Kis Dongó, 1953 (14. évfolyam, 2-24. szám)
1953-11-05 / 21. szám
2-IK OLDAL KIS DONGÓ — CLEAN FUN 1953 november 5. Kis Dongó regénye A CSÁSZÁR UDVARI BOLONDJA (Folytatás.) Akii fölemelte az ott maradt pisztolyt s élénken fölkiáltott: — Oh, az a csaló! Hiszen ,hem volt megtöltve. A császár maga is megnézte, aztán elszomorodva j e g y z é ,imeg: — Maga nagy szamár Akii, elrontja, a császárja örömét. — De hisz fölséged bátorsága azzal nem lett kisebb. — Igaz, igaz, de mit csináljunk most már azzal a vad emberrel? — Éppen kérdezni akartam. A császár gondolkozva járt fel s alá; a burnót-szelencéjétöl kért tanácsot. — Nekem nem tetszik ez az ember, mondhatom, nagyon ellenszenves és az hiszem, ha Kovács ezredes élne, ő se lenne telragadtatva, hanem hát úgy (tudom, módos ember és a házassághoz éléskamra is kell. A csók végre is nem minden. Ha tehát a leány szereti, én nem ellenzem. F Ugyan, hogy szerethetné? iáltott fel Akii. > j— No, no. Minden lehetséges. Mert az Ízlés igazán különféle. E&y pár év előtt a francia komornyikom, a Baptist nősült, kérdeztem tőle, szép-e a jövendőbelije. “Oh felség, — feleltei — elragadó, oly szép pici szemei vannak és oly nagy piros s?ája, hogy csupa boldogság 'ránézni.” Első teendőnk ennélfogva fölkeresni a kicsikét és tisztába jönni vele. Menjen el délután hozzá! Vigyen neki (egy fürt szöllőt. Mondja, hogy a császár küldi. — Úgy ám, de kapok-e a iszöllőből? Martinecz kertész most az ischli parkot rendezi ,és a felesége jobban őrzi a szöl'lőt, mint a férje. Ugyanis a Burg kertjének üvegházában akkoriban a hires Martinecz főkertész jeleskedett, aki már május elején érett szöllőt produkált egy pár tőkén. Nagy ritkaság volt ez s ügyancsak kitüntetés a vendégnek, ha májusi szöllővel kínálták a császári asztalnál. — Igaz, — szólt a császár — az üvegházakra most a főkertész felesége ügyel fel; mondja meg neki, hogy én parancsolom. — Majd el is hiszi az nekem! A császár nevetett. — Úgy? ön tehát igy Ítéli meg a helyzetét? Nem hisz maigának a főkertészné? Talán rászedte valamivel? Maga nagy kópé, Akii, sokat mászkál a 'kertben, és a főkertészné csinos asszony. No hát, most az egyszer kisegítem és egyszersmind 'lecáfolom a múltra nézve (kedélyesen megfenyegette a pecsétes ujjával). De ne használja semmi rosszra! Ezzel bizonyos nyárspolgárias jókedvvel leült az Akii asz tálához és sietve vetette papírra e néhány szót: “Ez egyszer igaz, amit Akii mond. Ferencz császár.” —No, ha nem restelli és ha '.eddig nem mondott az asszonyAMERIKAI NYELVMESTER I Kiválóan alkalmas magántanulásra, az angol nyelv elsajátítására, mert a szavak mellett fel van tüntetve azok kiejtése is. I. része: Az angol nyelvtan. * , II. része: Alkalmi beszélgetések a mindennapi életből vett példákból. III. része: Angol-magyar szótár. IV. része: Magyar-angol szótár. Külön rész: Az Egyesült Államok alkotmányának ismertetése. Második külön rész: Polgárosdási Tudnivalók. Harmadik rész; Hasznos tudnivalók és útbaigazítások az amerikai életben felmerülő mindennapi kérdésekben. A szép kötésben lévő 320 oldalas, finom könyvpapirra, tiszta olvasható betűkkel nyomott könyv ára.............. $2.50 Kapható a KIS DONGÓ Kiadóhivatalában 7907 W. JEFFERSON AVE. — DETROIT 17, MICHIGAN Vidékre 15 cent portóköltség csatolandó a rendeléshez. Minden újonnan bevándorolt magyarnak a legalkalmasabb az angol nyelv megtanulására. nak csalfaságot, ám mutassa fel neki! IV. FEJEZET. Akiit kellemesen csiklandozna a császár ingerkedése s megszerző délutánra a szöllőfürtöt, ífel se kellett mutatnia az uralkodó céduláját, amit a tárcájába tett el emléknek öreg napjaira. Mert a császári nimbusz :az egyetlen az emberi bohóságok közt, ami közelről se veszíti el teljesen a hatását. Mindjárt kocsiba ült. és elhajtatott az Ungargasseba, a Szilvássyné nevelő-intézetébe. Komornak, felhősnek látszott iaz ég, pedig a nap sütött. Nyugtalan, sötét gondolatok nyomták a kedélyét. Máskor könnyű, vidám érzésekkel jött lezen az utón. A kis leánnyal eltöltött csütörtök délutánok most úgy tűntek fel neki, mint telmosódott édes álmok. Most ikezdte érezni a becsüket. A leányka rendesen várta már, meghallotta a kocsizörgést és mire beért a közös váróterembe, már fel is tette kis szalmakalapját a gesztenyeszin hajkoronája fölé. Aztán kirándultak a zöldbe, labdával és lepkefogóval (az még az első évben volt), majd a Wurstl-Prátert járták a komédiás bódékat, a cirkuszt, az állatkertet, (meg a körhintát; lóra vagy kecskére ült még maga Kiipa ,'is.. így rövidítette a gyermekleányka az Akii papa szót, lett belőle Kiipa, a második évben Klipi, a harmadikban Lipi; valóságos pajtások lettek; a leányka csak nőtt, nőtt, mint egy pálma, a Klipi pedig nem nőtt többet, hát egyre közeledtek egymáshoz. A csütörtöki mulatságok is változtak. A következő időszakban a kirakatokat nézegették a Grabenen, a tömérdek csecsebecsét, a bábukat, a játékokat. Klipi a kezén vezette a leánykát (mintha egy meleg, puha madárfészekben tartaná a kezét) s megérezte az erek gyorsabb lüktetésén, ha valami tetszett neki, bement a boltba és megvette. Ekkor azután nagy esemény történt. Iluska hosszú szoknyát íkapott és a fülét is kifúrták. Bizony, nem is az a régi leány már ő többet. Kikocsikáztak messze a városból a nyitott mezőkre, jártak a füvek közt, nézték az ugráló szöcskéket, hallgatták a békák brekegését a mocsáros helyeken, virágot szedtek és beharmatozták a cipőiket, néha a szép batiszt szoknyácska is csatakos lett. Jaj, mit szól majd ehhez a madame? De mindegy, akármit szól is, azt, hogy pompásan mulattak, el nem veheti többé tőlük. Hanem egyszer megszólította őket egy paraszt csősz gorombán, hogy miért tapossák le a füvet és szokás szerint zálogot akart tőlük venni. A csősznek éppen ételt hozott ki egy bögrében a felesége, hallván a férjét veszekedni, el(kezdte kérlelni az öreget: — Ej, ej, mit bántod őket! Láthatod, hogy egy szerelmes párocska, hadd mulassanak szegények. Kigyult az Iluska arca, mint :a fáklya, Akii is zavarba jött. A leány szégyenlősen horgasztotta le szép fejét. Akii hallgatag lett, félszeg és együgyü. Pedig milyen élénken, pompásan tudót ezelőtt csevegni. Talán boszorkány volt a csőszné, hogy elűzte egyetlen vigyázatlan szóval az eddigi könnyed, vidám, ártatlan társalgási hangot. Hová lesz az ilyen? Próbálták, próbálták, de soha többé rá nem akadhattak. Amint ott ült a kocsiban, elgondolkozva a múltakon, mind -előugrottak ezek a kedves semmiségek, bohóságok. (Folytajuk.) SZÁMTAN — Ha a zsebedben van tiz. cent és abból kiesik négy cent, mi van akkor a zsebedben? — Egy lyuk. L----------------------A VATTA HASZNA — Minek vetted azt a sok vattát? — Arra kell, hogy ha a feleségem beszél, vattát teszek a fülembe s akkor nyugodtan olvashatok. ———*■«’§ ----------BARÁTOK — Mikor fogsz ebédelni? — Rögtön, mihelyt meghívsz ebédre. NÉVNAPRA, SZÜLETÉSNAPRA VAGY MÁS ALKALOMRA AJÁNDÉKUL rendelje meg rokonának, barátjának, ismerősének a KIS DONGÓT, mert ez a legjobb, legolcsóbb ajándék minden magyar részére.