később azonban mind­inkább nagy érdeklődéssel hallgatta a detektívet és alig egy félóra múlva teljesen meggyőzve csodálattal te­kintett Pinkertonra. * * * Éjfélkor nagy harangzúgás verte fel a kastély lakóit. A báró hangja áthatolt az egész kastélyon és szörnyű rémület vett erőt mindenkin. — Borzasztó dolog történt! kiabál­ták a szolgák — Follinus bárónő halva fekszik ágyában! . , — A báró szobájába zárkozott és a komorna jajveszókelve zokog. A sátán. — Alkouyodott a nap a hegyek mögé elbújt, mikor Prath lakásában a szolga az ablakokat lefüggönyözte hogy a szobába levő lámpa fénye ne hatolhasson ki, főleg azonban azért, hogy az arra járók ne láthassanak be a szobába. Miután a szolga ezzel vágzett, szo­kása szerint hazament falujába. A tanár szürke dolgozókabátjában vegytani kísérleteket végzett; mikor háta mögött az ajtó hirtelen meg­nyílt, hátranézett és megpillantotta a belépő gyönyörű nőt. — Ily korán Magda? — kérdezte a nőtől. — Korán, hát nem akarunk mun­kára menni? — Igen, de éjfél előtt nem szabad semmihez sem fognunk és jobb lesz, ha aztán is még két órát várunk, hogy teljesen zavartalanul működ­hessünk. — Különben, nekem nem történ­het bajom, hisz te vagy — — — — Hogyan, engem akarsz egyedül bűnösnek feltüntetni! — kiáltá vadul Magda. — Igaz, én hajtottam végre a tetteket, de te vagy azok értelmi szerzője, te nélküled, segédeszközeid nélkül semmit sem tudtam volna tenni és nem is tettem volna, ha tudtam volna, hogy te aztán meghátrálsz. — De ne hidd, hogy ebbe bele­egyezem. Elcsábítottál engem, most követelem, hogy végre beváltsd sza­vadat és engem feleségül vágy! — Igen, drága Magdám — felelte Prath tanár ördöngös mosollyal — megígértem neked és szavamat be is fogom váltani. De előbb egy kíván­ságomat kell, hogy teljesítsd. . — Meg kell mondanod, hogy hová lett az a meghalt udvarmester, aki — dacára elővigyázatosságomnak — egy figyelmeztetést hagyott hátra a bárónak. — Mondd Magda, azt az embert a kastélyban ölted meg ? — Ha igen, úgy alig hiszem, hogy elég időd lett volna őt eltemetni. Akkor éjjel nagyon világos volt, valaki megláthatott volna. (Folytatjuk.) ^I Hirdetések. Nagy Ozirok Pál kovácsmes­ternek uj kocsija, ekéje és borprése vannak eladók. Tudakozódhatni Szalai bolt melletti lakásán. Szabó Garbay Imre járásbiró- sági hivatalszolga Fő utcza 60 sz. alatti lakóházát és a műúton felüli dűlőben levő 2 hold szólóját 1 hold veteményessel eladja. A szőlő ter­méssel vagy anélkül is eladó. Tuda­kozódhatni fenti lakásán vagy a járásbíróságnál. Goldgruber Ármin tudatja, hogy Párisi nagy áruházában (város­ház épület) színes és fehér üveg és porcellán újdonságai megérkeztek, közte sok szép ajándék tárgyak. Nagy válasz­ték férfi, női és gyermek posztó’és bőrczi- pőkbeu. Keztyűk, csipkék, gallérok, lámpák, tükrök és sokféle bazáráruk olcsón eladatnak. Edények, szalvet- ták, abroszok és nickel evőeszközök lakodalmakra kölcsön adatnak. Diva­tos díszes és egyszerű modell női kalapok az őszi és téli idényre meg­érkeztek, melyeket olcsó árban árusít. Kéri a közönség pártfogását. Babó Gábor takarékpénztári lakásán 2 szoba október 15 tői kiadó. Brancs Vilmos temetkezési vállalkozó órtesiti a közönséget, hogy atyja elhalálozása folytán temetkezési vállalatát átvette s azt ugyan oly szolid alapon, mint mindig, a mai igényeknek megfelelően tovább foly­tatja. — Állandó raktáron tart érez, érez utánczat és fakoporsókat, vala­mint érez és művirág sirkoszorukat. Temetéseket a legmesszebb menő igényeknek megfelelően a legegysze­rűbb kivitelben a legolcsóbb árak mellett rendez. Kéri a közönség szives bizalmát. Szombathi József borbélynak egy borprése, hordói, lámpásai és egy vas sparhertje van eladó Eötvös utcza 22 sz. házánál, a Borbényi-féle bolt mellett. Billiárd kréta és bőr, befőttes üvegekhez szükséges pergament papir kapható Práger Ferencz papirkeres- kedósében. A Sándor Imre-féle szóló-te­lepen az idei szőlő termés eladó. Tudakozódhatni lehet a telepen Nagy Gyula intézővel, heti piaczkor pedig a városban. Fleisehl Samu bútorkereskedő tudatja, hogy az őszi idényre meg­érkezett bútort, valamiut függönyt és szőnyeget leszállított árban árusít. Obermann János felső-szigeti 598 n. öl, a fekete földekben 854 n. öl földjét, Darányi János szomszédsá­gában levő 4l/s kapa szőlőjét és Jó­kai utcza 19 sz. lakóházát örök áron eladja. Tudakozódhatni V. kér. Kigyó utczai lakásán. Valóságos kincs a Halasi Ibolya Tej króm azoknak akik­nek tisztátlan az arcuk. Már nóhány- szori használatután is elmulaszt szeplőt, májfoltot, pattanást, sömört. Állan­dóan üdén és fiatalon tartja az arc­bőrt. Szép arcezint kölcsönöz, a rán­cokat elsimítja. Kitűnő óvószer lesülés ellen. Ara 1 korona. Hozzávaló Ibolya tej szappan 70 fillér. Készíti Rácz gyógyszertár Halason. 489/1912. végreh sz. Árverési hirdetmény. Alulírott kiküldött bírósági végrehajtó ezen­nel közhírré teszi, hogy a kiskunhalasi kir. járásbíróságnak 1912. évi Sp 327/2 sz. vég­zéssel dr. Holländer Ignáoz ügyvéd által képviselt Faragó István végrehajtató ré­szére 80 korona tűkekövetelés s ;jár. erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás folytán végrehajtást szenvedettól 1912 évi Junius hó 24 napján le és felülfog­lalt és 2966 koronára becsült ingósá­gokra a kiskunhalasi kir. járásbíróság 1912. V. 277/1 sz. végzésével az árverés elrendel­tetvén, annak a korábbi vagy felülfoglal- tatók követelése erejéig is, amennyiben azok törvényes zálogjogot nyertek volna, végrehajtást szenvedett lakásán Kiskunhala­son a váiosháza épületben levő üzlethelyi­ségében leendő megtartására határidőül 1912. évi október hó 7. napjának délután 3 órája tűzetik ki, amikor a biróilag lefoglalt különféle réz és vasáruk, kályhák, tűzhelyek, csövek, köszörükövek, sósborszesz, üzleti berendezések s egyéb ingóságok a legtöbbet ígérőnek készpénzfizetés mellett, szükség esetén becsáron alul elfognak adatni. Felhivatnak mindazok, kik az elár­verezendő ingóságok vételárából a végrehajtató követelését megelőző kielégittetéshez tarta­nak jogot, ha amennyiben részükre foglalás korábban eszközöltetett volna s ez a végre­hajtásijegyzőkönyvből ki nem tűnik, elsőbb­ségi bejelentéseiket az árverés megkezdéséig nálam Írásban vagy szóval jelentsék be A törvényes határidő a hirdetménynek a bíróság táblájáu kifüggesztését követő nap­tól számittatik. Kelt Kiskunhalason. 1912. szeptember hó 22. Kiss Pál kir. bir. végrehajó. ini и in 1111111111111111111111 и 111 и 11 ■ ni 11 ■ 1111 и Néhai Buda Sándorné örökösei Bercsényi utcza 8 sz. lakóházukat, Natkai sziget mellett levő fekete földjüket és alsó város végén levő nádasukat október 20-án d. u. 3 óra­kor önkéntes árverésen eladják, hova venni szándékozókat fenti lakásukra meghívják. Farkas István okleveles tánc­mester tudatja az ifjúsággal, hogy a táneztanitást október hó 16-án meg­kezdi a függetlenségi kör nagytermében Iliin III 1111111 III II111...........1111II11IIIII111II111II 675/1912 V. sz. Árverési hirdetmény. Alulírott kiküldött bírósági végrehajtó ezennel közhírré teszi, hogy a kiskunhalasi kir. járásbíróságnak 1911 évi Sp II 154/4 sz. végzéssel Dr. Hofmeister Juda ügyvéd által képviselt Kiskunhalas r. t. város közönsége végrehajtató részére 426 kor. 11 fill, tőkeköve­telés s jár. erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás folytán végrehajtást szenvedettől 1912. szeptember hó 4. napján le és felülfoglalt és 2966 koronára becsült ingóságokra a kiskunhalasi kir. járásbí­róság 1912. V. 381/1 sz. végzésével az árverés elrendeltetvén, annak a korábbi vagy felülfoglaltatók követelése erejéig is, amenynyiben azok törvényes zálogjogot nyertek volna, végrehajtást szenvedettnek lakásán, Kiskunhalason, a városháza épület­ben levő üzlethelyiségében leendő megtartá­sára határidőül 1912. év október hó 14. napjának délután 3 órája tűzetik ki, amikor a biróilag lefoglalt különféle réz és vasáruk, kályhák, tűzhelyek, csövek kö­szörű kövek, sósborszesz, üzleti berendezések s egyéb ingóságok a legtöbbet Ígérőnek készpénzfizetés mellett, szükség esetén beesárou alul is elfognak adatni. Felhivatnak mindazok, kik az elárverezen­dő ingóságok vételárából a végrehajtató köve­telését megelőző kielégittetéshez tartanak jo­got, ha amennyiben részükre foglalás koráb­ban eszközöltetett volna s ez a végrehajtási jegyzőkönyvből ki nem tűnik, elsőbbségi beje­lentéseiket az árverés megkezdéséig alul­irt kiküldöttnél Írásban vagy pedig szóval bejelenteni el ne mulasszák. A törvényes határidő a hirdetménynek a bíróság tábláján történt kifüggesztését követő naptól számittatik. Kelt Kiskunhalason, 1912. szeptember 29. Kiss Pál kir. bir. végrehajtó Halas, 1912 Hyomatott Prager Ferencz könyvnyomdájában.

Next

/
Oldalképek
Tartalom