Kis Dongó, 1951 (12. évfolyam, 7-23. szám)

1951-09-20 / 18. szám

2-IK OLDAL KIS DONGÓ — CLEAN FUN 1951. szeptember 20 A Hős Toldi Miklós (Folytatás) Ez az ellenállhatatlan erő Miklóst is magával ragadta és párszor alábuktatta a mélybe, de erős karjaival csakhamar ura lett még a fellázadt hul­lámoknak is és az odaérkező tábor örömrivallgása között, kiúszott a partra . . . Fond! gróf örömében, úgy ahogy volt, talpig vizesen, sá­rosán, keblére ölelte és egy gyors hírnök által azonnal a következő üzenetet küldte La­jos királynak: “Toldi Miklós fegyvereink­“Toldi Miklós fegyvereink­nek maga szerzé meg a győzel­met: lehetővé tette az átke­lést. — Tarantói Lajost meg­verni már csak gyermekjáték lesz, Toldi jelenléte biztosítja a győzelmet. Fondi gróf.” KARDOKÉ A SZÓ Fondi grófja jól jövendölt, levelének pedig minden szava beteljesült. A viz gyorsan lefutott, mire a gázlón átvezetve seregét, rá­ütött az ellenségre s az első rohamra olyan nyilzáporral árasztotta: el, hogy a Taran­tói serege bomlani, ingadozni kezdett. Különösen a lovasság zava­rodott össze, pedig ez képezte Johanna hadainak zömét. Szá­zával hulltak rakásra a pari­pák, maguk alá temetve gaz­dáikat, kiket aztán saját baj­társaik gázoltak össze a go­­molygó zűrzavarban. Tarantói Lajos kétségbeesve vágtatott egyik szárnyról a másikra. Tüzelte, lelkesítette embereit, harsogtatta a trom­bitákat s mindenáron táma­dásra tüzelte seregét. A lova­sok leugráltak paripáikról, s Fondi gréf seregének a dere-Butorokat, edényeket Kályhákat és festékeket, Szerszámokat, vasárut, Jobbat, mint hárhol másutt, Készpénért vagy hitelre, Detroitban, Michiganben, Olcsón szerezheti be, GEGUSÉKNAK üzletében, 8013 West Jefferson Ave. kára vetették makukat olyan rohammal, hogy a hosszú fél­körbe szakadozó sereg ingadoz­ni, tágulni kezdett. A Tarantói herceg ujjongott, s vérszemet kapva, maga is vi­tézül vagdalkozni kezdett. De majdnem megjárta, mert Mik­lós észrevéve a derékhad inga­dozását, a sereg jobbszárnyá­val oldalba támadta és egy iszonyú rohammal pár perc alatt polyvaként szétszórta a Tarantói derékhadát. Miklós a kantárszárat fo­gai közé kapva, jobbjában kardjával, baljában pedig má­zsás buzogányát pergetve, ug­ratott a legsűrűbb tömeg kö­zé. A rémület süket oiditása harsant fel az ellenséges tor­kokból. Ilyen hadakozást még nem láttak, akár a kaszasu­hintásnál a fü, úgy omlott, dőlt minden csapásra köriilöt-! te' az ellenség. Néhány perei alatt úgy körül kerítette az egész dandárt, hogy magát a herceget csak nagy nehezen bírta kivágni kísérete, a többi ped g elhányva fegyvereit, kényre-kegyre megadta magát Miklósnak. E rohammal a harc be volt fejezve. A Tarantói herceg maga adta meg futásával a jelt, mire serege páni félelem­mel Teano felé futott, táborát, készleteit a győzőknek hagy va. A csata után Fondi gróf, minthogy Miklós vitézsége döntötte el és fordította meg az ütközet sorsát, tisztelete je­léül, kardját cserélte el vele s megajándékozta kincseket érő sisakforgójával. A vert sereg, amerre csak futott, vad rémületbe ejtette a vidéket. A férj gyilkos Johan­na királyné a rémülettől fél­­ájultan, éjszakának idején egy rozoga hajón menekült el Ná­­polyból, nehogy a magyar ha­dak bosszuló kesébe essék. Lajos király megszállta Ca­­puát. Tarantói Lajos is meg­szökött Nápolyból, mire a vá­ros belátva, hogy a hatalom a magyar király kezében van, követeket küldött hozzá. Durrazói Károly herceg — Johanna és pártjának buká­sát látva — erre a jellemtelen és arcátlan emberek szemér­metlenségével köpönyeget for­dított, a magyar király párt­jára állt s nagy hangon tün­tetett mellette. Midőn pedig Lajos király Aversába, e gyá­szos helyre érkezett, a királyi család visszamaradt tagjaival nagy pompával és fénnyel fo­gadta, maga pedig mély hó­dolatot mutatva, személyesen tisztelgett előtte. Lajos király barátságosan fogadta és öccsei után kérde­zősködött. — Nápolyban maradtak, hogy a bevonulásodhoz szük­séges fényt és pompát elké­szítsék! — viszonozta Duraz­­zói Károly mély hódolattal. — Hozzátok őket ide, hogy hogy bevonulásom fényét még jobban emeljék, — felelte er­re parancsolólag Lajos. Pedig ekkor már elhatároz­ta vesztüket. Másnap a reggeli udvarlás­nál Lajos király fagyos han­gon csodálkozását fejezte ki a herceg előtt, hogy öccsei még most sem érkeztek meg. Mire ezek csatlósokat küldtek Ná­polyba a hercegekért, kik azon­ban mintha ösztönszerüleg megérezték volna a veszedel­met, mindenféle ürügy és mentség alatt tagadólag vála­szoltak. Midőn a visszatérő csatló­sok elmondták a hercegek fé­lelmét, Durazzói Károly her­ceg valósággal dühbe jött e csökönyösségen. A csatlósokat azzal a szigorú paranccsal küldte vissza, hogy ha azon­nal nem jönnek, erőszakkal hozatja el őket. — Mit féltek? — izenté ne­kik. — A magyar király roko­ni szeretettel fog fogadni, ne haragítsátok tehát magatok­ra! Erre a hercegek csakugyan eljöttek. Együtt volt tehát az egész család. A három Duraz­zói: Károly, Lajos, Róbert és a két Tarantói: Róbert és Fü­­löp hercegek. A király barátságosan fo­gadta őket s fényes ebédet adott tiszteletükre. Ebéd után pedig Fondi grófja és Miklós társaságában kockajátékhoz JOHN K. SZOLLOSY Az egyetlen magyar temetkező és okleveles balzsamozó Detroitban 8027 W. JEFFERSON AVENUE Telefon: éjjel-nappal: VI. 1-2353 ültek, melyben a király olyan hallatlan szerencsével játszott, hogy közülük egyetlen tétet se nyert senki. Ez az állandó, makacs sze­rencse, aztán zajos társalgást indított meg, de Lajos minden kérdésére, célzásra, csak rej­télyes mosollyal válaszolt. (Folytatjuk) I A HÁZASTÁRSAK IGAZA Kovács ur és felesége egy este kirándulnak. Az idő szép, a ki­látás remek, a vacsora pompás, j szóval minden nagyszerű. ! — Látod — mondja az asz­szony, mikor hazafelé jönnek — ez is az én érdemem, hogy ilyen sikeres esténk volt. — A te érdemed — csodál­kozik a férj — hiszen én aján­lottam, hogy menjünk. — Jó, jó, te ajánlottad, de én nem mondtam ellent. r “i--------------------------­KÖHÖGÉSI HIBA — Doktor ur kérem, nagyon köhögök adjon valami orvos­ságot. — Talán nagyon kellemet­len? i — Annyiból kérejn, ha éj­ijei a korcsmából hazamegyek I a feleségem felébred a köhö­gésre és elkezd porolni velem.---------------------------­NÉVNAPRA, SZÜLETÉSNAPRA VAGY MÁS ALKALOMRA AJÁNDÉKUL rendelje meg rokonának, barátjának, ismerősének a KIS DONGÓT, mert ez a legjobb, legolcsóbb aján­dék minden magyar részére. 23 ÜIS313II3B11BII BIBIIBIBBHIIIIB1BQIBIB Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 inch nagyságú füzetben A LEGNÉPSZERŰBB UJ ÉS RÉGI MAGYAR NÓTÁK GYŰJTEMÉNYE TISZTA ÉS OLVASHATÓ NYOMÁSSAL. * Ara csak 5© cent, postán 5 cent szállítási díjjal 55 cent Kis Dongó — 7907 W. Jefferson Avenue — Detroit 17, Michigan — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! — ISSI

Next

/
Oldalképek
Tartalom