XIII. Kerületi Hírnök, 2001 (7. évfolyam, 1-18. szám)
2001-04-12 / 6. szám
2001. április Pinocchio szerepében a Pesti Színházban saságban zenélni tudnak. A főiskolai zenélésben találtunk egymásra először hárman-né- gyen, majd ebből alakult ki a mai együttes, amelyhez nagy indíttatást adott, hogy együtt játszottunk Presser Gábor -Kern András Szent István körút 14. című darabjában, amelynek színpadán a szerepünk szerint egy zenekart alkottunk.- Felsorolná a tagjait?- Nyolcán vagyunk. A legtöbbünk a Vígszínház színésze: Oberfrank Pál, ő énekel és ütőhangszereken játszik, Hajdú István basszusgitárt szólalt meg, Gyuriska János gitározik, én magam is gitározom és billentyűzök, Rusz- nyák Gábor vígszínházi rendező szintén billentyűzik, a már említett Vass György dobol, Kocsis Gergely a Katona József Színházból szaxofonozik és Pólyák Lilla énekel. Neki elképesztően zseniális hangja van, amit rövid vígszínházi tagság után felfedezett a bécsi musicalvilág, és jelenleg a Theater an der Wienben játszik, de remélhetőleg a mi zenekarunkban is fog még énekelni. Mi nyolcán olyan helyeken és alkalmakkor játszunk, ahol és amikor a szakma valamilyen ünnepélyesebb okból jelen van, s így egy hangulatos estét tudunk szerezni nekik és magunknak. Igényes rock- és blueszenét játszunk. Örömzenét.- Van neve a zenekarnak?- Méghozzá igen elmés: Könnyű esti sértés.- A nagyközönség mikor részesülhet a produkciójukból?- Két éve a Színházi Világnapon játszottunk a Vígszínház lépcsőin, a körúton. Remek happening volt, a járókelők nagyon élvezték. Készülünk az ismétlésre most május elsején déltájban újabb térzenével a Vígszínház aznapi 105. születésnapjának örömére.- Ott leszünk. A színházba vetett bizalom vizsgája a siker, amiben a Víg- zjL színház a legutóbbi bemutatója óta fényeket gyújt a színpadán, ám nem tagadja el az árnyakat sem: rávilágít, hogy az emberi együttélésekben ez a kettő nem mindig együtt mutatkozik. Ismeijük-e eléggé egymást? - kérdi Ibsen Henrik immár két évszázadnyi távolságból (1879-ben írta ezt a darabot), s ez olyan dráma, amelynek sem az érvényessége, sem a modernsége nem enyészett el korok és ízlések múlásával és változásaival. Minden amellett bizonyít, hogy Nóra örök. Várakozást ébreszt a közönségben. Ehhez az kell, hogy Nóra reinkarnációja a legnagyobb színésznőkben öltsön testet, ahogyan Bajor Gizi, Tolnay Klári után ezúttal is történt, amikor a Vígszínházban Eszenyi Enikő vette birtokába ennek a csodálni valóan lágy és erős asszonynak a lényét. Marton László rendező is jól gondolkozott, amikor egy közhely mellett döntött: a mindenki előtt közismerten vonzó és kiemelkedő érett színésznőnek kell ezt a jó szerepet adni. Nem jöhet sem korábban, sem későbben, úgy is mondhatnánk kissé frivolan, csak amikor a csúcson van. Ki tudja ilyenkor, mit tett hozzá a rendező Nóra életre keltéséhez, s mennyiben hagyta, hogy a színésznő élje bele magát szabadon. Engedelmes eszköze volt-e Eszenyi a rendezőjének vagy adta önmagát? Persze a kérdés elméleti és valójában semmit sem ér; egyedül a színpadon támadt élet a lényeges. Eszenyi maga is izgalmas rendezőként tűnt fel egyszer csak a habokból, de itt ezt nyilván el kellett felednie, hiszen a szobor nem veheti ki a vésőt a szobrásza kezéből. Egy asszony, maga Nóra közvetített a százharminc éves és megöregedni nem tudó korával a rendező és a médium között, az ő belső súgásaira is hallgatott mindegyik színésznő, ha megkapta Nórát. Ekképpen lehetett Eszenyi Enikővel is. Lássuk be: Nóra történetében nem sok a logika, viszont annál több a kifürkészhetetlenség. S itt rejlik az est feszültsége. Viselkedhet-e így egy asszony? A férfiak azonban tudják, hogy a nők bájosak és egzaltáltak, őszinték és alakoskodók tudnak lenni egyszerre és némi időeltolódással is. Ennek a sajátosságnak vannak meglepetései is, például amikor Nóra csapot-papot maga után hagyva, váratlanul otthagyja eladdig áldozatosan féltett urát, szeretett gyermekeit, a babaotthon azilumát. A közönség azonban nem erkölcsi ítéletet jött el tartani a színházba Nóra fölött, hanem látni és átélni ezt a női dimenzionált- ságot. Nők, férfiak, létező, leendő és volt házastársak egyaránt. Nóra és férje, Helmer viszonyában - hasonlóképp a többi partnerrel kialakult kapcsolathoz - természetesen sok a teátrális elem. Ettől válik színházzá az élet és életté a színház. Mozgást, látványt, feszültségtől izzó jeleneteket követel. Ilyen az előadás forrpontján Nórának a titok leplezésére szolgáló tarantella-tánca. Ez legendássá vált. Ott látható Bajor Gizi tarantella-dobja is a róla elnevezett múzeumban. A közönségen fogott a varázs, már akkor, amikor a Vígszínház jegypénztára előtt a Nóráért sorban állt. A nézőtéren sem csalódott. Kiváltképp Eszenyi Enikő és a férjét alakító Hegedűs D. Géza párjeleneteiben csúcsosodik ki a nagybetűs színház, amelyhez ezúttal három betű társul, így: VÍGSZÍNHÁZ. NORA: Eszenyi Enikő HELMER: Hegedűs D. Géza A Vígszínház műsora Április 11., sze. Lóvátett lovagok • 12., cs. Sok hűhó semmiért • 13., p. Furcsa pár • 14., szó. A padlás • 15., v. Nóra • 18., sze. Nóra • 19., cs. Bűn és bűnhő- dés • 20., p. Bűn és bűnhődés • 21., szó. Fekete Péter • 22., v. de. Óz, a csodák csodája; este Össztánc • 23., h. Bűn és bűnhődés • 24., k. Nóra • 25., sze. Lóvátett lovagok • 26., cs. Nóra • 27., p. A Kieselbach Galéria képaukciója • 28., szó. Nóra • 29., v. Oz, a csodák csodája • 29., v. Bűn és bűnhődés • 30., v. Játszd újra, Sam! ÁPRILISI BEMUTATÓ Dosztojevszkij: Bűn és bűnhődés Görög Imre és G. Beke Margit fordításának fel- használásával Ljubimov és Karjakin színpadi változatát átdolgozta: Kapás Dezső Raszkolnyikov - Kamarás Iván, Anya - Szegedi Erika, Dunya - Balázsovits Edit, Marmeladov Borbiczki Ferenc, Szonya -1 Hámori Gabriella fh., Katyerina Ivanovna - Pap Vera, Porfirij - Kern And- | rás, Szvidrigajlov - Kulka János, Razumihin - Gyuriska János, Luzsin - Hajdú István, Lebezjatnyikov - Kolovratnik Krisztián, Nasztaszja - Kéri Kitty, Mikolka - Hujber Ferenc, Zamjotov - Oberfrank Pál.! További szereplők: Petényi Ilona, Bajka Pál, Leisen Antal, Kenderesi Tibor, Kovács Mária, Farkas Zita, Viszt Attila Díszlet: Menczel Róbert. Jelmez: Dévényi Rita. Dramaturg: Böhm György. Rendezőasszisztens: Put- noki Ilona. A rendező munkatársa: Vörös Róbert. Ren-1 dező: Tordy Géza A Pesti Színház műsora Április 11., sze. Macska a forró tetőn • 12-, cs. A dzsungel könyve • 13., p. Gyalog galopp • 14., szó. Macska a forró tetőn • 15., v. du. A dzsungel könyve; este A dzsungel könyve • 17., k. Bölcs Náthán • 18., sze. Cselédek • 19., cs. Bölcs Náthán • 20., p. Bölcs Náthán • 21., szó. Tóték • 22., v. Tóték • 23., h. Bölcs Náthán • 24., k. Cselédek • 25., sze. Képzelt beteg • 26., cs. Cselédek • 27., p. Tóték • 28., szó. Gyalog galopp • 29., v. du. Pinokkió • 30., h. du. A dzsungel könyve • 30., h. A dzsungel könyve fiú tiszte volt -, hanem edzetten kellett starthoz állni a biztos és gyors helyezkedéshez. Ezt ketten napközben otthon a lakásajtóban és a lépcsőházban gyakorolták. Volt azonban az állóhelynél némi bizonytalansági tényező is. Először is az, hogy a gyászhuszámak öltözött portás melyik oldalon nyitja ki előbb a bejáratot, a túlsó utcában vagy itt. Mert ha odaát, akkor hiába gyülekeztek itt két órával korábban, mindenképp a színház túlsó felén várakozók kerülnek behozhatatlan előnybe. Megzörrent és fordult a kulcs a zárban.- Most ugoij, Kamill! - adta ki a vezényszót az idősebb fiú. S az, a portást kishíján felborítva, odabent is termett, s négyesével szö- kellve át a lépcsőfokokat, egy lovasattak iramával száguldott felfelé.- Utánam, Laci! - kiáltott vissza valahonnan selypesen. Lentről látni őt már nem lehetett. Az állóhely legfelül volt a karzati széksorok mögött. Mintegy száz néző számára volt ott szűkös elhelyezkedési lehetőség. Mire Kamill felért oda, kétszeres erővel dörömbölt a szíve. A nagy rohamtól, meg az élmény izgalmától. Ruhatárral nem bajlódott. Egy-kettőre ott csimpaszkodott legelöl a könyöklőnél. Csimpaszkodott, mert a könyökével még nem érte fel. De a legjobban azok a sihederek tetszettek neki, akik a hátrább lévő könyöklőre felálltak, s félig a mennyezetbe kapaszkodva csüngtek alá. így nézték végig az előadást. Itt persze nem voltak számozott helyek: minden „talpalatnyi” helyért mindenki maga küzdött meg. S mi volt, ha a másik kaput nyitották ki előbb, s Kamill és Laci elől már elfoglalták az állóhelyi első sort? Jóvátehetetlen baj akkor sem volt. Olyan kicsik voltak, hogy a jó emberek maguk elé engedték őket. Hacsak nem voltak náluk is kisebbek. De hát rohammal bevenni a színházat, azért az mégiscsak más érzés volt. Kamill ezt jó korán megtanulta. Szerencsére nálunk az állóhelynek már csak a távoli híre él. Nem lehetetlen, hogy Bécsben, Párizsban, s más előkelő világvárosokban ez az „intézmény” máig fennmaradt. De ha Budapesten kiment is a divatból, Kamill sorsából kiolvasható: az állóhely egykor szentély volt. És regényes, hősi múlttal büszkélkedhet. A vígszínházi állóhelynek éppúgy megvolt a törzsközönsége, mint a földszinti zsöllyéknek és a páholyoknak. Lentebb a mágnások és a pénzemberek ültek, fent a színház legmegátalko- dottabb szerelmesei - álltak. Talán azért, hogy ők is érezhessék, részesei a nagy fényűzésnek. A Vígszínházban egy premier mindenképp ünnepi esemény volt, valódi théatre páré. Kiváltképp egy Molnárpremier. Aznap este ugyan nem premier volt, hanem felújítás. Mégis felért egy premierrel. Tíz év után másodszor is műsorra tűzte a Vígszínház Molnár Ferenc Liliomát. Az ősbemutatón Hegedűs Gyula-Varsányi Irén Liliom-Julika kettőse nem aratott különösebb sikert. Hanem ezen a mai előadáson Csortos Gyula-Varsányi párosa diadalt ült, a ligeti hintáslegény és a kis cselédlány legendája költészetté párlódott, s a darab egyszeriben bekerült a világ drámairodalmának aranyalbumába. Kamill bámulattal nézte a csodát. Dr. Reich viszonylat kis szerepében fellépett a darabban Tanay Frigyes is. Neki már akkor Tanay volt a mindene. Ha beleszólhatott volna a kapunyitás előtti utcai diskurzusba, ő Hegedűs, Góth, Csortos helyett gondolkodás nélkül Tanaynak adta volna az elsőbbséget. ÁPRILISI BEMUTATÓ Lessing: Bölcs Náthán Dráma két részben Szántó Judit fordításának felhasználásával átdolgozta: Mészáros Tamás Náthán - Avar István, Szaladin - Lukács Sándor, A katona - Hegedűs D. Géza, Recha - Hegyi Barbara, Szittah - Igó Éva, Daja - Barta Mária, Pátriárka - Kőmíves Sándor, Dervis - Fesztbaum Béla, Szerzetes - Vallai Péter Díszlet: Khell Csörsz. Jelmez: Jánoskúti Márta. A rendező munkatársa: Rozs- gai Rita. Rendező: Mészáros Tamás A 8-9. oldal cikkeit Sas György írta Részlet egy életrajzi könyvből *