Halas és Kis-Kőrös, 1897. január-augusztus (2. évfolyam, 1-35. szám)
1897-01-10 / 2. szám
Társadalmi hetilap. — Megjelenik minden vasárnap délben. Előfizetési ár: Egész évre .................................8 kor. Félévre ......................................4 „ 3 hóra ......................................2 „ Egyes szám ára 20 fillér. Felelős szerkesztő és kiadó tulajdonos: DÉKÁNI ÁRPÁD. Társszerkesztő: SAFÁRY GYULA. Szerkesztőség és kiadó hivatal HALASOK, Nádor utca, Babó-féle házban. j' ” HIRDETÉSI DIJAK: E Három hasábos peti>-“.orért . 8 kr. E Kincstári illeték inm..en hirrletés után 3U kr E Hivatalos hirdetések díja 1 —100 szóig, kincs E tári illetékkel együtt 1 írt 37 kr. E 100 szón felül minden szó 1 krral számíttató к Ezer év után. Mint tündérálom, múlt el a magasztos ünnep, melylyel a magyar nemzet ezer év küzdelmét, fényes dicsőségét megkoszorúzta. Napsugaras napok, teli ragyogással, igazi örömmel, nemes lángolással. Gyönyörű ünnep volt s méltó ezeréves múltúnk dicső emlékéhez. Ezerév nagy idő egy nemzet életében. Hány és hány nemzet lépett fel a történelemben s lünt el rövid pár század alatt, az örök semmiségben ? ! A magyar nemzet megállóit a vészben, felfogta a rája zuduiő csapásokat s méltónak mutatta magát, bogy fenmaradjon Európa müveit államai között. Szembeszállt viharral, vészszel s bár az erős csapások alatt sokszor vérnyomok keletkeztek, igaz bonszerelme megmentette a válságos napokban is. Mert nem volt nemzet eddig, melynél szenrebb lett volna a haza neve, a haza nagysága, mint a inaA Hásongárban. *) Járok útvesztőm hús kertrengetegnek, Édes pihenőre lombok integetnek. Mint madár a fészkén, úgy megbúnak benne, Rejtőkén törődött lelkök megpihenve. Város zaja, pora föl nem száll idáig. A pünkösdi rózsa bontja ki virágit. Jázmin, fürtös akác illatárját ontja, Nászdalát a rigó boldogan dalolja. Odúban nyaktekercs noszelget reája, Szintúgy haragszik a nyugtalan sármányra, Halkan belé vegyül vadgalamb búgása, Mintha nem intetten búgna csak álmába, Kéjtől liheg fűszál, virág, bokor lombja, Lélekzetét még a szellő is elfojtja. Messzire hallatszik szivem dobogása, Erre az igéző, édes boldogságra. Oh, de meg emlékszik maga szerelmirül . . Éltemre valami nagy átok nehezül! Meg van átkozva mind, a kit én szeretek, *) Kolo tvár egyik kertes külvárosa. gyárnál. Nem volt nemzet, mely bensőbb odaadással, -elszántabb szilárdsággal, törhetetlenebb hűséggel ragaszkodott volna hazájához. A magyarba a hazaszeretetei a természet oltoba; bölcsőjétől fogva minden érzése egy célra lángolt, hogy minden tehetsége, minden tevékenysége a hazáé legyen és szent legyen előtte a haza gondolata. Mily fényes, mily gazdag múlt, menynyire sivár, sötét jelen! A régi fény ragyogó szövésekénél nem vettük észre az ijesziő homályt, mely а társadalom minden rejtőkében lassan- lassan elterjedt, ideális szivünk tiszta lelkesedése között nem láttuk a jog és szabadság tiprás lépten-nyomon mutatkozó szomorú tüneteit. Az ünnep el múlt, uj ezerévbe léptünk. S elfog bennünket az aggodalom, gondos szivünk bizonytalan szorongással néz a kétes jövő elé. Látjuk a rideg valót s az elénk táruló kép megdobbanja szivünket, megakasztja agyunk rendes gondolatmenetét. ldejutottunké [Ezeréves múltúnk szelleme megtagadtatik, nemzeti hagyományaink meghamisittatnak, a magyar jellem megmételyeztetek. A' legdurvább realizmus bérenchada lepi el a sajtót, a közélet polcait és tereit valóságos düh fogta el az embereket lerántani mindent a mi ideális, a mi az állati életen felül és kívül van. A tömeg a római nép mintájára kenyérért és látványosságért zajong. Demokratáknak valljuk magunkat s rendjelekért csúszunk-mászunk. Hirdetjük a tudást s talán nagyobb felületesség sohasem dívott. A társadalom alapjaiban van megtámadva. A törvény nem nyújt biztosítékot, nem parancsol tiszteletet. A hol pedig a törvény ereje a lelkeket át nem hatja, ott. az erkölcsök is hanyatlanak, az egyetértés felbomlik, a hírvágy kerekedik felül. S ki nem látja a pénz, a gazdagság megdöbbentő hatalmát? A gazdagság minden és a hűség, becsület, szabad Meg van átkozva mind, a ki engem szeret. Én rá is csak búbajt, csak szenvedést hozok, Mindent szétkuszálok, mint egy tébolydott. Boldogságáért van minden érverésem, S csak a gyötrelmeket növelem, tetézem. Nagyot vétkezhettem ellened, Istenem, Hogy meg nem könyörülsz nyomorult telkeimen, Hogy bár pillanatra sujtoló kezedet Bölcsőtől a sírig soha le nem veszed ! Versényi György. Boldogtalan. A „Halas és Kis-Körös“ eredeti tárolja, A város egyik nagyobb vendéglőjében, busán lehorgasztott fejjel ül egy ifjú lányka halvány arcán a szenvedés lenyomata fekszik, bánatos szeméből köny pereg. Olyan mint egy letört virág, mint egy szenvedő isten asszony. Lelke a múlt idők emlékein borong. Maga előtt látja kedvesének deli alakját, a mint a mezők vadvirágaiból font koszorút, reszkető kézzel tűzi fel boldog arája alabástrom homlokára. Ez a boldog ara ő volt. Őt szerette az i a deli ifjú lelke egész hevével, szive min- I den dobbanásával. Oly boldogok voltak. Együtt a csak 1 egymásnak éltek, mint a zöld bokorban ; turbékoló gerle pár. Szerelmök tiszta egén nem látszott ‘ vésztjosló felleg, csupán miliő meg miliő í csillag, mind meg annyi beteljesült titkos vágyak és remények. De ez a boldogság rövid életű volt. Úgy járt Ő is, mint a vésztől szabadult hajós, kinek hajója villám által sujtátik hazája partinál. Alig örült, alig remélt, már is a fájó csalódás karjaitól tépetett össze. Hideg téli nap volt. Az elhagyott utcákon végig sivitott a dermesztő szél a hulló hópelyheket oda csapkodva annak a két mogorva embernek fagyos arcába, a kik Valiikon hoztak valamit köpönyeggel letakarva. Ez a valami Várkonyi Béla volt az ő vőlegénye. Átlőtt szívvel mosolygó ajakkal. Menyasszonyának képe jelent meg haldokló lelke előtt, az csalta mosolyra hidegülő ajkát. Legjobb barátja lőtte agyon vadászaton véletlenül dúvad helyett. Ö nem tudta, nem is sejtette, hogy mi történt elhalgátták előtte.