XIII. Kerületi Hírnök, 2003 (9. évfolyam, 1-20. szám)

2003-10-08 / 16. szám

-Hírnök 2003. OKTÓBER 8. mesélne Georgia Tíz deka q „Kozmosz szinonimájából* Párizsi párhuzamok Rigó Róbert fotóin helyszínére, pár hónapos magyarországi pihenő után Hajnalka mégis kész volt is­mét Tbiliszibe utazni. Szülei hiá­ba próbálták lebeszélni róla, ő hajthatatlan volt: nem engedte ve­szendőbe menni addigi munkáját, hiszen már csak a kandidátusi disszertáció védése volt hátra. A védés végül a nehéz körülmények ellenére sikeresen zajlott, bár az egyetemet akkor is tankok állták körül, az utcán gépfegyveresek vigyázták a „rendet”. A kandidátusi fokozat sikeres megszerzése egyúttal azt is jelen­tette, hogy az ösztöndíjnak vége, haza kell menni Magyarországra. Georgiában végzett többévnyi kutatómunkájára a visszatérés után egy, a maga nemében egye­dülálló monográfia megírásával tette fel a pontot. A Magyar-ge- orgiai irodalmi kapcsolatok cím­mel 1997-ben megjelent munka előtt egyetlen mű sem foglalko­zott hasonló mélységben a két nép irodalmi, kulturális és történelmi kapcsolataival. A kötetből meg­tudhatjuk többek között, hogy a hazai irodalmi és szellemi élet ki­válóságai közül korábban rendkí­vül sokak érdeklődését keltette fel a kaukázusi kultúra: Arany János­tól Jókain, Vörösmartyn és Illyés Gyulán át Csoóri Sándorig szám­talan írónk és költőnk tollából je­lentek meg Georgiát, az ott élő embereket magasztaló írások. A georgiaiak történelme a nemzet szabadságvágyát, a nemzeti iden­titás megőrzéséért és önálló álla­miságért folytatott küzdelmét te­kintve is számos rokon vonást hordoz a magyarokéval, de a két nép, a két ország közötti összefo­nódások ennél is mélyebbre mu­tatnak. Egy, a honfoglalás idején a magyarságból leszakadt törzs ugyanis egészen a tatárjárásig a Kaukázusban élt, emléküket az 1350-es évek végéig létezett Madzsar városa őrizte. A könyvírás mellett Hajnalka rádió- és televízióműsorokat, for­gatókönyveket is készített az eu­rópai kontinens keleti határát is jelentő országról, részt vett a ma- gyar-georgiai diplomáciai és kul­turális élet különböző eseménye­in, georgiai költők alkotásait ül­tette át - eredetiből elsőként - ma­gyarra. Saját georgiai ihletésű verseiből egy kötetre való egyéb­ként nagy sikert aratva korábban Tbilisziben is megjelent. A ’80-as évek közepe felé készült versek idilli helyként, paradicsomi táj­ként mutatják be Georgiát, a leg­mélyebbek és legfelkavaróbbak azonban az 1991-es puccsot kö­vetően készült alkotások. Bár a kandidátusi védés óta Hajnalka nem járt a szívének ked­ves országban, a Georgia iránti szenvedélye nem halványult egy szemernyit sem. Sőt: az európai csatlakozás küszöbén szerinte ha­zai és nemzetközi szinten is töb­bet kellene foglalkozni ezzel a fi­gyelem perifériájára szorult, so­kat szenvedett kis néppel, a konti­nens keleti határán élő georgiaiak ugyanis - mint hangsúlyozza - lé­lekben és gondolkodásukban ízig-vérig európaiak. Joó Hajnalka „Furcsa elnevezés: tíz deka párizsi...” - konstatálta Mol- dován Katalin, az RTV Részle­tes műsormagazin főszerkesztő­je a fotókiállítás megnyitóján. „A szavak hallatán az ember szá­jában összefut a nyál, és éppúgy elkezdheti megkóstolni, ízlel­getni a képeket, mint a felvágot­tat.” A főszerkesztő ezután érté­kelte a fotóművész különös lá­tásmódját, amellyel képes az élet párhuzamait észrevenni, s más­más perspektívából láttatni. Majd arra a „véletlen” egybe­esésre hívta föl a figyelmet, hogy éppen annyi kép szerepel a kiál­A minden bizonnyal ezerszínű s talán Janus-arcú Párizs a „szép ámulások szent városa”, véli Ady, és a „Kozmosz szinonimá­ja”, ahogy Victor Hugo látja. A forradalom, az értelem és a köny- nyed elegancia városából „tíz de­ka” került bemutatóra Rigó Ró­bert fotóiból szeptember 12-én a Dagály utcai Szabó Ervin Könyvtárban. A kiállított képek „nyitott világról szólnak, ahol a szépség és az elmúlás barátságot kötnek - írta Moldován Ibolya. - Rigó Róbert figyel nem csak az élet frappáns jeleneteire, de látja mindennek a színét és a visszáját is. Címek és színek csengnek össze harmóniában a felvéte­lein.” A sajátos fotópárok között a „Nagy gondolkodók” mellett éppúgy megtalálható az „Ölelés”, mint a „Tiszta Amerika” vagy a párizsi kávéházi székek „Csata­sor” a motorsereggel párosítva. De akár a magára hagyott próba­babát is összehasonlíthatjuk a bel­városi pincér várakozásával, s megnézhetjük, miként csepereg a párizsi eső vagy hogyan mutat s mit jelez a pocsolyába zárt Eiffel- torony. Fém és forma II. lításon, ahány éves a fotómű­vész, azaz: harmincnyolc. Moldován Katalin a képek kö­zül kiemelte a nyitott „sex-shop” összetűzését a behajtani tilos táb­lával, az élet „igen is, nem is” pa­radox helyzeteinek üzenetét s az óriás Eiffel-torony összesűrítését egy tócsa tükörképébe. A főszerkesztő ezután minden érdeklődőnek azt tanácsolta, ma­ga is gondolkozzon el a véletlene­ken: vajon miért vesszük észre vagy tartjuk érdekesnek az egyik képet, s miért nem a másikat? Mit üzen mindaz, ami megérint min­ket? Tiszta Amerika A párizsi hangulatot Juliette Champs közreműködése színesí­tette, aki több éve él Magyaror­szágon, s többek között a magyar népzenét szeretné Franciaország­ban népszerűsíteni. Azért vonzó­dik hazánkhoz, mert úgy érzi, itt találta meg az arany középutat - Kelet és Nyugat között. A megnyitó végén Juliette Champs néhány magyar költe­ménysor után egy francia gyer­mekverset szavalt el az Eiffel-to- ronyról. Kiderült, a toronyzsiráf éjszaka az eget nyaldossa, s ami­kor fényesen felragyog a sötét­ben, éppen lenyelt egy csillagot. A „Zsiráf’ arcai, arcmásai, szomszédai és ismerősei, azaz Ri­gó Róbert párizsi fotósorozata ok­tóber 8-ig tekinthető meg a Da­gály utcai könyvtárban. A kiállí­tás a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár észak-pesti régiójának programjának részét képezi, a könyvtárak ugyanis kiállítás­sorozatot indítottak az európai uniós tagországok fővárosairól. A kiállított képek teljes anyagát a terézvárosi Liszt Ferenc téri könyvtárban is megismerhették az érdeklődők. Vincze Ágnes Ne „ruházzuk fel” a villanyoszlopot Az utca lakásunk folytatá­sa. Otthonunkat pedig tisz­tán, rendben tartjuk. Miért csúfítjuk, piszkoljuk, rondít­juk el az utcát, ahol naponta több­ször végig kell mennünk? Az el­képesztő falfirkák az éppen újjá­született házfalon, a villamos-, trolibusz-, autóbusz-menetrendek, térképek értelmetlen összemázo- lása azt mutatja, hogy sokan van­nak, akik „művészi” teljesítményt látnak abban, amikor létrehoznak ilyesmit. A nemrég megújított, szépen festett házfalakon már né­hány nap múltán megjelennek az ákombákomok, elcsúfítva az épü­letet. A „művészek” nyilván arra sem gondolnak, hogy egy-egy ház restaurálása milliókba kerül! A falfirkátok tevékenysége megál­líthatatlannak tűnik. A MÁV fel­ajánlott a falfirkálóknak vasúti ko­csikat, falakat, de ez nem kellett a megszállottaknak. Csak az a jó ne­kik, ami tilos, ami büntetendő, ami izgalmas. Úgy hallom, most már új házak építési engedélyébe bele­foglalj ák, hogy graffitiellenes anyaggal kell bevonni 3 méteres magasságig. Ez is sokba kerül, már csak azért is, mert néhány vi­zes lemosás után újból be kell fed­ni a falat vegyszerrel (kb. 7-8 ezer forintért, négyzetméterenként!). Érdekes, hogy egyes vidéki vá­rosunkban nincsenek falfirkák. Például Gyulán se láttam ilyene­ket. Lehet, hogy ott kulturáltab­bak az emberek? Van azonban olyan környezet­szennyezés, ami megállítható len­ne. Az utóbbi években - és egyre jobban - elterjedt apróbb hirdeté­sek felragasztása a lámpaosz­lopokra. Az oszlop már nem is lát­szik a sokrétegű papír alatt. A szö­veget már nem is lehet elolvasni, mert a ráragasztott újabb cetli tel­jesen eltakarja az előző rétegeket. Különleges, csipkés szoknyára emlékeztető „báj”-t kölcsönöz ezeknek a reklámoknak, hogy a papírlapok alsó széle sűrűn be van vagdalva, hogy a rajtuk lévő tele­fonszámot, címet le lehessen sza­kítani. A reklámok, lakáshirdeté­sek egy idő múltán már érvényte­lenekké válnak. A piszkos, sza­kadt papírcetli azonban akár éve­ken át ott marad. Dekorációnak... Hirdetések felragasztása általában tilos. Legalábbis engedélyt kell kérni a felület tulajdonosától. A lámpa­oszlopok, közlekedési jelzőlám­pák oszlopai köztulajdonban van­nak. Szabálysértést követ el, aki ezekre bármit fölhelyez, felra­gaszt. Egyszerűen hetenként ösz- sze kellene írni a papírokon sze­replő 20-30 telefonszámot, cí­met, nevet, és meg kellene bírsá­golni őket. Ennek gyorsan elter­jedne a híre. Talán az is hatásos lenne, ha következetesen, heten­ként vagy akár sűrűbben eltávolí­tanák ezeket a ronda papírokat. Bizonyára lenne néhány munka- nélküli vagy akár kisnyugdíjas, aki némi fizetségért vállalná ezt a közhasznú munkát. B.M.

Next

/
Oldalképek
Tartalom