Kis Dongó, 1963 (24. évfolyam, 3-24. szám)
1963-06-20 / 12. szám
A BICIKLI ÉS A TEHÉN Egy öreg gyáros mesélte: — Fiatal koromban egy bicikli gyárat képviseltem. Felkerestem egy farmert és megmutattam neki árjegyzékünket. — Mi az ára ennek a biciklinek? — mutatott az egyik képre. — 25 dollár. — Nincs ennél jobb biciklije? — De igen. Itt van például ez 30 dollár. Kitűnő gép. Nagyszerű ajándék lesz a fia számára. — Igen, igen... De hát ez a legjobb gépjük? — Nem kérem, — mondtam gyorsan, jó üzletet remélve. — A legjobb ez itt 50 dollárért. Nagy örömet okozna fiának ezzel a géppel, mert ez egy örökös darab. — Hát hiszen ... szeretnék valamit vásárolni a fiamnak, de ha már ennyi pénzt kiadok, jobb lesz, ha egy tehenet veszek neki... — Egy tehenet? — kiáltottam. —. Na, az pompás látvány lesz, ha bicikli helyett tehénen fog járni a fia. — Az lehet, — felelt^ csendesen a farmer, — de az még pompásabb látvány lenne, ha a biciklit próbálná megfejni. Legolcsóbb és legszebb ajándék névnapra, születésnapra, vagy bármely más alkalomra a a “Kis Dongó” Előfizetése egy évre 4 dollár. KULCSLYUK-BETEGSÉG Szobalány: Mióta itt vagyok, állandó fülszaggatásom van! Háziasszony: Igen, a kulcslyukak körül nagy a huzat!... --------------------EZ A KÜLÖNBSÉG Egy amerikai és egy szovjet űrhajós két hétig repülnek fejfej mellett az űrben. Aztán egyszerre szállnak is le. Az amerikait Kennedy fogadja, s megkérdi mivel jutalmazza meg. Az űrhajós egy millió dollárt kér, mire Kennedy szó nélkül átadja a csekket. Moszkvában a szovjet űrhajósnak Kruscsev azt mondja: — Jutalmad nem marad el. Melyik utcát nevezzük el rólad? Szerkesztői üzenet Ezúton értesítjük kedves olvasóinkat, hogy László Sándor ur (Mr. Alex László), ismét átvette a “Kis Dongó” lapképviseletét New Yorkban és a közvetlen környéken. Kérem kedves olvasóinkat sziveskedjenek lapképviselőnket nehéz munkájában támogatni. Cime: Alex LÁSZLÓ, 40-11 Vernon Blvd., Long Island City 6, N.Y. FOYTATOM A LEVELET Hát ahogy ott nézgelünk, eccör'csak neki kezd a töméntelen sok tzigány odale muzsikálni. Soha mióta áll a világ, nem muzsikált annyi tzigány egy bandába. Oszt réztepsiket is vertek össze, mög nagy fene kanyargós torombitákkal úgy türköltek, hogy még a szék is rözgött alattunk. Ágyuztak is közbe ö. m. a f. Aszondi a röndér, vigyázzanak kentök, mer most kezdődik. Hát ö. m. a f. látom ám, hogy a háznak a zegyik ódala száll fölfelé. Tyü az irgalmát mondok mi lösz itt? Még bizony minköt is fölhúznak valahova. Mög is kapaszkodunk a sógorral a kórus szélibe, de a röndér biztatott, hogy tsak ne féjjünk, mer ez a röngye móggya a komédiának. No úgy is vót ö. m. a f. nem töllött be annyi idő amennyin a pélpámat mögszippantom, eccör tsak ott áll a királyi palota, aztán annak a zudvarán egy regiment katona, de se nem huszár, se nem baka, hanem valami idfegön. Hosszunyelü bárd vót mindöniknek a kezibe, hogy a nyele hosszabb vót mint a zembör. No mondok ö. m. a f. még ijet Se láttam. A sok katona mind nótázott, ahogy tsak a torkán kifért, de össze vissza, a sok tzigány mög úgy rángatta az vonyót, mög úgy türköltek, hogy 9-nzt lakodalom egybefogva sömmi ahhon képest. —No, mondok a sógornak, nem hijába katonák de mulatnak is veszöttül ö. m. a f. De bözzög elhallgattak mikor gyött a kiráj, nem is a mi királyunk, hanem valami más országba való, fiatal, az aztán maga gyújtott rá a nótára. A korona is a fejin vót. oszt úgy fújta a nótát. Aztán mög előngyött a kiráj - né is annak is korona vót a fejin, a lábán mög tsak botskor, de ügön formás vót ö. m. a f. aztán hol ő nótázott, hol a király, hol öggyütt. Még a szolgáló kisasszonyai is belenótáztak. No mondok a sógornak, — ez ugyan vig ország lőhet! Hát ö. m. a f. nem is hatták abba a nótát egész este. Öttek ittak vereköttek, de azér soha el nem hatták a nótát egy pillanatra se. Utójjára magamnak is kedvem kereködött, a sógor is félre tsapta a kalaját, oszt rázönditöttünk a Tsitsónéra. De hogy a sógor is hadonászott közbe a kézivel, hát a röndér mögen hozzán lépött, aztán mögen megérgelődött, hogy aszondi hallgassanak. — Mán miért hallgatnánk, aszondi a sógor, ha mindönki danol, nekünk is szabad. — De aszondi nem kotsma ez itten. Eccör tsak elvesz a királyi palota, mintha tsak elfujták vóna onnan, egy nagy sitét erdő áll a helyin. — No mondok mindön jótét lélök ditséri1 az urat, de emmán boszorkányság, ebbül valami nem jó lösz ö. m. a f. Alig mondom ki ezt, ojan égzöngés mög villámlás kezdődik, hogy még a főd is rönög tüle. Kiforditom a szűrömet, a sógor is fölhuzi a zesernyőt. Kiabálnak ránk, hogy tőgyük le a zesernyőt. Abba a szömpillanásba úgy belevágott a ménkű a színházba, hogy majd összedült. D nem is vártunk ám tovább ö. m. a f. hanem úgy elsij ettünk, hogy még a kulatsom is összetöröt a gerádicson. Nohát annál szörnyűbb valamit soha életömbe nem értem mög. ö. m. a f. * Hs * ELŐSZÓZAT Ide háturra szorult a zelő* szózat, mer nem hagyhatom azt szó nélkül, hogy éngöm a könyves botos ur a könyv elejin leábrázoltatott, mert én mezitláb csak etzör Írtam életömbe, mikor uj sarkot tötettem a tsizmámra, aztán mondok mig a Pali tsizmadija fölveri, addig pörtzentök egy levelet a zulyságnak. Hát igazítsák ki azt a hibát az képön, mer ellenkezik az méltóságommal. Göre Gábor biró ur Hevesi dalok A LEÁNYOK KÖZÖTT... A leányok között legszebb a magyar lány, Ragyog a két szeme mosoly ül az arcán. De mikor menyecske, lesz a magyar lányból, Csak akkor lép ki ő élte tavaszából. Akkor érkezik el életének nyara, S a feslő bimbóból lesz a kinyílt rózsa. Szép magyar menyecske az én kedves párom, Kivel élet-utam nagy boldogan járom. De legboldogabbak mégis akkor vagyunk, Mikor HEVESINÉL jó bort iszogatunk. Hevesi Cafe / tulajdonosok Angyal Ernő és Semperger Gyula 8010 WEST JEFFERSON AVE. Detroit, Michigan ELŐFIZETÉSI FELHÍVÁS A “KIS DONGÓ” képes vicclap havonként kétszer, — 5-én és 20-án — jelenik meg. — Előfizetési dija egy egész évre csak 4 dollár. Amerika egyik legolcsóbb lapja, melyet 24 éve olvas az Egyesült Államok és Kanada magyarsága. A “KIS DONGÓ” minden lapszámában hozunk két folytatólagos regényt, vicceket, tréfás történeteket, szórakoztató elbeszéléseket, külön egy oldalon gyermekeknek való verseket és oktató meséket, — azonkívül magyar nóták szövegét és minden számunkban egy-egy magyar nóta kottáját énekre és zongorára. Vicceinkben a hangsúly a szellemességen van. Célunk nem mások bosszantása és politizálás, — hanem szórakoztatás. Jelszavunk: “TESSÉK MOSOLYOGNI!” — ITT VÁGJA KI ÉS KÜLDJE BE NEKÜNK ! — Kis Dongó Kiadóhivatala 7907 West Jefferson Avenue Detroit 17, Michigan Mellékelten küldök 4 dollárt a “Kis Dongó” egy évi előfizetésére és kérem azt az alábbi cimre küldeni: Régi előfizető: ........... Uj előfizető: ........... Nevem: ..................................................................................... Utca, box: ................................................................................. Város: ................................................................................... Állam: ...................................................................................... — Kérjük pontosan és olvashatóan kitölteni. — Göre Gábor bíró úr levelei