Kis Dongó, 1962 (23. évfolyam, 1-24. szám)
1962-03-20 / 6. szám
1962 máíciuc 20. Kis Dongó 7-IK OLDAL Kié lesz a Fűzfa-forrás? “KIS DONGÓ” regény Érdekes, változatos és izgalmas kalandok sorozatán vezeti végig az olvasókat. (Folytatás.) Campbell mos is erősen bízott abban, hogy nem ölik meg őket mindaddig, mig az ellopott zsákmányt vissza nem szerzik és ez a íemény Hughest is táplálta. A másik oldalára fordult éppen, amikor a lánccsörgésbe közeledő lódobogás vegyült és a két bandita felfigyelt. — Jönnek... — mondta Dave vésztsejtő ábrázattal, mire Chad csendet intett. — Fogd be a szád!... Nem hallod, hogy ketten jönnek?... Dave elsápadt. Éppen ez a baj! Hendry egyedül jönne ... Mit csináljunk? — Eredj ki! Ha idegenek, mondd azt, hogy kolerás beteg van a kunyhóban, vagy mondj, amit akarsz! A fő az, hogy be ne tegye ide a lábát senki, mert nagy lövöldözés lesz! Dave kiment Chad pedig a foglyokhoz fordult. — Úgy adjatok egyetlen hangot, hogy rögtön szétlövöm a fejeteket... — Itt nem lesz segitséghivás!... Megcsillant revolvere csövén a lámpafény, mintha csak hyomatékot akarna adni a szavának és a kunyhóra feszült csend sulyosodott. Odakint egyre közelebb hanzott a lódobogás, majd Dave szava hallatszott, amire Hendry jólismert, kemény csengésű tenorja felelt valamit és Chad képén vigyorgás terült el. — Már lehet visítani! Hendry jött meg... Felnyílt az ajtó és a küszöbön megjelent Käthe. Amint Hughes megpillantotta a lányt, úgy pattant fel a heverőről, hogy lesodorta Campbellt is. Hendry ezalatt kéjes vigyorgással nézte a látványt és kárörvendően magyarázta Kathenek. — íme, a nagy szivszerelem! Úgy vergődik itt, mint valami ostoba medvebocs, aminek láncot húztak az orrába ... Akarja talán, hogy csakugyan az orrába fűzzek egy karikát és úgy táncoltassam? JOHN K. SŐLŐSY Az egyetlen magyar temetkező és okleveles balzsamozó DETROITIJÁN 8027 W. JEFFERSON AVENUE Telefon: éjjel-nappal: VI 1-2353 LINCOLN PARKBAN 3200 Fort St. — Tel. DU 3-1870 Käthe iszonyodva nézett a bandita arcába. — Ezért borzalmasan meglakol Hendry... Don Juan vigyorgott. — Tudom. Sőt. A poklok fenekén fogok elhamvadni. Szerencsére nem félek az ilyesmitől. Foglaljon helyet szerény hajlékomba és üdvözöljék egymást a foglyok ... Mert mostantól kezdve Miss Käthe is foglyom, azt talán mondanom sem kell. Hé, kismaflák, kikecmeregtetek már a láncotokból? Hughes már talpon állt és Campbell is felegyenesedett. Valóban szánnivalóan néztek ki, de Käthe mindezt nem látta. ő csak a veszélyt látta, amiben szerettei forognak és az I izgalomtól falfehéren szólalt meg. — Korán örül, Hendry... Minden pillanatban körülfoghatják a sheriff emberei a kunyhót... Hendry tele szájjal nevetett. — Rádióüzenetet akar nekik adni? — Nincs erre szükség... ők tudják, hogy maga az elrablóm és keresni fognak ... — Russzul tudja, Miss Käthe ... Nem fogják keresni. Azért, mert tegnap beszélt Gertonnal, még ne higyje, hogy jönnek. Én is ott tartottam a fülemet azon a kihallgatáson és tudom, hogy a sheriff egyetlen szavának sem adott hitelt. Más irányban nyomoz és... Ebben a pillanatban csörömpölve tört szét az ablaküveg és az üvegcserepek között benyúlt egy Teszeltcsövü puska a szobába. — ... És mégis itt vannak a sheriff emberei. ..! — fejezte be a mondatot egy acélosan csengő hang. — Hands up! Senki se mozduljon, mert lövünk! Abban a pillanatban betört a másik oldalon is az ablak. Ott is benyúlt egy puskacső és hatalmas rúgástól szakadt be az ajtó. — Föl a kezekkel! . . . Dörgött Gerton szava. — Aki megmozdul, halott! ... Hé, fiuk!... Gyertek beljebb! ... A kunyhót pillanatok alatt elöntötték a sheriff-legények. Valamennyinek revolver volt a kezében és a sóbálvánnyá dermedt banditák szürkére sápadt arccal emelték a mennyezet felé karjaikat. Hughes csilogó szemmel rázta meg Gerton kezét. — Bravó, sheriff! Ez igazán gyors munka volt. Gerton letörölte homlokáról a verejtéket. Nem volt már mai gyerek, kissé kifárasztotta a megerőltető lovaglás. — Semmi volt az egész, hadnagy ur ... Maga nélkül sohasem fogtuk volna el a vonatrablókat ... Két sherifflegény leszedte a foglyokról a láncokat, másik kettő pedig a banditákat bilincselte meg. Hughes Hendry zöldr'evált arcába nézett és csendesen mondta: — Most már elhiszed, hogy egyetlen pillanatig sem voltál fölényben, kispatkány?... Már akkor tudtam, hogy a Holdvilágbanda tagja vagy, amikor megtámadtál a völgyben és megpörkölted magad ... Hendry tajtékzó dühhel felelt: — ő is útonálló, sheriff! Tartóztassa le! Harper a neve, láttam a körözését... Névadóban körözik... A sheriff széles mosollyal legyintett: Az lehet, hogy Harpert körözték ... De Hughes csendőrhadnagy urat nem tartóztathatom le, különösen akkor nem amikor elfogta nemcsak a vonatrablókat, de a Holdvilágbandát is... Az elképedés csendjét most Käthe csodálkozó hangja törte meg: — Csendőrhadnagy?... Igaz, hogy maga csendőrhadnagy, Hughes? ... Ez nem álom? ... Hughes bólintott: — Yes! Bai? ... A lány arcán némi csalódottság látszott. Hát a farm vétel?... Az nem volt igaz? Csak a nyomozás érdekében vette azt is? — Yes... — És a Fürfa-forrás? ... Az sem kell már? ... — Ezt a kérdést majd megbeszéljük azután... Most egyéb dolgunk van, ezek a kérdések viszont nem tartoznak a nagy nyilvánosságra. Käthe életében még nem volt olyan vörös, mint ettől a pár szótól lett. Ámbár lehet, hogy nem is a szavak tették, hanem az a pillantás, amellyel ezeket a szavakat kisérte, de az sincs kizárva, hogy a hang tette azt, amivel Hughes azokat mondta. Mert azt csak a szerelmesek tudják megmondani, hogy néha olyan egyszerű mon-Egy nemzetnél sem vagyunk alábbvalóak! Lane Super Service gazolinállomás és SHELLUBRICATION Ternyák István, tulajdonos 1709 LAWNDALE AVENUE (a Lane St. sarkán) Telefon: VInewood 1-2290 Tire és battery szolgálat, valamint megbízható autójavítás. datok, mint például: Esik az eső, miért jelentik azt, hogy: Imádlak és örökké a tied vagyok. Käthe elfordult a lángoló szemű csendőrhadnagytól, mivel nem akarta, hogy idő előtt elárulja, mit jelent neki ez a messziről jött fiú, akiről még azt sem tudja, hogy a sikeresen befejezett nyomozás után, nem megy-e uj kalandok után, hogy örökre hátat fordítson Ellson kis városának. A sherifflegények éppen befejezték a foglyok megbilincselését és Gerton a jól végzett munka derűs örömével nézett végig a hallgató társaságon. — No lám... Hendry, Chad Pope és Dave French... Dave, aki a legbecsületesebb embernek látszott a városban ... Ezt nem hittem volna rólad. Dave, hogyan keveredtél ezek közé? A farmer torkán nehezen jöttek a szavak: — Adósságom volt... és Hendry adott kölcsön .. . Chad is, Sam is, meg- szegény Tóm Pope is ... A sheriff szava élesen vágott közbe: — ők is benne voltak a társaságba? — Yes... Tom Pope meghalt ... Itt temettük el a kunyhó közelében... — Ki ölte meg? — Én ... — szólalt meg Hughes. — Amikor cseknem megszabadítottam Campbellt, akkor rámlőtt... — A sheriff bólintott: — Ez rendben van. Hol a zsákmány. — Most Campbell szólalt meg: — A fenyőligetben. — Te tüntetted el? — Igen! .. . Ennek köszönhetem, hogy élek! Csak azért tartottak életben ezek a jófiuk, hogy kiszedjék belőlem a kétszázezer dollár rejtekhelyét... Azután úgyis főbelőttek volna, mint annyi más áldozatukkal tették odalent Texasban. (Folytatjuk.) (Széchenyi) Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 inch nagyságú £üzetben Ára szállítási díjjal 1 dollár A nótáskönyv megrendelhető a KIS DONGÓ kiadóhivatalában: 7907 WEST JEFFERSON AVENUE, DETROIT 17» MICHIGAN. — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! —