Kis Dongó, 1959 (20. évfolyam, 1-23. szám)

1959-06-20 / 12. szám

1959 junius 20 ÍTTS5 nnvr.n _ CLEAN FUN 3-IK OLDAL Gyermekrovat | AZ AKÁCFA Ebbe az egész nagy határba’ Legszebb fa nekem az akácfa. Fehér fürtös, virágos lombjáért, Hozzám való hűséges voltáért. Mikor a bölcsőmben feküdtem, Már akkor is ott állt fölöttem. A mi házunk’ mindig úgy szerette, Az udvarunk vele volt beszegve. Jártam már azóta sok helyütt, De csak egyet néztem mindenütt. S az akácfa ahol nem virágzik: Én sem birtam ki ottan sokáig! ---------------------­A SZEGÉNY ASSZONY KÉT FILLÉRJE Egy napon az Ur Jézus a templomban volt az alamizsna­­gyűjtő persely közelében, s nézte, hogy miképpen adakoz­nak az emberek. A gazdagok bőségesen s nagy büszkeséggel vetették bele pénzüket, mig egy szegény özvegyasszony nagy alázattal ejtett bele két fillért. Látva ezt Jézus, igy szólt tanítványaihoz: — Igazán mondom néktek, hogy ez a szegény özvegyasz­­szony sokkal többet adott, mint azok a gazdagok: mert mig azok abból adtak, amiből nekik bőven van, addig ez a szegény asszony odaadta min­denét. A tanítványok ebből megér­tették, hogy a jó Isten előtt kedvesebb egy jó szívvel adott fillér, mint a büszke hiúságból odavetett sok arany.------------------------­EGY VERÉB csak egy nap alatt is elpusz­tít annyi rovart, amennyi egy hét alatt félholdnyi területen semmivé tette volna a kicsirá­zó gyönge vetést.--------vsS -------­Hazug embert, sánta kutyát hamar utolérik.----------■ Madarat tolláról, embert ba­rátjáról lehet megismerni. ----------------------­Értesítjük olvasóinkat, hogy megjelent az 1959-ik évi kato­likus naptár, melyet nálunk megrendeltek s azt elküldjük azoknak, akik megrendelték. Csak korlátozott példányban kaptuk Mr. Jánossytól, a lap képviselőjétől s ha azok kifogy­nak nálunk, tőle megrendelhe­tők. Cime: Árpád Jánossy, 11787 Whithorn, Detroit 5, Mich. AZ ÁLLATOK EMBERIES ÉRZÉSE Az állatok gyakran emberie­­sebben éreznek, mint maguk az emberek; szükség idején se­gítenek egymás baján. Mikor egy vadász a sziklás parton meglőtt egy tengeri fecskét, bá­mulva látta, mint jött elő két másik fecske. Körülvijjongták megsebzett társukat, aztán szárnyukra vették s elrepültek vele be a tengerbe. Könnyen le­­lőhette volna őket, de megszó­­lelt lelkiismeretében valami tit­kos hang, mely azt parancsÄ- ta neki, hogy a kölcsönös szere­tet eme magasztos ténye előtt tegye le gyilkoló fegyverét. Az egymás iránti barátságos érzület különösen olyan álla­toknál fejlődik ki, melyek cso­portosan élnek, mint a ludak. Ha a falkából valamelyik lúd eltéved, a többi naphosszat hal­latja egyhangú hívását. Akkor is megemlékeznek egymásról, ha valami jó falatra bukkan­nak. Egy természetbarát ta­pasztalata nyomán közölhet­jük a következő érdekes törté­netet. Budapestre vezető ország­úton gabonát szállított néhány szekér. A hátulsó szekéren egy zsák kilyukadt s a lepörgött gabona hosszú szalagban nyúlt végig az utón. Történetesen egy lúd vetődött arra felé s rá­akadt az ízletes eledelre. Egy­szer csak abban hagyja az evést, fölemeli fejét, gágog egy párt s lábbal-szárnnyal ira­modik a közelebb fekvő falu felé. Egy negyed óra múlva egész falka lúd tipegett az or­szágút terített asztalához. A falka vezetője az a lúd volt, amelyik először ráakadt a le­pörgetett gabona-szemekre. Az állatok egymás iránti jó indulatáról még érdekesebb példát is tudunk. Egy Pestkör­nyéki gazda valami nyolc lovat tartott egy istállóban. A lovak főtápszere répa volt, s jó húsra is kaptak e kövéritő eledeltől; egy fogatlan deres azonban egyre soványodott, mióta a da­ra-moslékot elfogták tőle. A gazda időközben egy csikót vá­sárolt s azt a deres mellé kö­tötte. A vén deres egy pár hét múlva láthatólag, javult s egy hónap múlva oly jó húsban volt, mint a többi. A gazda se­­hogysem érthette meg e csodát, mig végre rájött a dolog nyit­jára. A répa nagyon hamar el­­vásolta az öreg ló romlott fo­gait s mig a csikó nem került mellé: a régi szomszédlovak hasznukra fordították a deres fogatlanságát s elcsipegették előle a répát. iA cáikó pedig megrágta a répát a fogatlan öreg szomszéd-ló számára, nap­­ról-napra, hétről-hétre.------------------------------------------— Jaj annak, aki nem tudja megbecsülni azt, akit szeret s aki szereti. --------vs? --------A természet a nőnek olyan megnyerő szónoki erőt adott, mely lefegyverezi a férfit. Egy szerény kérés a szerkesztőtől A nyári hónapok alatt ked vés olvasóink közül sokan van­nak, akik rokonokhoz, barátok­hoz, ismerősökhöz látogatóba mennek. A látogatás alatt sok mindenről szó esik. Megvitat­ják a családi dolgokat, munka­­viszonyokat, politizálnak, sőt legtöbbször tréfálkoznak, mert a magyar ember természetében van a jóizü humor. Arra kérjük olvasóinkat, hogy ilyenkor mondjanak el néhány jó viccet, amit a Kis Dongóban olvastak, a beszél­getés közben a családi, baráti körben s kérdezzék meg, nem szeretnék-e az azokhoz hason­ló vicceket egész éven át olvas­gatni? Mert olvashatják, ha megrendelik a Kis Dongót. Bizonyára lesznek sokan, a­­kik szívesen veszik ezt s meg­rendeltetik általuk a Kis Don­gót. A szerény kérésünk tehát az, hogy amikor valahol látogató­ban vannak, tereljék a beszél­getést a Kis Dongóra s próbál­janak uj előfizetőt szerezni ro­konaik, barátaik, ismerőseik körében. Mi nemcsak hálásak leszünk, hanem aki nekünk ilyenmódon szeptember 15-ig uj előfizetőt beküld, annak ajándékképen elküldjük a lapunkban hirde­tett “300 MAGYAR NÓTA EGY CSOKORBAN” dalos­könyvet teljesen ingyen. Ha pedig valaki olvasóink közül találkozik olyanokkal, akiket gondolja vagy látja, hogy érdekli a jó vicc, a tiszta humor, tehát érdekli a Kis .Dongó, úgy Írja meg az illető vagy illetők cimét nekünk s mi készséggel küldünk nevezet­teknek néhány mutatványszá­mot s ha közülük közvetlenül rendelést kapunk a Kis Don­góra, úgy a cimek beküldőjé­nek is díjmentesen elküldjük ajándékba a fentemlitett dalos könyvet. Ennyi mindössze, amit most az olvasóinktól kérünk. Ugy-e nem nagy dolog s ugy-e meg­teszik ezt nekünk lapunk olva­sói, amiért előre is köszönetét mondunk. Testvéri üdvözlettel ----------------------­A ZSEBÓRA PÓTLÁSA — Most abban fáradozok, hogy rászoktassam a kutyá­mat, hogy minden órában pon­tosan ugasson. Ha ezt megta­nulja, rögtön elzálogosítom az órámat. Minden amerikai magyarnak nélkülözhetetlen! LEGÚJABB ANGOL-MAGYAR LEVELEZŐ ÉS ÖNÜGYVÉD Útmutató mindennemű meghívások, ajánlatok, köszönő, kérő. baráti, szerelmes és ajanló levelek Írására. Továbbá okiratok, szerződések, folyamodványok, bizonyítvá­nyok, nyugták, kötelezvények, kéj-vények, meghatalmazások, vég­rendeletek, kereskedelmi, üzleti, eljegyzési, esküvői, jókívánságokat, vigasztalást és részvétet kifejező, megrendelő levelek, apróhirde­tések és sok más a napi életben előforduló ügyekkel és események­kel kapcsolatos levelek és iratok megfogalmazására. Ezen 28b oldalas levelező segítségéve) angol levelezését könnyen elintézheti. Ara postán, szállítási és biztosítási díjjal $2.00 Kis Dongó, - 7907 W. Jefferson Ave. - Detroit 17, Michigan — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! — Magyar szakácskönyv — angol nyelven amerikai mértékegységekkel DÍSZES kiadás GYÖNYÖRŰ SZÍNES KÉPEKKEL! Szegő Imre, a budapesti Szent Gellért szálloda volt főszakácsa, az éte­lek — és Réthy cukrász a tészták, sütemények, torták, stb. receptjeivel. Tartalmazza: levesek, húsfélék, főzelékfélék, körítések, saláták, halak magyaros elkészítési módját, valamint főtt és sült tészták, sütemények, tor­ták, kalácsok, rétesek, kiflik, stb. magyaros elkészítésének módját. Rendelje meg a másodgenerációs gyermekeinek, menyének, vejének, amerikai ismerőseinek s a bevándorolt magyarok, akik amerikai családhoz kerültek, adják oda amerikai háziasszonyuknak, akik bizonyára örömmel veszi, ha a világhírű magyar konyha szerint elkészített ételeket megismeri, készítheti, fogyaszthatja. — Ara szállítási díjjal 1 dollár — Megrendelhető a következő cimen: KIS DONGÓ — CLEAN FUN, 7907 West Jefferson Avenue, Detroit 17, Mich. — Csakis a pénz előzetes beküldése esetén szállítjuk. —

Next

/
Oldalképek
Tartalom