Kis Dongó, 1954 (15. évfolyam, 1-19. szám)
1954-02-20 / 4. szám
6-IK OLDAL KIS DONGÓ — CLEAN FUN Daloljunk muzsikáljunk GYÖNGE VIOLÁNAK Gyönge violának Letörött az ága, Az én bánatomnak Nincs vigasztalása. Suhog a szél Késmárk felett, Édes rózsám, Isten veled! Nagy Bercsényi Miklós Sirdogál magába, Elfogyott szegénynek Minden katonája. Suhog a szél Késmárk felett, Édes hazám, Isten veled! __---------------------------1954 február 29. Lólopás parancsszóra Kolozsvári Dezső honvédelmi miniszterrel esett meg ez a kis mulatságos história. Mikor még huszárezredes volt, ezredében volt egy hanyag, megbízhatatlan kapitány, akit nem győzött eléggé korholni és rendre inteni. A százados csak nem akart megjavulni. Egyíszer aztán cselhez folyamodott Kolozsváry. Egy reggel körüljárt a kaszárnyában és megdöbbenve látta, hogy micsoda (siralmas elhanyagolt állapotban van a harmadik század istállója. Szétnézett ott és meglátott egy cigány közlegényt a negyedik századból, aki éppen az udvart sepergette. Magához intette: — Te cigány vagy? — Igenis, ezredes ur! — Akkor hát értesz a lólopáshoz, mi? — Ázs ápám értett hozzsá egy kicsit. — Hát figyelj ide! Bemégy az éjszaka a harmadik század istállójába és ellopsz két lovat. Értetted? — Igenis, ezredes ur! A cigány éjjel csakugyan ellopta a két lovat s a kapitány másnap restelkedve jelentette 'az esetet. — Hát huszár maga? — pattant föl Kolozsváry. — Magyar huszár maga? Ilyen szégyen még nem esett meg, amióta a világ világ! Magyar huszártól lovat lopni! A kapitány azt hitte, hogy a föld alá süllyed. Végre is megszánta Kolozsváry és szigorúan mondotta: — Kapitány ur! Ez egyszer még megbocsájtok. Azt a két Üovat én lopattam el egy cigánylegénnyel. De most már ön is láthatja, hogy hová züllött a rend az ön századában. Azután szétnézett a sorokban és amint észrevette a cigány-huszárt, magához intette: — No gyere, hozd vissza a két lovat. — A cigány egyszerre zöldre sápadt ijedtében. — Ezredes ur ... á lovákát? Hiszen parancsára elloptam. — Persze, hogy én parancsoltam! De úgy ám, hogy viszszahozd reggelre! A cigánylegény majdhogy sírva nem fakadt: — Ezredes ur, áztát nem tetsett mondáni, hogy vissáhozsasam! Én bizsony eládtám őket! Azs ides ápám se lopott úgy sohá, hogy vissáhozzsa másnap! Kolozsváry dühösen pattintott az ujjával. — Teringette! ... Tényleg elfelejtettem megmondani, hogy visszahozza!--------------------------ELLENKEZŐLEG Mama: (kis fiához, Ferihez, ki barátjával indiánosdit játszott): De gyermekem milyen halavány vagy te s alig tudsz a lábadon állni... ti bizonyosan verekedtetek. Feri: Ó nem mama, épp az előbb szívtuk el a békepipát.-----------V« 5 £*>---------A MÁKOS KALÁCS — Ne menj ki fiam, nincsenek ott betlehemesek. Csak sötétséget találhatsz. — Nem félek és a sötétségtől ’des apám. — No jó katona lesz belőled. — De egyszer megijedtem, •mikor a kamrába mentem, a múlt karácsonykor. — Mitől ijedtél meg? — Nem a sötétségtől. — Úgy hát mitől? — Hogy nem találom meg a mákos kalácsot._____ SZERETETTEL KÉRJÜK ÖNT, ha hátralékban van előfizetési dijával, szíveskedjék mielőbb beküldeni, mert lapunkat csak annak küldhetjük, aki az előfizetési dijat lejáratkor meg. fizeti. KÉTSZER EGY AZ .,. CSÁRDÁS Kétszer egy az kettő, .gyere hamar elő, gyere hamar barna lány az----------------— ~--------------------—-& Kétszer egy az kettő, .gyere hamar elő, gyere hamar barna lány az ölembe. Háromszor húsz hatvan, kevés olyan nap van, hogy ne jutnál éjjel is az eszembe. 1-------ír—fi n jf ~--fcrt-rn ^ Háromszor egy három, itt jártam a nyár A szerelem nagy kincs, ne keresd ahol nine; (--ti ~Hih\ s - —-«3 on, amikor .a szíved nekcir », a te szíved nálam mindij u üzente, j meglelte. Pl b.------g-ZZD \ ....H 3fP L ied leszek kis galambom, szerelmem, mert 'szívedet én de nagyon szere - tcm. Csak te maradj tovább is az ölemben, csókot adj és fenn leszünk a mennyekbe. » p - ■ - *:■_t Z-riggn É m Ú I Bp L_r Ü PSf pH 2)Kis cicám, kis babám, aranyos tubicám, a szívedet csak nyugodtan bízzad rám. Mi 32 m