Újpest, 1997 (5. évfolyam, 1-26. szám)

1997-07-23 / 15. szám

1997. július 23. ÚJPEST A nagykövet: Joel Álon „Hazámat j'öttem képviselni a szülőföldemen” Í A héber Álon szó magyarul tölgyet jelent. A Joel nevet nagyapja után kapta. Joel Álon: Izrael Állam magyarországi nagykövete, 1935-ben Brichta Károly néven, Újpesten látta meg a napvilágot. Közvetlen, jó humorú ember, aki kitűnően beszél magyarul. Hazánkban három éve teljesít diplomáciai szolgálatot. Jártában-keltében érdekes tapasztalatra tett szert, melyet némi iróniával így fogalmazott meg: „Magyarország tízmillió lakosából legalább tizenkétmillió újpesti...” s Újpesti polgárok • Mit jelentenek önnek az Újpesten eltöltött gyermek­évek?- Gyerekkori emlékeim Újpesthez kötődnek; a jók és a rosszak egyaránt. Újpesten születtem, ott nevel­kedtem, ott jártam iskolába, onnan deportáltak Ausch­witzba és oda tértem haza. Egészen 1949 augusztusáig - akkor hagytam el Magyarországot - valamennyi él­ményem ehhez a városhoz kapcsolódik. Előbb a zsidó elemibe jártam, de mert a deportálás után az iskolából senki sem tért vissza, a Könyves Kálmán Gimnázium­ban folytattam tanulmányaimat. Ugyanebben az idő­szakban, kölyökként az Újpesti Torna Egyletben úsz­tam. „Lila-fehérben” szeltem a habokat. • Hol lakott a család?- A Kassai utca 50.- ben, saját családi há­zunkban laktunk. Az utcát ma is úgy hívják mint régen, de tudom, hogy néhány évtize­dig Bán Tibor nevét viselte. Apámnak ci­pőkereskedése volt az István úton, majdnem a Városházával szem­ben. „Brichta Károly és fia” - ez állt a cég­táblán. Brichta Károly- akinek nevét is örö­költem - a nagyapám volt, én azonban már nem ismertem őt. • Amikor magyarországra jött, felkereste ezeket a helyszíneket?- Persze, csak már nem találtam meg sem a lakóhá­zunkat, sem azt az épületet, ahol az üzlet volt. Mind­kettőt lebontották, azaz „szanálták”. Abból az időből talán csak a Duna folydogál, a régi helyén... • Úgy tudom, mégis gyakran látogat a IV. kerületbe...- Újpestre szívesen járok, hiszen szűkebb értelem­ben ez a szülőföldem. Néhány hónapja a Polgári Kör vendége voltam, ahol többen emlékeztettek rá, hogy valaha együtt játszottunk és ismertük egymást. Az em­ber a gyerekkorából inkább a vele egykorúakra és a ná­la idősebbekre emlékszik, a fiatalabbak pedig őrá. Elég sűrűn megfordulok a Budapesti Zsidó Hitköz­ség Liszt Ferenc utcai szeretetotthonában, amely vala­ha az újpesti hitközséghez tartozott. Ma már nem léte­zik önnálló újpesti hitközség, a szeretetotthon felett mégis fővédnökséget vállaltam. És persze vannak a városnak olyan színfoltjai is, amelyek ma nagyon vonzóak a számomra, régen azonban nem voltak, vagy nem ismertem azokat. El­sősorban azokra a hangulatos vendéglőkre gondolok, amelyeket mostanában szívesen felkeresek. • Hogyan tudta megőrizni a magyar nyelvet, a ma­gyar kultúrát?- Nehéz ezt megmagyarázni. A rádó és a televízió gyakran megszólaltat olyan fiatalokat, akik két hónapos külföldi távoliét után törve beszélik a magyar nyelvet. Nekem nem tetszenek az ilyen emberek. Én 45 évig és három napig nem voltam Magyarországon, de úgy gon­dolom - akár szóban, akár írásban - szabatosan ki tudom fejezni magam és akárkivel fölveszem a versenyt. Szüle­immel külföldön is magyarul beszéltünk, és amikor hoz­zájutottam, magyar nyelvű újságot vagy könyvet is ol­vastam. Soha nem voltam híján az írott magyar szónak. • Hogyan jutott ki Magyarországról annak idején?- Akkoriban még létezett a vasfüggöny: drótkeríté­sek és aknák zárták le a határt. Ilyen körülmények kö­zött az ember egymaga nem vághatott neki az útnak. Családunk csatlakozott egy csoporthoz és valaki jó pénzért elvállalta a vezetést. • Mennyi idő telt el, amíg a család eljutott Izraelbe?-Az indulástól á megérkezésig öt hónap telt el. Bé­cset elhagyva - ahol kb. négy hónapig vártunk a szov­jet hatóságok továbbutazási engedélyére - egy salz­burgi gyűjtőtáborban várakoztunk, azután az olaszor­szági Barlettában szálltunk hajóra. A rozoga bárkával a szentföldi partraszállás előtt még átvittek minket Af­rikába is. Izraelbe 1950. január 15-én érkeztünk. • Ón akkor még középiskolás korú volt. Hogyan alakult a pályálya, miként lett karrierdiplomata és nagykövet?- Nos, nekem eszembe sem jutott, hogy diplomata legyek. Az első két évet kibucban töltöttem, majd kö­zépiskolába jártam. Később - ahogy minden izraeli - én is hosszú katonai szolgálatot teljesítettem. Miután lesze­reltem, elvégeztem a Héber Egyetemet, ahol történelem, államtudományi és angol szakon középiskolai tanári ok­levelet szereztem. Emellett sportriporterként dolgoztam a rádióban. A külügyminisztérium pályázatára inkább csak azért jelentkeztem, mert szeretem a kihívásokat, és úgymond’ a vizsga pénzbe nem került... 1962-ben tör­tént mindez, azóta dolgozom a külszolgálatnál. • Mely országokban képviselte Izrael Államot?- Az ENSZ-nél kétszer: először a genfi központban, ké­sőbb pedig New Yorkban. Szolgáltam Elefántcsontpar­ton, majd Svájcban, Belgiumban, Hollandiában és Luxemburgban, ugyanakkor az Európai Közösségben, legutóbb pedig Norvégiában és Izlandon voltam nagykö­vet. Oslóból négy év után egyenesen Budapestre kerültem. • Járt közben Magyarországon?- Nem, egyszer sem. Eleinte semmiképp sem akar­tam visszajönni, hátat akartam fordítani a múltnak. Később a családnak nem volt pénze utazásra, még ké­sőbb - 1967 után - Magyarország megszakította ve­lünk a diplomáciai kapcsolatot. Amikor már elhárul­tak az akadályok, ikertestvérem és édesapám látogat­tak Magyarországra. Akkoriban nekem valami miatt „nem jött össze”. Amikor meg összejött, 1994 augusz­tusában, úgy történt, ahogy meséltem. Hazámat jöttem képviselni a szülőföldemen. • Van összehasonlítási alapja. Miben különbözik Magyarország a többi államtól?- Szerintem minden ország különbözik minden or­szágtól, nem lehet általánosítani. Úgy gondolom azonban, hogy a világon nincs még egy ennyire cent­ralizált, fővárosközpontú ország. A magyar vidék kife­jezés tartalma lefordíthatatlan más nyelvre. Magyarországon minden ami nem Budapest, ami nem a főváros, az vidék. Számomra nagyon furcsa, hogy Új­pest ma már nem város, mint annak idején, hanem Buda­pest egyik kerülete. Én még vidéken születtem, és akko­riban tényleg így is néztek ránk. Magyarországon az em­ber „fölmegy” a fővárosba és saját akaratán kívül nem megy, Je” vidékre. Én szeretnék Izraelnek magyarorszá­gi és nem csak budapesti nagykövete lenni. • Hogyan lehet ezt megvalósítani a gyakorlatban?- Szívesen járom az országot, mindenhová elmegyek ahová hívnak. A legtöbb településen „összekötöm a kel­lemeset a hasznossal”. Találkozom vendéglátóimmal, a helyi vezetőkkel és a környék lakóival, mindenütt tanu­lok egy kicsit a városról, a tájegységről, az országrész­ről. Ugyanakkor élvezem az utazásokat, szeretem a lát­nivalókat. Ha tehetem, úszom is a tavakban, folyókban, az sem zavar, ha hűvös az idő. Gyerekkoromban soha nem jutottam el az Alföldre. Ma azt hiszem, hogy szin­te mindenütt voltam, Dunán innen és túl is. Országszete Joel Álon, aki 45 év és 3 nap távolléte után 1994-ben tért vissza Magyarországra Fotó: Zalka István számos magyar-izraeli baráti kör jött létre a segítségem­mel. A nagykövetséghez forduló izraelieknek vagy kül­földi vendégeinknek ma már meg tudom mutatni, hogy Budapesten kívül más látnivaló is van Magyarországon. • Milyennek értékeli a két állam kapcsolatát?- Kitűnőek a kapcsolatok, bár felújításuk óta még tíz év sem telt el. Az első tapogatózások 1987-ben kezdődtek, akkor még csak az érdekképviseleti szer­vek kezdeményezték a nyitást. A gazdasági, kulturális, politikai és a civilkapcsolatok egyaránt rohamosan fejlődnek. A kiváló viszonyokat azonban mindig le- hert továbbszélesíteni és mélyíteni is. • Hol tölti a szabadságát és mivel foglalkozik sza­badidejében?- Szabadságaimat rendszeresen édesanyámmal töltöm Jeruzsálemben. Nekem fontos, hogy mellette legyek. Bu­dapesten igyekszem rendszeresen szabadidőt biztosítani a kedvteléseimnek. Szeretek teniszezni, bár nem Sampras vagy Becker szintjén játszom, de hetenként többször is pályára lépek. Az úszás napi programom, a hajnal már kint talál az uszodában. Ezzel nem a kölyökkori verse­nyekre emlékezem, hanem az orvosomra hallgatok, aki szerint ebben a korban fontos a rendszeres mozgás. Szeretek olvasni és színházba járni. A magyar szín­házművészet mindig magas szinten állt, az előadásokon külön élvezem, hogy nemcsak a nyelvet, hanem az asszociációkat és az áthallásokat is értem. Elég sokat olvasok, a szépirodalmat igyekszem mindig eredetiben élvezni. Ha a kedvenceim felől érdeklődne és a magyar irodalomból csupán egy írót választhatnék, nem vitás hogy Mikszáth Kálmánt említeném. A sorban ott van még Móricz Zsigmond, Fekete István és Fehér Klára is. Ha megenged egy tréfás félmondatot, én a könyvhéten nem csupán nézelődöm, hanem költők is - bár nem va­gyok költő. Szeretem, ha a könyv amit olvasok nem túl szomorú és nem túlságosan modem. Nincs kifogásom az avantgárd ellen, de már nem vagyok abban a korban, hogy ez a stílus túlságosan lázba hozna. • Milyen érzés volt ennyi év után visszajönni?- Többen kérdezték már tőlem, hogy otthon érzem-e magam. Azt szoktam válaszolni, hogy nem otthon, ha­nem otthonosan. A legnagyobb előnye annak, hogy Izra­elt itt, a szülőföldemen képviselem, a nyelvismeret. Meg­vallom azonban, hogy akárhol teljesítettem külügyi szol­gálatot, kinevezésem után mindig megtanultam az adott ország nyelvét. Mire elérkezett a kicsomagolás ideje, én már különösebb nehézségek nélkül beszéltem a helyi nyelveket. Pályám során az ivriten kívül megtanultam an­golul, franciául, németül, hollandul és norvégül. Magyar- országon természetesen soha nem voltak nyelvi nehézsé­geim. Nagyon érdekes élmény, hogy ismét itt élhetek, hi­szen a magyar nyelvben, a kultúrában, és bizonyos mér­tékig a magyar mentalitásban is vannak gyökereim. Rojkó Annamária 5 Gyermekkori emlék 1939- ből: a Brichta-gyerekek édesanyjukkal a Kassai ut­cai kertben

Next

/
Oldalképek
Tartalom