XIII. Kerületi Hírnök, 2000 (6. évfolyam, 1-18. szám)

2000. május / 6. szám

2000. május mm Ehhez hasonló nincs Budapesten KERÜLETÜNK EGYIK ALIG ISMERT ÉRDEKESSÉGE 540 Korán boldog tulajdonosa Horváth József KÖNYVKINCSEK EGY KERÜLETI LAKÁSBAN Az első latin nyelvű nyomtatott Koránnal és a 22x17 milliméteres legkisebbel Nagyon érdekes híd íveli át a téli-kikötő bejáratát. Már ak­kor megpillanthatjuk, amikor a Duna Plaza déli oldalán el­indulunk a rövid Meder utcán, a Duna felé. Körülbelül 3 emeletes toronyba kell felsé­tálni, hogy elérjük a tetejéről induló, 95 méter hosszú gya­logjárdát, ami átvezet a szi­getre, ahol - újabb meglepetés - mindössze kb. egyemelet- nyit kell lelépegetni a lépcsőn. Ehhez hasonló híd nincsen - legalábbis Budapesten. Kerü­letünk egyik alig ismert érde­kessége. Az 1970-es évek elejéig a 2 km hosszú Nép-sziget (más elnevezéssel: Újpesti-sziget, Szúnyog-sziget) déli végén csak kis hajóval lehetett átkel­ni: nyáron 5.20 és 21 óra kö­zött, tavasszal és ősszel pedig csak 6 és 19 óra között. Késő ősztől kora tavaszig a hajó nem közlekedett. Ilyenkor a vállalkozóbbak ladikon keltek át a partra. A szigeten lakó, de a városban dolgozó emberek, iskolába járó gyerekek a szi­get északi végében „száraz lábbal” sétálhattak ki Angyal­földre, ugyanis a sziget északi végén 1858-ban hidat építet­tek, századunk közepén pedig széles töltést létesítettek. Ezen lehet manapság is autó­val behajtani a szigetre. Át le­hetett (és lehet) menni az északi összekötő vasúti hídon is, de ennek a lépcsői télen igen síkosak voltak, amint ezt a Budapest című magazin 1969/8. számában olvashat­juk. A vasúti híd közelebb van a házakhoz, de még így is kb. 1 km-t kell gyalogolni. Pedig a Nép-szigetnek mindig nagy a forgalma. Voltak, vannak itt lakók, de különösen sokan ér­keznek ide hétvégeken és fő­ként nyáron. Az üdülni, spor­tolni vágyókat igen sok csó­nakház, klubház várta és várja, bár ezek jó része méltatlanul elhanyagoltan romladozik. A sziget és a pesti part kö­zött van az ún. téli kikötő (új­pesti kikötő). Ennek mindkét partján hajójavító, hajóépítő üzemek voltak. Ezek az utób­bi években teljesen eltűntek. Télen e kikötőben helyezik el a kisebb hajókat. Esetenként akár 600 úszóegység is mene­déket talál a jeges időszakban. Az emeletes hidat elsődle­gesen nem a gyalogosoknak építették, hanem egy vízveze­téki főnyomócső átvezetésére. A Káposztásmegyeren lévő vízművektől a Duna vonalá­ban kellett e csövet végigve­zetni és ennek a legrövidebb útja a szigeten volt kijelölhe­tő. így elkerülhető volt a Váci út is. Mindössze a kikötő déli végét kellett valahogyan áthi­dalni, vagy - ahogyan a terv- javaslatban olvasható - eset­leg alagúton átvezetni. Végül is a híd mellett döntöttek, ami a gyalogosoknak is kedvező lett. Az építés feltételei között szerepelt, hogy a híd nem szű­kítheti be az öböl bejáratát, se széliében, se pedig magassá­gában (hajóforgalom!). Ezért a két pillér közötti hajózónyí­lás 62 m, a magas vízálláshoz mért hídmagasság pedig 9,50 m lett. Igen ám, de a magas hídhoz egy hosszú, lejtős fel­járatra lett volna szükség, amit a Meder utcában nem le­hetett volna megépíteni, már csak azért sem, mert akkori­ban (és még a közelmúltban is) itt több gyár működött és az iparvágányokat szabadon kellett hagyni. De nem is lett volna szükség ilyen rámpára, hiszen autóval régóta zavarta­lanul be lehetett hajtani a szi­get északi vége felől. De a szi­geti oldalon sem lett volna hely egy kanyarodó, lehajtó úthoz. Elhatározták egy olyan, emeletes gyaloghíd építését, ami a hatalmas főnyomócsö­vet is megtartja. Az aránylag kicsi hidat tehát tekintélyes súlyra kellett méretezni, hi­szen a csaknem száz méter hosszú, másfél méter átmé­rőjű csőben lévő, mintegy 250 000 liter víz negyedmil­lió kg-os többletsúlyát is hordoznia kell. A legutóbbi időben a hídpálya két olda­lán újabb csöveket helyeztek el a két pillér kiszélesítésé­vel. Ez ugyan esztétikailag nem valami kedvező, de a híd érdekességén mit sem változtat. Említettem, hogy a hosszú feljárati lejtő helyett szokatlan tornyot építettek, aminek a lépcsőházát fent egy előreug- ró tető védi az időjárás vi­szontagságai ellen. A sziget magasabb, mint a pesti oldal, ezért ott csak egy rövidebb lépcsőre volt szükség. Ez az aszimmetria egyáltalán nem zavaró, sőt, még fokozza a híd érdekességét. Az érdekes hidat 1973. jú­nius 30-án helyezték üzembe. Érdemes megnézni és kipró­bálni. Mindössze kétperces séta a Duna Plazától! Az adatok és a vázlatok Galántay György A Fővárosi Vízművek Nép-sziget-hídjá- nak tervezése és építése című cikkéből valók (Mélyépítési Tudományos Szemle, 1976/2. szám). Dr. Bogárdi Mihály nnyit mondhatok: nem szeretnék egy pofont kap­ni tőle, mert alighanem a fal adná a másikat. Ilyesmitől azonban nem kell tartani, ki­vételesen higgadt, barátságos ember. Csak az életútja rend­hagyó - ami pedig örök szen­vedélyének a válfaját illeti, nemcsak a XIII. kerületben (ahol őslakos), hanem a fővá­ros mind a huszonhárom ke­rülete kétmillió lakosa közül az egyetlen. Lényéhez hasonlóan a neve is egyszerű: Horváth József. Édesapja László, Kecskemé­ten vasúti pályamunkás volt. Édesanyja négy lányt és egy fiút hozott a világra. Ahogy az lenni szokott, a fiú tanult. Méghozzá jól - a valószínűt­len folytatást azonban sejteni sem lehetett. A kecskeméti ál­talános iskola és gimnázium után közgazdasági egyetemet végzett, majd a Kultúra Kül­kereskedelmi Vállalat antik­vár osztályán dolgozott hét esztendeig. S mivel könyv­gyűjtő szenvedélye már Kecs­keméten „elkapta”, tovább akart tanulni az Eötvös Ló- ránd Tudományegyetemen. Mégpedig latin-könyvtáros szakon. Latint azonban mun­ka mellett nem lehetett fel­venni. Megszerezte a külön engedélyt. Mindez önmagában nem indokolná, hogy rendkívüli embernek tartsuk. Azzá az el­múlt fél évszázad teszi, amelynek folyamán - mond­hatom így - felépítette a maga nemében világviszonylatban kivételes könyvtárát. Arra, hogy lakásának minden szo­bája faltól-falig és mennyeze­tig könyv - egy közepes Sza­bó Ervin könyvtárnyi - több példa van az országban. Tarta­lomra hasonló nincs másik.- Mielőtt rátérnénk a sok­ból néhány könyvcsodára, megkérdezem: hogy lehetett őket összegyűjteni?- Középiskolás korom óta minden tartalékpénzemet erre költöttem. Ezt úgy kell érteni: négy-öt évtizeddel ezelőtt öt- ven-hatvan forintért némi hozzáértéssel az engem izgató témakörökben pompás dara­bokat lehetett megszerezni. Az ilyesmiknek nem volt érté­kük. Persze, a későbbiekben a hozzáértésem is gyarapodott, több alkalmam is nyílt köny­veket vásárolni. A szabadidő­met itthon és külföldön jó­részt antikváriumokban, bön­gészéssel töltöttem. Ehhez persze indokolt hoz­záfűzni egyet és mást. Ennek a könyvtárnak a tulajdonosa an­gol, francia, német és orosz nyelvből államvizsgázott, la­tin-, görög-, török-, arab-, hé- bemyelv-tudását a beszéd és értés színvonalára fejlesztette. 1968-90 között újságíróként végiglépdelt a hivatás szinte va­lamennyi grádicsán, riportertől a külföldi tudósítóig, helyettes főszerkesztőig. Munka- és ma­gánúton Afganisztántól Vietna­mig, Laosztól Libanonig, Tö­rökországtól Izraelig és tovább, bejárta a fél világot, kiváltképp az ottani antikváriumokat. És hasonló szenvedélyűekkel leve­lezett, cserélgetett.- Ma már megmondhatom nyíltan - és mondja is -, a lel­kem igazából minden beosz­tásban antikvárius maradt. Munkaidőben és szabadidőm­ben egyaránt. Ideje immár kiragadni né­hány példányt az elképesztő könyvanyagból. A teljesség öt nagy témára osztható: ókori görög és római szerzőktől minden, amit magyarra fordí­tottak (Arisztotelész, Hora­tius, Platon, Vergilius stb.). Egy ötméteres falon - leg­alább egy példányban - szinte minden megvan. Például Lucanus első könyve, amelyet „Posonyban 1776 évben Länderer Mihály betűivel nyomtattak’’. Lehet, hogy már egyetlen példány. (Ezt biztos­ra sosem lehet állítani.) A következő a magyaror­szági latin irodalom. Kevesen tudják: az itt 1553-as velencei kiadásban reprezentált Janus Pannoniuson kívül több ezer latinul író működött nálunk és közülük is több kapott helyet ebben a XIII. kerületi lakás­ban. A harmadik óriási téma az iszlám irodalom. Benne 540 (ötszáznegyven!) darab, méretben, szépségben a Cor­vinákra emlékeztető színes Korán, az arab nyelv és hit grandiózus rögzítése. Köztük van az 1550-ben Bázelben ké­szült első latin nyelvű, ame­lyet valaha valahol nyomtat­tak. Minikönyveket Horváth József nem gyűjt, de Korán­ból itt van egy mintegy 22x17 milliméteres - nagyítóval jól olvasható. Persze, ha valaki beszél arabusul. Túl ezeken, van itt héber nyelvű Korán (de arab nyelvű Biblia is). Ebből sem sok akad öt földrészen. A következő tömb a Magyaror­szágon megjelent latin és gö­rög iskolakönyvek, szótárak (benne a pápai kollégium ta­nárának, Márton Istvánnak a műve: ,A Görög Nyelv Első Kezdete" és „A Deák Nyelv­nek Első Kezdete” 1795-ből. A könyv - sajátkezű bejegy­zése szerint - Ráday Gedeon (Bem hajdani segédtisztje) birtokában volt 1814-ben. Va­laha bizonyára a híres péceli Ráday Könyvtár 100 000 mű­vének egyike volt. Az ötödik nagy témának mondható vé­gül a régi magyar irodalom. „A XVIII. századi magyar- országi nyomtatványok bib­liográfiáinak ” nemrégiben megjelent pótkötetében tizen- egy olyan különlegesség sze­repel, amely itt van a szemünk előtt, a kezünkben. Ha valaki időközben meg­feledkezett volna írásom indí­tásáról, mindezek után esetleg egy munkájába belefáradt könyvmolyt vetít maga elé. Nos, inkább egy egészséges, izmos parasztemberre gondol­jon, aki általános- és középis­kolásként éppúgy rúgta a lab­dát, mint közülünk a legtöb­ben. A viszonylag későn kezé­be került teniszütőt meg majd csak a halál üti ki a kezéből, mai állapota szerint százéve­sen. Tíz éve immár, hogy felha­gyott az újságírással. Mit gon­dolnak, mihez fogott? Aligha­nem sokan eltalálták: a könyv szerelmese, a volt antikvárius - visszapergetve huszonkét röpke évet - antikváriumot nyitott (nem itt, hanem a szomszéd ke­rületben). De ahogy a berende­zést magát, az indító könyvek sokaságát is életén át megszer­zett rutinjával, hozzáértésével hozta össze. Otthoni büszkesé­gei ma is otthon vannak. A régi könyvek e boltjába azok télje­nek be - azok is térnek -, akiket a klasszika-filozófia, orientalisz­tika, történelem, irodalomtörté­net, nyelvészet, régiségtan érde­kel. Főként hagyatéki könyvek­ből e témák mindig újra feltöl­tődnek. Tanárok, diákok, kuta­tók sok fogas problémára talál­tak itt választ. De beszélgetni is szívesen fordulnak be e magas­rendű „könyvkocsmába”.- Mondhatom, kegyelmi ál­lapotban élem az életemet - toldja meg a mi beszélgeté­sünket az abszolút könyvmeg­szállott - itthon és az antikvá­riumban azzal foglalkozom, amit végtelenül szeretek.- Egyet még! Mi a valószí­nű jövője ennek a csodagyűj­teménynek?- Ugyanaz, ami a legtöbb hasonlóé volt. Egy szellemes gyűjtő elhíresült mondása, hogy a magángyűjtemények két nagy ellensége a feleség és a halál. Esetemben az első ál­lítás nem áll meg, feleségem, gyermekeim anyja már így fo­gadott el egyszer és minden­korra. Fiúnk és lányunk jó életúton járnak, de másikon. Gyűjteményem jövendő sorsa így hát az említett szokásos lesz - hiszen az enyém is jó­részt más remek gyűjtemé­nyekből állt össze azzá, ami­vé. Amíg élek, jórészt ezekből is gazdagszik. Körforgás ez - meggyőződésem, hogy a gye­rekek majd jó kezekbe juttat­ják, értelmes felhasználásra. Higgadt, bölcs válasz. Nem véletlen, gyökereit a Korán, a Tóra, a Biblia táplálja. Meg a karthágói származású római Publius Terentius Afer is: „Homo sum, nil humani a me alienum puto" - „ember va­gyok, semmi emberi nem ide­gen számomra ”. Rajk András Ódon könyvritkaságoktól roskadoznak a polcok

Next

/
Oldalképek
Tartalom