Kis Dongó, 1959 (20. évfolyam, 1-23. szám)

1959-09-20 / 18. szám

2-IK OLDAL r/io nnv_ ri^nv rfTN 1959 szeptember 20. Kis Dongó regénye A SZÍV CSAK SZÍV MARAD . . . (Folytatás.) — Értem, uram, — viszonzá Dániel, — de várom a követ­keztetést. — Következtetésem az, hogy szemben e kényes bonyodalom­mal ... és számításba véve egyébiránt a kötelezettségeket, melyeket az önnel szemben re­­ám ró, elhatároztam, hogy a jövőre nézve olyan állást bizto­sítok önnek, amely lehetővé te­szi, hogy függetlenül éljen, anélkül, hogy foglalkozásához kellene folyamodnia, mely egy­aránt sértené az én büszkesé­gemet és az önét ... ha meg­tudnák, hogy köztünk mily kö­telék áll fenn . . .Úgy hiszem, tizenkétezer franknyi évjára­dék elegendőnek látszanék . . . természetesen föltéve, hogy tel­jesíteni fogja azokat a föltéte­leket, melyeket közös érde­künkben kitűznék. — S mik volnának ezek a feltételek uram? — kérdé Dá­niel, folyvást nyugodtan. — Először is az, hogy kelle­metlen mende-mondák kikerü­lése végett ön és anyja eltávoz­nának innen . . . — Ne folytassa, uram! — mondá Dániel igen nyugodt hangon, — mert amint látom, félreértette azt a lépést, melyet önnél tettek, pénzkérdéssel hoz­va azt kapcsolatba, melynek pedig ehhez semmi köze s me­lyet barátom, Béraud parancs­nok, nem hiszem, hogy meg­pendített volna. — Valóban csak magamtól s elismerem: mint teljesen ön­kéntes lelkiismereti dolgot pen­dítem meg ezt a tárgyat, vi­szonzá élénken Lantrac gróf. — S úgy hiszem, hogy bár a tit­kos, de szentelt tekintély, me­lyet nekem a természet ön fe­lett adott, elegendő ahhoz, hogy nagylelkűségem ne legyen ön előtt meglepő. — Éppen ebben téved, uram, viszonzá Dániel. — Épen ez a, mint ön mondja: szentelt te­kintély és ez a nagylelkűség az, melyet kettőnk közt semmi szin alatt sem engedhetek meg. Ez annyira világos kijelentés hallatára a gróf ismét megle­pett mozdulatot tett. — Vigyázzon uram! — kiál­tott föl méltóságos hangon. — Ön talán feledi, hogy kivel be­szél? — óh, kérem, hagyjuk ezt a hangot, mely nem mi közénk való, — viszonzá Dániel foly­vást igen nyugodtan. — Ma­holnap huszonöt éves leszek, férfi vagyok. Ezelőtt tiz nappal nem ismertem önt! Szorítkoz­zunk tehát csak az egyszerű ténykérdésre, melyet kereszt­apám már föltett s melynek tárgyalása végett én idejönni véltem. Szerencsémnél fogva, melyet nem is reméltem, a Blaisot-gyárban biztos állásom van, valóságos egész vagyonom munkára alapított jövőm, me­lyet sokkal többre becsülök, mint az ön tizenkétezer frank évi járadékát s főkép mint azt a függő állást, amelyet ön re­ámerőltetni feljogosultnak hi­szi magát — oly címen, melyre én semmikép sem hivatkozom s melyet ép oly kevéssé szándé­kozom elismerni, mint amily kevéssé ön ismerte el eddigelé. — De bizonyos ön abban, — vágott szavábba a gróf, — hogy anyja, ha értesül méltányos szándékaimról, melyeket egyéb­iránt családi kötelék igazol kö­zöttünk . . . — ő vagy én, az egy! — vi­szonzá Dániel élénken; — az ő ügye az enyém is és ebben az ügyben én vagyok az egyedüli bíró. Olvastam uram, egykori leveleit, melyeket anyámnak irt s melyekben magaviseletét igazolta. Én jónak találom azo­kat a családi okokat, melyekre ön akkor hivatkozott s legke­vesebbéit sem akarok változ­tatni a rokoni címen, melyet ön említ s mely közöttünk elegen­dő. Rokonok vagyunk, ha már ön elég kegyes ma ezt elismer­ni s mint rokon felelek az aján­latra, melyet el nem fogadha­tok. Sem éi^, sem anyám nem kerestük önt. Ön utunkba té­vedt. Az én kötelességem, hogy megvédelmezzem őt, ha kell Ön ellen. Lantrac gróf lesujtottan hallgatta ezt a beszédet, amely­re nem volt elkészülve. — Nem, nem, kiáltott fel az utolsó szavak hallatára, — nincs szükség reá, hogy őt el­lenem védelmezze és esküszöm önnek, hogy általam semmi kellemetlenség sem fogja őt érni! A sajátságos forulat, melyet ez a párbeszéd vett s mely őt akarata ellenére ilyen siralmas szerepre kényszeritrette, any­­nyira kihozta sodrából Lantrac grófot, hogy ismét kínos, za­vart hallgatás következett. Dániel látván, hogy a gróf semmit sem szól, felállt: — Tehát mindent elmond­tunk, uram? . . . mondá. A gróf kimonhatatlan izga­tottságba esve, nézte a fiatal ember távozását s alig volt any­­nyi ereje, hogy viszonozza en­nek hideg köszöntését. XXII. A szívnek kifürkészhetetlen mélységei vannak. E sajátságos értekezlet után Dánielnek úgy tetszett, mintha bizonyos értelemben elégtételt szerzett volna anyjának. Az ajánlat visszautasításával nem bosszút állott-e anyjának rut kijátszásáért? Az a gondolat, hogy Lantrac gróf a fiúi tiszteletet évi jára­dékkal vélte megvásárolhatni, csak megmosolyogtatta s egy­általában nem háböritotta föl Dánielt. Csodálkozott magán, hogy ez a találkozás előbb olyan izga­tottságba ejtette volt. Azonban, bár az első pilla­natban azt határozta volt el hogy anyjának semmit sem fog szólni e Combesban tett láto­gatásáról: midőn a gróf szavai eszébe jutottak, megijedt attól, JOHN K. SŐLŐSY Az egyetlen magyar temetkező és okleveles balzsamozó DETROITBAN 8027 W. JEFFERSON AVENUE Telefon: éjjel-nappal: VI. 1-2353 LINCOLN PARKBAN 3200 Fort St. — Tel.: DU 3-1870 a gondolattól, hogy ez talán fölkérhetné a parancsnokot, hogy legyen közbenjárója az anyja előtt. Dániel úgy vélte tehát, hogy jobb lesz, ha megnyugtatja a képzelt veszedelmek felől, me­lyektől tart. — Anyám, — mondá, mikor hazaért — Lantrac gróf magá­hoz kéretett, hogy beszélni óhajt velem. — Szent Isten! — kiáltott Christine. — Mit akarhat tő­led? — Látni akart>. . . Épen most jövök tőle s e pillanattól fogva nyugodt lehetsz ittléte felől. S azzal elbeszélt neki min­dent. Mikor elvégezte, Christine csak ennyit mondott: — A szerencsétlen! . . . Mily büntetés! Dániel megszabadulva a gon­doktól, melyek ideig-óráig zak­latták, csakhamar ismét élete nagy feladatának szentelte magát. Fulgence gróf Párisba men­­vén, megszabadult a bohó fél­tékenykedéstől is és ismét fel­találta azt az örömet, hogy egyedül élhetett Madeleine kö­zelében. Az idő eltelt s Cabagnou bal­jóslata dacára az ősz mármár végété ért, magával vivén a szörnyű aggodalmakat, melye­ket ebben a végzetes évszakban Madeleine miatt mindig táplál­tak, midőn egyszer csak anél­kül, hogy nagyobb változást le­hetett volna sejteni, eleinte csekély, de mégis eléggé komoly gyöngélkedés jött közbe, mely sokszor meggátolta abban, hogy szokott tevékenységét folytathassa. A szenvtelenség bizonyos ne­me vett rajta lassankint erőt, csaknem megfosztva még aka­ratától is. De ő egykedvűen s bátran tűrte el a szenvedést s maga is gúnyolta érthetetlen bágyadt­­ságát; de hangjának sajátos csengése volt, lázas tekintete ellentmondásban volt a szín­lelt jókedvvel, amely után ren­desen össze esett, mint akit egy túlságosan nehéz szerep fárasz­tott ki. Időközben különös szeszé­lyesség zavarta meg a rendesen oly nyugodt természetű leány kedélyét. Még Dániellel való ki­rándulásaiban is olykor meg­lepő hirtelenséggel változott át. Szinte goromba volt hozzá, ami Dánielt rendkívül meglepte. ( Folytatjuk) A tapasztalat próbája gon­dolataink helyességének. Minden amerikai magyarnak nélkülözhetetlen! LEGÚJABB ANGOL-MAGYAR LEVELEZŐ ÉS ÖNÜGYVÉD Útmutató mindennemű meghívások, ajánlatok, köszönő, kérő. baráti, szerelmes és ajanló levelek írására. Továbbá okiratok, szerződések, folyamodványok, bizonyítvá­nyok, nyugták, kötelezvények, kérvények, meghatalmazások, vég­rendeletek, kereskedelmi, üzleti, eljegyzési, esküvői, jókivánságokat, vigasztalást és részvétet kifejező, megrendelő levelek, apróhirde­tések és sok más a napi életben előforduló ügyekkel és események­kel kapcsolatos levelek és iratok megfogalmazására. Ezen 28b oldalas levelező segítségéve) angol levelezését könnyen elintézheti. r Ara postán, szállítási és biztosítási díjjal $2.00 :j Kis Dongó, - 7907 W. Jefferson Ave. - Detroit 17, Michigan — Utánvétellel- (C.O.D.) nem szállítunk! — x

Next

/
Oldalképek
Tartalom