Kis Dongó, 1960 (21. évfolyam, 1-24. szám)

1960-08-05 / 15. szám

/ 1960 augusztus 5. KIS DONGÓ — CLEAN FUN 7-IK OLDAL A MOCSÁR LILIOMA (Folytatás) Én már alszom. Az éjjel na­gyon soká tartott a kártyapar­ti a budai kaszinóban. Oda szo­lid emberek járnak; reggelig játszanak: de csak egy tized­­rész krajcárban. — Mióta a fia­immal közelebbről megismer­kedtem, én is ilyenre adtam magamat . . . . . . Jóformán gyűlésre men­ni való idő volt, mikor az öreg Ignácom felköltött. Annyi bo­londot összeálmodtam az alatt! Ott voltam én is a hóhér ke­mencéjénél, s csupa fekete asz­­szonyokat dobáltam a katlan­ba: az országgyűlésen meg hó­hérlegények vádbeszédeit hall­gattam. Amint kidörzsöltem az álmot a szememből, azt kérdezém Ig­­náctól: — Álmodtam én ,vagy való­sággal volt itt egy 34-es számú hordár? — Volt biz itt, — felelt az öreg; — sokáig itt várt, ha­nem aztán megunta, kijött s azt mondta, hogy nem akarja a nagyságos urat felzavarni, olyan édesdeden alszik; inkább majd eljön később. — Mégsem álmodtam hát. Az öreg aztán addig nyagga­tott, hogy ha álmodtam, mi­csoda számokat álmodtam? hadd tegye be ő is azokat a lut­riba: mig el kellett neki szám­lálnom, hogy 34, 38, 42. Be is tette mindjárt a budai­ba. Nem hiszem, hogy kijöttek volna neki. Én azonban még aznap át­mentem Budára a szökött kato­nának a dolgát megsürgetni. Egészen jól állt az ügye. Kifizetvén az elsikkasztott összeget, előadtam a súlyos betegségről szóló bizonyitványt, megadták a végzést, hogy a fiú visszatérhet ismét a nappal élők sorába. “Katolikus Magyarok Vasárnapja” 1960-as Naptára korlátozott példányszámban nálam kapható: JANOSSY ÁRPÁD, 11787 Whithorn, Detroit 5, Mich. Tel. WA 5-6908 Ára: $1*50 A postaköltséget külön számítjuk. De ide ismét tegyünk három csillagot: gondoljuk, hogy ez a három lutriba betett szám. * * * Este (tizenkét óra után), mikor Budáról, a kaszinóból hazajöttem, az emeletről le­tekintve megláttam azt a sötét füstfelleget Pest fölött szétter­­jengeni, ami leginkább abból a városon kivül fölmeredő ké­ményből látszik előtódulni, me­gint a fejembe nyilait az a ma reggeli párbeszéd, vagy álom vagy micsoda. — Hát ha van valami mégis ebben a bolondságban? Én ugyan se kísértetekben, se boszorkányokban nem hi­szek; annálfogva a magyar szo­cialistákban. nihilistákban se. I Régen volt az, mikor engem jegy fehér lepedővel meg lehe­tett' ijeszteni; hanem az még sem tartozik a lehetetlenségek közé, hogy egyes monomániától megszállt emberek valami olyan őrült merényletre adják a fejüket, amihez rajtuk kivül másnak semmi köze. Sorba vettem, hogy miket be­szélt az az agyafúrt ember. Az őrültségében rendszer van, azt el kell ismernem. A lefoglalt asztrakáni préme­ket most égetik-a hóhér kemen­céjében. Valaki azokból elcsen­het egyet-kettőt. Kezdett rémleni előttem, hogy hallottam én már valamit hirét ennek a vérző sziv-utcai sütődének. Sőt egészen jól em­lékezem már rá. Nevezetes je­lenet volt az! Ott a Kék macs­kában. A tavalyi farsang utolsó napján. Ki akarták dobni a bálból a tisztelt hölgyet. Én is ott voltam a mulatságon. Sze­rintem nem volt igazsága a közönségnek és igy az illető hölgyet szerény személyem mentette meg attól, hogy egy sajtár vizzel nyakon öntetve, kidobattassék. Úgy hiszem, hogy az illető hölgy még emlékezni fog erre a lovagias tettemre, ha meg­lát. Az arcomat megismeri. Ezt a helyzetet ma fel kell használnom. A lakását e nevezetes hölgy­nek már tudom Kozák testvér szivessége folytán. Csak egy bérkocsit kell találnom, ami odáig kivigyen. Ez már nem esik a járhatatlan városnegyed­ben. Az utolsó sor ház a Város­liget felé; háta mögött van a városi faiskola: akác- és diófa­bozótok. Jó megugrásókra való menedék a világgal ellenséges­kedésben élő szegény legények­nek. A bérkocsis nem akart velem tovább jönni a lövöldénél: hogy ő éjszaka a vérző szív utcába be nem megy. Magamtól kellett odatalálnom. Jó szerencse, hogy holdvilág sütött. Az utca közepén tartottam magamat, s a kurta vasbotomat ütésre ké­szen. Könnyű volt rátalálnom a házra. Messziről füstölgött a kéménye. Ilyenkor már fütik a pékkemencét. Közeibe érve pe­dig biztosra megy az ember; a boltajtó fölé van festve a fal­ra egy óriási, középen fölhasi­­tott zsemlye; ha táblára volna festve, rég ellopták volna: s alá mázolva nagy betűkkel, “itt kapható GROC”. Hanem az éj­fél utáni órákban a boltajtó már zárva van. Azonkívül az ajtóban még egy ablak is van az utcára. Mind az ajtó, mind a redőnyök arról tanúskodnak, hogy itt bunkós-bottal szokás bekopogni. Mikor valaki zár­va találja az ajtót, addig szok­ta ütni fúr kosával az ajtót, meg az ablakot, mig megso­­kalják azok odabenn, s vagy be­eresztik, vagy eldöngetik; elébb azonban kedélyesen elpolemiáz­­nak vele az ablakon keresztül, mig szándékai tisztaságáról vagy annak az ellenkezőjéről meggyőződnek. Mert az is meg­esik, hogy a rendőrség alkal­matlankodik ilyen későn éj­szaka. Ilyenkor pedig már a Sós­­vekli Mina belső lakosztályaiba volnult vissza, s annak a szen­télyébe csak különös kegy mel-JOHN MOLNÁR FUNERAL HOME A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EAGLE G. WAGNER, temetésrendezff 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17, Michigan Telefon éjjel-nappal: VI 2-1555 SZERKESZTŐI ÜZENET Felkérjük kedves olvasóin­kat, hogy előfizetéseiket vagy egyéb pénzküldeményeiket (Money order vagy Am. Ex press Money order) ne sze­mélynévre, hanem az újság­nak címezzék: “Kis Dongó - Clean Fun” névre. lett lehet bejutni, ő ilyenkor ugyanis, ahogy a gazdasszonyi műnyelven nevezik: “kisza­kajt”. A tészta meg van kelve s azt kellő darabokra kell fel­osztani, ami aztán a nagy ke­mence párkányán kisütendő lé­szen. Ilyénkor aztán annak a számára, aki a kegyosztásra ér­demes, lángost süt a Mina, ami kvarglival megkenve, fölséges lehet. Ha közben uj látogató dörömböl az ablakon: elébb megtudakolják tőle, hogy van­­nak-e jó referenciái? Hát hiszen én is tudom a rendet. Mielőtt a vasbotomat az ablakredőnyön megzörget­tem volna, elébb kivettem a tárcámból három egy forintos bankót s azokat a kalapom sza­lagja mögé tűztem. Akkor kezdtem aztán hozzá a gyön­géd bezörgetéshez, végig a bo­tommal valamennyi redőnyön. Az egyik redőnyön egy fok ki volt törve. Az szolgált kikém­lelő résül a bennlévők számá­ra. Az ötödik, hatodik ütésre megszólalt onnan belülről egy hang. — No hát, mi baj? Rögtön ráismertem a bájos Sósvekli Mina tündér hangjá­ra, olyan mély basszusa volt, mint egy tamburmajornak. — Van-e friss lángos, szép sütőné? — kiálték be az abla­kon. — Kinek kell? — Itt a nevem a kalapomon. — Mindjárt nyitom az ajtót. A “mindjártból” nagy idő lett; valószínűleg elébb egyné­hány korábban jött látogatót kellett kituszkolni a hátulsó aj­tón, akik összevéve sem értek három forintot. (Folytatjuk) AMERIKAI NYELVMESTER Kiválóan alkalmas magántanulásra, az angol nyelv elsajátítására, mert a szavak mellett fel van tüntetve azok kiejtése is. I. része: Angol nyelvtan. II. része: Alkalmi beszélgetések a mindennapi életből vett példákból. III. része: Angol-magyar szótár. IV. része: Magyar-angol szótár. Külön rész: Az Egyesült Államok alkotmányának is­mertetése. Második külön rész: Polgárositási tudnivalók. Harmadik külön rész: Hasznos tudnivalók és útbaiga­zítások az amerikai életben felmerülő minden­napi kérdésekben. A szép kötésben lévő 320 oldalas, finom könyvpapirra, tiszta olvasható betűkkel nyomott könyv r Ara postán, szállítási és biztosítási díjjal $3.00 Kis Dongó — 7907 W. Jefferson Ave. — Detroit 17, Mich. — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! —

Next

/
Oldalképek
Tartalom