Kis Dongó, 1954 (15. évfolyam, 1-19. szám)

1954-09-20 / 18. szám

1954 szeptember 20. KIS DONGÓ — CLEAN FUN 7-IK OLDAL A CSÁSZÁR UDVARI BOLONDJA (Folytatás) De hát az még messze van. Most egyelőre még csak Dé vény-Ujfaluról indult az utolsó szekér a Bori uram embereivel — ott hagyva egy pár aranyat a korcsma asztalán, ahogy il­lik nemes emberekhez Málná­­sy uram annyira benyakalt, hogy még a maga pénzéből isi oda guberált egy fényes ara­nyat a többihez. Hiába kapa­citálták a többiek, hogy anél­kül is meg lesz elégedve a korcsmáros, ha majd le mer jönni a padlásról: — Ejh, mit, — ellenveté Málnásy — hadd higyje a sza­már, hogy álöltözött királyok jártak a korcsmájában. Nagy dölyffel, parádéval, szeszélyekkel teltek meg a ci­­metes bortól a többiek is, úgy hogy a kevélységtől már szintié kirepedni készültek, azt köve­telvén Bori uramtól, amint Stadlau felé haladtukban újra' csipni kezdte a hideg a fülei­ket és lábaikat, hogy szánja­nak ki egy utbaeső malomnál ,s azalatt küldjön ki ő kigyel­­tne előre valakit vagy valaki­ket, akik útközben egy-egy osztrák falut fegyuj tanának, hogy némi-nemü melegség ve­gyülne a levegőbe, — amint ők arra elhaladnak. — Hiszen megtehetném utó­végre, — szólt a vállait kelle­metlenül vonogatva — de kár ja virtust pocsékolni. Stadlauban persze megint ivás volt és nagy ebéd. (Csak az a mienk, amit megeszünk — bölcselkedett P é 1 y Pál uram.) A vendéglőben osztrák urak is ebédeltek s valami cso­­datáos lefkete levet ittak ebéd. után cukorral. Málnásy uram js rendelt olyat, megkóstolták néhányan, de kiköpték. “Ka­­íé”-nak hivták a németek a ■förtelmes folyadékot. Szelecz­­ky Máton uram, aki tapasz­tani ember volt, megjegyezte a tanakodásokra, hogy miből lehet: “Nem egyéb az, mint az Fekete-tenger megmelegitve, azt iszogatják a nyavalyások apródonkint.” Csak Akii tudta aztán megmagyarázni a mi­­voltját. Jó sokáig elmulattak be a délutánba ,midőn lovas huszár állt meg tajtékos paripán a vendéglő udvarán. Pogány Gábor kinézett az ablakon. — A Szepessy huszárja — mondá csodálkozva. — Az. aki a báró kocsija mellett szokott lovagolni. — Valami történt — ugrott fel Bori uram, egyszerre kijó­zanodván. — Ez nem ok nélkül tért vissza. Csak maradjanak veszteg kegyelmetek. Ő maga kisietett és a pitvar­ban találta szembe az urasági huszárt. — Éppen a nemzetes urat keresem, — szólt a huszár — jó, hogy egyedül kapom, mert parancsom van a bárótól, hogy csak négyszemközt adjam át a levelet, melyet már a többi szekerek vezetői útközben el­olvastak. Bori uram előkereste az ökuláréját. — Lássuk hát, mi a medve? > AMERIKAI NYELVMESTER Kiválóan alkalmas magántanuiásra, sz angol nyelv elsajá­títására, mert a szavak mellett 1 '1 van tüntetve azok kiejtése is. I. része: Az angol nyelvtan. II. része: Alkalmi beszélgetések a mindennapi életből vett példákból. III. része: Angol-magyar szótár. IV. része: Magyar-angol szótár. Külön rész: Az Egyesült Államok alkotmányának ismertetése. Második külön rész: Polgárosdási Tudnivalók. Harmadik rész: Hasznos tudnivalók és útbaiga­zítások az amerikai életben felmerülő minden­napi kérdésekben. A szép kötésben lévő 320 oldalas, finom könyvpapirra, tiszta olvasható betűkkel nyomott könyv ára............... $2.50 Kapható a KIS DONGÓ Kiadóhivatalában 7907 W. JEFFERSON AVE. — DETROIT 17, MICHIGAN Vidékre 15 cent portóköltség csatolandó a rendeléshez. Minden újonnan bevándorolt magyarnak a legalkalmasabb az angol nyelv megtanulására. Ceruzával hevenyében tele­irt papirost nyújtott át a hu­szár. Nehéz volt a báró szarka­lábait szavakba összerakni, mivelhogy a Bori uram szeme is kettőt látott, de mégis végé­re járt nagy fejcsóválások kö­zött. Állt pedig a “tábori pa­rancsában a következő: “Egy lovas embert fogtunk el, közel a városhoz, akinél, megmotozván őt, levelet talál­tunk, mely császár ő felségét értesíti tervünkről. A veszély elmúlt ezzel, de kitűnik, hogy áruló van közöttünk a szeke­reken. ügyeljenek a szekerek vezető hadnagyai, hogy úgy az utón, mint Bécsbe érve, egyet­len léllek se közlekedhessék idegenekkel, még kevésbbé, hogy valaki elszökhessen és el­áruljon. A gyanús emberek ré­szére rendeljenek két-két tit­kos őrt a vezetők, kik minden összeköttetést megakadályoz­zanak. Ha valamelyik had­­nagy nem lenne elég óvatos, azzal én számolok le. Dixi. Szepessy de Négyes.” Bori uramnak nagy szöget ütött a fejébe az eset. Hm, hátha véletlenül az ő uj em­bere, Farkas a Judás. Mert a többiért jót állhat. Dehogy is jutna ezeknek eszébe lovas ember által tudósítani a csá­szárt! Azt se hiszik ezek, hogy császár van. Ámbátor az uj embernek is olyan becsületes arca van, hogy kontraktus nélkül lehetne neki pénzt köl­csönözni. Csak az az egy gya­nús. hogy a kávét tudta. Nem jó jel. Látszik, hogy már sok mindent kóstolt. Azzal az elővigyázattal élt hát, félrehivta Málnásy és Pély uraimékat, a lelkűkre kötvén, hogy vigyázzanak Farkasra, mint a szemük világára és ha valami gyanúsat vennének észre, az egyik rögtön jelentse Borinak, a másik pedig ne tá­gítson mellőle s ha szökni akar­na, — töltse meg sóval a ka­rabélyát és lőjjön bele. Vigyáztak is rá egész Bécsig, sőt még annál is jobban, mi­kor este beértek és a “Kókusz­dióba” letelepedtek. De bi­zony fölösleges volt. Eszeágá­­ban se volt Farkasnak, illetvei Akiinak semmi csalafintaság. Gondolta magában: “Befütöt­­tem már az egész pereputy­­nak.” Egy csöppet se tartott többé veszedelemtől. Tudta körülbelül a kimenetelt, hogy a rendőrség vagy a katonaság körülveszi őket és elfogja, vagy egyszerűen szétkergeti. Hanem azért ott akart lenni végesvégig; érdekelte a dolog, mint az irót, mikor a színda­rabot előadják, melyhez ő csi­­náta a muzsikát. JOHN K. SZŐLLŐSY Az egyetlen magyar temetkező és okleveles balzsamozó Detroitban 8027 W. JEFFERSON AVENUE Telefon: éjjel-nappal: VI. 1-2353 tanyákat s aztán visszajött urának jelenteni. Szepessy lent a földszinti ebédlőben a vacsoránál ült s feltűnően csinosan volt öl­tözve. — No? mi az újság? — kér­­dé a belépő Bajmódytól. Minden úgy megy, mint a karkacsapás. Isten áldása van rajtunk. — Ne emlegesse az Istent, barátom, — jegyzi meg nevet­ve — ne figyelmeztesse ránk, legjobb, ha észre sem vesz. üljön le inkább és vacsoráljon, még nagyon sok az időnk. Kivette címeres aranyórá­ját, éppen kilencen állt a mu­tató. — Az egész létszám bejött? — kérdé aztán. — Kétszáz nyolcvanan. Két­száznyolcvan nemes ember. A Belzebub ördögeit is megveri ennyi. — Nem maradt el valaki út­közben? — Nem, hála Istennek. — Jó hangulatban vannak az atyafiak — Bemennének azok most a tigris torkába is. — Csak az a fő, hogy vala­melyik el ne áruljon. Minden ezen fordul meg. (Folyta] uk.) ÓRÁSNÁL — Elromlott az órám, sze­retném megcsináltatni. — Kérem. Meglesz. — És meddig kell várni? — Egy jó óráig.--------'-«5 -------­IGAZA VAN Asszony: Hol csavarogtál? Már pitymallik. Férj: Hisz ha itthon lettem volna, akkor is pitymallana már. Különben minden a legjobb rendben ment. Feltűnés nél­kül érkeztek szállásaikra a szeker'ek, talán egyetlen bécsi szem sem látott közülök ket­tőt. Maga Szepessy a “Stadt Frankfurt”-ba szállt s oda kapta a bulletine-okat a stom­­fai ispántól, Bajmódytól, ki este fiakkeron bejárta az egyes SZERETETTEL KÉRJÜK ÖNT, ha hátralékban van elő­fizetési dijával, szívesked­jék mielőbb beküldeni, mert lapunkat csak annak küldhetjük, aki az előfiz« tési dijat lejáratkor meg fizeti.

Next

/
Oldalképek
Tartalom