Kis Dongó, 1951 (12. évfolyam, 7-23. szám)
1951-09-20 / 18. szám
2-IK OLDAL KIS DONGÓ — CLEAN FUN 1951. szeptember 20 A Hős Toldi Miklós (Folytatás) Ez az ellenállhatatlan erő Miklóst is magával ragadta és párszor alábuktatta a mélybe, de erős karjaival csakhamar ura lett még a fellázadt hullámoknak is és az odaérkező tábor örömrivallgása között, kiúszott a partra . . . Fond! gróf örömében, úgy ahogy volt, talpig vizesen, sárosán, keblére ölelte és egy gyors hírnök által azonnal a következő üzenetet küldte Lajos királynak: “Toldi Miklós fegyvereink“Toldi Miklós fegyvereinknek maga szerzé meg a győzelmet: lehetővé tette az átkelést. — Tarantói Lajost megverni már csak gyermekjáték lesz, Toldi jelenléte biztosítja a győzelmet. Fondi gróf.” KARDOKÉ A SZÓ Fondi grófja jól jövendölt, levelének pedig minden szava beteljesült. A viz gyorsan lefutott, mire a gázlón átvezetve seregét, ráütött az ellenségre s az első rohamra olyan nyilzáporral árasztotta: el, hogy a Tarantói serege bomlani, ingadozni kezdett. Különösen a lovasság zavarodott össze, pedig ez képezte Johanna hadainak zömét. Százával hulltak rakásra a paripák, maguk alá temetve gazdáikat, kiket aztán saját bajtársaik gázoltak össze a gomolygó zűrzavarban. Tarantói Lajos kétségbeesve vágtatott egyik szárnyról a másikra. Tüzelte, lelkesítette embereit, harsogtatta a trombitákat s mindenáron támadásra tüzelte seregét. A lovasok leugráltak paripáikról, s Fondi gréf seregének a dere-Butorokat, edényeket Kályhákat és festékeket, Szerszámokat, vasárut, Jobbat, mint hárhol másutt, Készpénért vagy hitelre, Detroitban, Michiganben, Olcsón szerezheti be, GEGUSÉKNAK üzletében, 8013 West Jefferson Ave. kára vetették makukat olyan rohammal, hogy a hosszú félkörbe szakadozó sereg ingadozni, tágulni kezdett. A Tarantói herceg ujjongott, s vérszemet kapva, maga is vitézül vagdalkozni kezdett. De majdnem megjárta, mert Miklós észrevéve a derékhad ingadozását, a sereg jobbszárnyával oldalba támadta és egy iszonyú rohammal pár perc alatt polyvaként szétszórta a Tarantói derékhadát. Miklós a kantárszárat fogai közé kapva, jobbjában kardjával, baljában pedig mázsás buzogányát pergetve, ugratott a legsűrűbb tömeg közé. A rémület süket oiditása harsant fel az ellenséges torkokból. Ilyen hadakozást még nem láttak, akár a kaszasuhintásnál a fü, úgy omlott, dőlt minden csapásra köriilöt-! te' az ellenség. Néhány perei alatt úgy körül kerítette az egész dandárt, hogy magát a herceget csak nagy nehezen bírta kivágni kísérete, a többi ped g elhányva fegyvereit, kényre-kegyre megadta magát Miklósnak. E rohammal a harc be volt fejezve. A Tarantói herceg maga adta meg futásával a jelt, mire serege páni félelemmel Teano felé futott, táborát, készleteit a győzőknek hagy va. A csata után Fondi gróf, minthogy Miklós vitézsége döntötte el és fordította meg az ütközet sorsát, tisztelete jeléül, kardját cserélte el vele s megajándékozta kincseket érő sisakforgójával. A vert sereg, amerre csak futott, vad rémületbe ejtette a vidéket. A férj gyilkos Johanna királyné a rémülettől félájultan, éjszakának idején egy rozoga hajón menekült el Nápolyból, nehogy a magyar hadak bosszuló kesébe essék. Lajos király megszállta Capuát. Tarantói Lajos is megszökött Nápolyból, mire a város belátva, hogy a hatalom a magyar király kezében van, követeket küldött hozzá. Durrazói Károly herceg — Johanna és pártjának bukását látva — erre a jellemtelen és arcátlan emberek szemérmetlenségével köpönyeget fordított, a magyar király pártjára állt s nagy hangon tüntetett mellette. Midőn pedig Lajos király Aversába, e gyászos helyre érkezett, a királyi család visszamaradt tagjaival nagy pompával és fénnyel fogadta, maga pedig mély hódolatot mutatva, személyesen tisztelgett előtte. Lajos király barátságosan fogadta és öccsei után kérdezősködött. — Nápolyban maradtak, hogy a bevonulásodhoz szükséges fényt és pompát elkészítsék! — viszonozta Durazzói Károly mély hódolattal. — Hozzátok őket ide, hogy hogy bevonulásom fényét még jobban emeljék, — felelte erre parancsolólag Lajos. Pedig ekkor már elhatározta vesztüket. Másnap a reggeli udvarlásnál Lajos király fagyos hangon csodálkozását fejezte ki a herceg előtt, hogy öccsei még most sem érkeztek meg. Mire ezek csatlósokat küldtek Nápolyba a hercegekért, kik azonban mintha ösztönszerüleg megérezték volna a veszedelmet, mindenféle ürügy és mentség alatt tagadólag válaszoltak. Midőn a visszatérő csatlósok elmondták a hercegek félelmét, Durazzói Károly herceg valósággal dühbe jött e csökönyösségen. A csatlósokat azzal a szigorú paranccsal küldte vissza, hogy ha azonnal nem jönnek, erőszakkal hozatja el őket. — Mit féltek? — izenté nekik. — A magyar király rokoni szeretettel fog fogadni, ne haragítsátok tehát magatokra! Erre a hercegek csakugyan eljöttek. Együtt volt tehát az egész család. A három Durazzói: Károly, Lajos, Róbert és a két Tarantói: Róbert és Fülöp hercegek. A király barátságosan fogadta őket s fényes ebédet adott tiszteletükre. Ebéd után pedig Fondi grófja és Miklós társaságában kockajátékhoz JOHN K. SZOLLOSY Az egyetlen magyar temetkező és okleveles balzsamozó Detroitban 8027 W. JEFFERSON AVENUE Telefon: éjjel-nappal: VI. 1-2353 ültek, melyben a király olyan hallatlan szerencsével játszott, hogy közülük egyetlen tétet se nyert senki. Ez az állandó, makacs szerencse, aztán zajos társalgást indított meg, de Lajos minden kérdésére, célzásra, csak rejtélyes mosollyal válaszolt. (Folytatjuk) I A HÁZASTÁRSAK IGAZA Kovács ur és felesége egy este kirándulnak. Az idő szép, a kilátás remek, a vacsora pompás, j szóval minden nagyszerű. ! — Látod — mondja az aszszony, mikor hazafelé jönnek — ez is az én érdemem, hogy ilyen sikeres esténk volt. — A te érdemed — csodálkozik a férj — hiszen én ajánlottam, hogy menjünk. — Jó, jó, te ajánlottad, de én nem mondtam ellent. r “i--------------------------KÖHÖGÉSI HIBA — Doktor ur kérem, nagyon köhögök adjon valami orvosságot. — Talán nagyon kellemetlen? i — Annyiból kérejn, ha éjijei a korcsmából hazamegyek I a feleségem felébred a köhögésre és elkezd porolni velem.---------------------------NÉVNAPRA, SZÜLETÉSNAPRA VAGY MÁS ALKALOMRA AJÁNDÉKUL rendelje meg rokonának, barátjának, ismerősének a KIS DONGÓT, mert ez a legjobb, legolcsóbb ajándék minden magyar részére. 23 ÜIS313II3B11BII BIBIIBIBBHIIIIB1BQIBIB Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 inch nagyságú füzetben A LEGNÉPSZERŰBB UJ ÉS RÉGI MAGYAR NÓTÁK GYŰJTEMÉNYE TISZTA ÉS OLVASHATÓ NYOMÁSSAL. * Ara csak 5© cent, postán 5 cent szállítási díjjal 55 cent Kis Dongó — 7907 W. Jefferson Avenue — Detroit 17, Michigan — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! — ISSI