Kis Dongó, 1962 (23. évfolyam, 1-24. szám)

1962-02-20 / 4. szám

1962 február 20. 5-IK OLDAL Kis Dongó Az aranyeső Szenczyi Pál pandúrnak is szemet szúrt a gyönyörű virág és egy májusvégi reggelen, mi­kor a doktorék háza előtt ello­vagolt, odaszólt Rozinak, aki az ablakban állt: — Szakíthatnál nekem egy fürtöt a sárga akácbokorról. Kalapom mellé tűzném és büszkélkednék véle, Rozikám! — Jaj, ilyesmit ne kívánjon, mert nem szabad megtennem, — ijedezett Rozika. — Az asszonyom megverne, tán haza is kergetne, ha megtenném. — Akkor nem szóltam egy szót sem, — mosolygott Szen­­czi pandúr szerelmesen. — Ha nem szabad, hát nem szabad. lovagolt, nem a doktorék háza előtt, mint mindig. És aznap elnémult a dokto­rék házában az ének. Rozika elfelejtett dalolni és bizony ne­héz szívvel végezte a dolgát. Aznap délután Szenczi me­gint látta, hogy Bacsó pandúr kalapján friss aranyvirág van. Szinte szétvetette az indulat, de azért nem szólt, nem kér­dezett semmit; Rozi atyjának a házához se pient el, csak je­lentkezett a hadnagyánál és kérte, hogy Bacsó pandúrt másnap ő mellé osszák be por­­tyázni. — Bacsót jobban szíveli? No, nem bánom, — mondta a had­nagy és takarodó előtt úgy rendelkezett, hogy másnap Ba-Ilyenkor szobánk, mint a sziget — Irta: Kosztolányi Dezső — A South Euclid, O.-ban lakó FRANK BALAS születésnapjára a “Kis Dongó” utján küldi legjobb kívánságait Fort Pierce, Fla.-ban lakó testvére: George A. BALAS ra odasietett a doktornő is, aki eddig a háttérben foglala­toskodott és indulatosan kér­dezte: — Miféle másikat adjon? ... De ekkorra már meglátta az ablakba dobott virágot és lel­kének első megmozdulása egy dühhullám volt: Hogy mei' ez a lány az én cserjémből letép­ni egy fürtöt? ... A következő pillanatban, azonban, ahogy kezébe vette a virágot, hogy mint bizonyítékot Rozi szeme elé tartsa, már megengesztel­­ten mosolygott és azt mondta: A pandurlegények, mind deli termetű, szép szál legények voltak. Szerdahelyen tizen­két lovasitott pandúr szolgálta a jái’ást, mind megtermett, szép száll legény. Vájjon hány leánynak néztek azok mélyeb­ben a szemébe? ... De az is az igazsághoz tarto­zik, hogy Szenczi Pál pandurti­­zedes csak egy szerdahelyi kis­lánynak tudta a szép szeme színét, s hogy ez az egy lány azért jókedvűen, frissen, min­dig édesen dalolva végezte a dolgát, mint tavaszi napkelte­kor a pacsirta. Arató Rozikának hitták s egy szerdahelyi gyertyamártó leánya volt. Abban az időben még eltartotta emberét ez az iparág, ma a neonfények korá­ban, sokan még a hírét sem hallották. Miért volt Rozika mindig daloskedvü? ... Mert tudta, hogy a pandúr őt hűségesen szereti. Még két évig szolgálja a vármegyét, — ennyivel még tartozik a megyének, aztán le­veti a dolmányt, polgárember lesz belőle és beköti választott­ja fejét. Arató Rozika a doktor'éknál szolgált, mint házilány. A dok­torék háza előtt lovagolt el reggelente Szenczi Pál pan­­durtizedes és Rozika mindig módját tudta ajteni, hogy ilyenkor vagy ablakot mosson, Vagy a portörlő rongyot rázza ki az utcai ablakon. Az a pil­lanatnyi összenézés a pandúr­ral, amely Rozika szemében ilyenkor édesen simogató nap­sugár, Szenczi pandúr szemé­ben meg szikra volt: útra való volt ennek, napi szolgálatának akárhányszor öreg estéig is el­húzódó útjára, hogy fütyörész­­ve végezze dolgát. Rozikának meg sziv-viditó, napról-napra megismétlődő újjászületés és felfrissülés, mint a pillangó­nak az ébredő reggelen a tüze­sen leözönlő napsugár. A doktorék kertes udvarán egy aranyeső-sárga akác pom­pázott, az egyetlen az egész kis városban. A doktortié ültette és gondozta. Édes büszkesége volt ez a szép cserje és minden tavasszal, amikor virágdíszbe öltözött, kiadta a tilalmat, hogy senki hozzá ne nyúljon az ő kincséhez! Egyetlen szál fürtöt sem engedett letépni a cserjéből. Vasrácsos lévén a kapu, az utcáról látni lehetett a bokrot és életfakasztó tavaszkor, ami­kor ki sem látszott a lomb zöldje, annyi virágfürt sárgá­kat az ágakon, sok járó-kelő kívánta, hogy bárcsak egy für­töt letéphetne magának. Lapképviselőket AZ ORSZÁG MINDEN RÉ­SZÉBEN FELVESZÜNK. ÍRJON FELTÉTELEKÉRT. Ilyenkor a szobánk, mint a sziget, körötte a hideg lég, mint a tenger. Kis kucsmánkon zúzmara zizeg, piros orcával, könnyező szemekkel hazajövünk. Kezünkbe korcsolya. Reánk süt a lámpác-ska mosolya. És fő a kedves kávé, forr a tej, a pesztonka perecért szalad el és pihegünk, szemünk bámulva néz s a sárga gesztenyén végigcsorog a rózsaméz. — Ez a virág nem az én bok­romról való. Az enyémnek a vi­rága sokkal fejlettebb s fénye­sebb. Ez a virágfürt az etrekar­­csai Batal-kastély udvarából való, ott is van aranyeső, lát-Hozzád ne nyúljon ujjal még a szüléd sem. Folytatta útját, ki a falvak­ba és késő délután, mikor ha­zajött, mit látott a laktanya udvai’án? Pandurtársa, Bacsó György kalapján egy füx-t aranyeső virágot. Ahány lepkealaku virág volt azon a fürtön, annyi tövis ha­tolt Szenczi pandurtizedesnek a szivébe. — Csak Rozitól kap­hatta, — gondolta. — Ennek szabad volt adnia, én nekem nem adhatott? ... Kérdezte is zord hangon dör­­mögve: — Te, honnan való az a sár­ga akác? — Tudhatod, hogy honnan való, — felete Bacsó György. — Egész Szerdahelyen csak egy ilyen cserje van. — És kitől kaptad? ... Erre vagyok kiváncsi. — Nem a doktorné tekinte­tes asszonytól, — válaszolta kajánul a másik. Aznap este, szolgálat után Szenczi Pál tizedes feléje se né­zett Arató gyertyamártó házá­nak, ahvá Rozika is hazament vacsora után egy-egy órára. Nem kívánt vele találkozni, úgy bugyborékolt benne a ke­serűség. Rozi pedig türelmet­lenül várta és hogy Szenczi nem jött, szinte sírva ment vissza a doktorék hábába, ahol szolgált. Úgy szivére vette azt az aranyvirágot, amelyet nem kapott meg? — gondolta. A többiről, amivel Bacsó pandúr dicsekedett, sejtelme sem volt a szerelmes leánynak. Másnap korán reggel már ott állt az ablakban és várta, hogy arra jöjjön Szenczi, de a pandúr, aki érezte, hogy fájó sebet kapott a szive, másfelé csó közpanduxi. Szenczi tizedes mellé osztotta be. Reggel lór’a ültek és indul­tak ... Idulás előtt Szenczi megelégedetten látta, hogy ott diszlik Bacsó pandúr kalapja mellett az aranyeső füi'je. Ha nem lett volna ott, akkor rápa­rancsolt volna, hogy tűzze fel. Mert hát terve volt azzal a vi­rággal. Rozi hűségesen ott várt az ablakban, — Szenczi meglátta, ahogy kihajolt az utcára s mi­előtt a lánynak ideje lett volna, hogy szemérmesen visszahú­zódjék, egy ax'asznyit, Szenczi már ott volt; kirántotta Bacsó pandúr kalapja mellől a virá­got, odadobta az ablakpár­kányra és odamorogta a rosz­­szat sejtő leánynak: — Másikat adj neki, ez már elfonnyadt! Rozika felsik oltott erre a vá­ratlan beszédre. Az, ijedt hang-EMLÉKVERS Bár merre is vessem szemem’, Ott látlak mindenütt Istenem. tam. — Szóval csak hazudta ez a himpellér, — mutatott rá a ti­zedes a közpandur'ra, — hogy Rozikától kapta ezt a virágot? No megállj, te bitang, ezért le­számolunk. Most húsz lépéssel mögöttem lovagolj, hogy ne is lássalak... Te meg Rozika, édes lelkem ... — ... ugorj le az udvarra, — szólt közbe a jólelkü doktorné, — szakíts egy szál aranyeső virágot és add oda a tizedes ux’nak ... én megengedem ... S mix’e Rozika visszajött a virággal, a doktorné már nem volt abban az utcai szobában. És megint úgy volt, mint há­rom nappal ezelőtt... Az a sze­­x-elmes egymásranézés. Rozika szemében simogató napsugár, Szenczi pandúr szemében meg szikra volt; útra való ennek, — Rozinak meg szivviditó újjá­születés. Ha élclapunkat mint mutatványszámot kapta s azt akarja, hogy a “Kis Dongó - Clean Fun” havonta kétszer megjelenő élclapot önnek rendszeresen küld­jük, kérjük töltse ki és küldje be címünkre a lapunk­ban lévő “Előfizetési felhívást”. Mutatványszámot azoknak küldünk, akiknek cí­mét ismerőseik, barátaik nekünk beküldik. Ha mutat­ványszámot kap, kérjük fogadja szívesen és abból tudni fogja, hogy egy jóismerőse, barátja gondolt Önre azzal, hogy örömet és kellemes időtöltést akar szerezni kis újságunk olvasásával, mint annyi sok más olvasóinknak. Hisszük, hogy ön is csatlakozni fog olvasótáborunkhoz s megrendeli Amerika egyetlen magyarnyelvű élclapját. Szívélyes üdvözlettel: a “Kis Dongó — Clean Fun“ 7907 WEST JEFFERSON AVE., DETROIT 17, MICHIGAN

Next

/
Oldalképek
Tartalom