Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1929-08-25 / 34. szám - Bródy Lili: Meg kell nősülni

A teljesen egészséges és ellenálló szervezetre nem veszélyes sem a me­leg, sem a hideg fürdő. Kozmetikai szempontból nagy általánosságban a hideg fürdő ajánlatos. Tekintetbe kell venni az egyén meleg szükségle­tét, ami minden egyénnél más. Első­sorban függ az életkortól. Látható és érezhető jele a hideg fürdő használa­tának, hogy azonnal beáll a reakció, a bor vérteltsége nagyobb lesz, kipi­rul, ugyanakkor kellemes meleg ér­zés keletkezik. Fontos, hogy felhevülten vagy ki­melegedve ne lépjünk a hideg vízbe s hogy abban legfeljebb egy percig tartózkodjunk. Fürdés után erős le­­dörzsölést kell az egész testen végez­ni, gyorsan fel kell öltözködni s mér­sékelt mozgással a reakció beálltát elősegíteni. Ha mindezek ellenére borzongás vagy fázás állana be für­dés után, a bőr kékesen elszineződne, ez intő jele, hogy a hidegviz-kurát nagyon óvatosan és csak fokozato­san lehet alkalmazni. Nagyon termé­szetes, hogy még a naponként vég­zett hideg fürdők sem pótolhatják a meleg vízben végzett u. n. tisztasági fürdőket. Meg kell nősülni Eilőlkeillö szianiatóríum vakító te-rrasizián fiatia-lemberiek ülnek ia-z asztalok -kőiül délután, uzsonnaidőben. Bóidiitó 'S-elyem­­ingek feszültnek a fiatalembereken, finom mianizsettagomlbj.uk villog a napsütésben, a -zokni drága bordűrje kivilágít. az éles nadrág alól. Délelőtt, meg délután a ■csendes- kúra -ideijén selymes, bojtos ma­­hiarádsia-kaibáltok ölelik a fiatalemberek kényes test-ét. s a londinerek reszketve dugják be reggel a fejüket a királyiam hatalmas csöngieté-s-ekrie e fiatalemberek királyi apparteimentjába, Nekik forrób­ban gügyögi a isveszter ama. gügyögései­ket, amelyekről szigorú felvételit tarta­nak mindé »vesztereknek a szanatórium­ban, nekik dupla habot bókol a sz-ervi­­ro zólány a -szagos kávék tetején, nekik részletesebben meséli él a dinek trisz a szezon óta kialakult pletykákat, az ő kedvűikért kapcsolja. a rádiósffiu minden áldott éjszaka a Bachmo-nnt a Ritzből s a háziszolga nekik cipeli nyögv-e a fek­vőágyakat a fenyves közepéibe, mert fi­nom testüknek kényelmetlen a lige-­­s-tuh-1. Vélnéd... vélnéd bennük dobogó szív­vel felismerni kaliforniai mililiárdos egyetlen gyermekét; -unott arcúikról ki­aknázatlan petróleum-bányák, végtelen ara-nymezök s palmbeiacihli villák néznek le nád. Vélnéd, messziről. De- jöjjön kö­zelebb a bódlitó úriember s hah, meglá­tod hódító m-elllényzsebéhen az azsiurois se-lyemkendőt, melybe- barátnőd hímezte karácsonyra a hódító betűket. Barátnőid szerény lovagjai állnak -szemben veled is- örülj, hogy nem a tieid. Szerény pesti lovagok a bágyadt világ­fiak, kik Menj ou-bajuszt növesztettek arcuknak ama helyén, ahonnan fénylő flus-zpapirral törődték 1-e a viitaminos má­jas- fénylő nyomait sí a kockacukor, amit az erdő sz-elid ő-zikéinek -nyújtanak ele­Nem szabad figyelmen kívül hagy­ni, hogy sok esetben a túlzásba vitt mosdás és fürdő után a bőr érdessé és szárazzá válhat. Ilyenkor gondos­kodni kell a bőrnek megfelelő és alapos zsirozásáról. A hideg fürdésnél kisebb reakciót okoz a hideg zuhany. Egy általános, mint kozmetikai szempontból külö­nösképpen célszerű és ajánlatos a szabad uszodák használata, valamint tengeri fürdő. Ugyanis itt a hőhatás egyesül kémiai és mechanikai inger­rel és ezek a fürdéssel kapcsolatos mozgással együttesen segítik elő a kívánatos reakció beálltát. Enyhébb reakcióval jár, de a hi­deg fürdővel egyenértékű a teljes le­­dörzsölés. Az előzőleg felmelegedett ea^én egy lepedőbe burkolandó, me­lyet előzőleg 20 C fokú vizbe áztat­tak. Eay-két percnyi erélyes frottiro­­zás után a közben átlangyosodott le­pedőt levesszük és a testet szárazzal gyorsan leszár ttjuk. Ez átmenetnek is jó a hideg fürdőkhöz, míg azt meg­szokják, ami egészséges egyéneknél szépségápolási szempontból is óriási jelentőséggel bir. Dr. med. László. gánsan, tej-csarnoki illetőségű zsebben­­maraidt kockacukor a -kőrútról. Falbaépi­­t-etit szekrényük gondosan csukva, mert ha az -eltévelyedésre- hajlamos személy­zet benézne a titkos kamrába, másnap nem Hamburg felé röpítené az eltévelye­­dettet az expressz, hanem röhögne rájuk az el tévéi yedett. * A-z urak nősüllés céljából vannak jelen. Az urak -előzőleg hosszú tárgyalásokat folytattak révbeért kollégáikkal ,s őszin­tén haboztak -Saint-Maurice, a Líidó és Kanlisbad között. Voltak, akik súgva Fnanz-esbadot ajánlották, ott sok a csa­lódott nő s ezeknek kisebbek az igénye­ik. A iSeimm-eíringen sok a beteg szép hő, az ember beleesik valami hülyeségbe. •—­­Sémimering nősülés iszempontljából elve­tendő. Karilislbad jó v-olna, nagy a válasz­ték, Viszont nagyok az igények. A Bala­tonit- hagyjuk a fiataloknak, flörltlhely. Vízpart különben is könnyed dolog, he­gyek, az komolyabb. Panzióba, természe­tesen a világért sem, -legjobb liesiz finom, csöndes idegszanatórium, itt. bánatosak, csöndesek és. remegve rögtön rez-oináinak azok a fiatal1 nőik, akik legtöbbször az el­ső komoly iszíivdef-ekt után látnak elő­ször szanatóriumot. FelUfeil vitézek. Elvégre rendes dolog, szabályos dolog, régi -dolog, -szép régi szó iis van rá: ho­zományvadászat. Efflvégre netm is jár rosszul az a lány, ha meggondolja az ember, barátom, mi az, hogy nem jár rosszul, remekül jár veled, nagyszerű férjet kap benned, ha én mondom. Iga­ziad- van öreg, nem mondom, a fene tudja, hogy van ez, nektek van igazatok ba­rátom. A Dezsőt hallottad? N-em hallot­tad a Dezsőt? Kérlek, -e-z isi... iz-é... összehozott parti- volt, az a szőke ügy­védnő hozta össze- kérlek, egy boldog ember, már van gyerek is, pedig miisz nőinek nézett ki, kérlek úgy kifejlődött, egy szépség, én mondom, kérlek a De­zső már nem jár délután kávéházba, hát nincs igaza? Mii-, kiérlek, megszoktunk mégis flott élni, ugy-ialhogy kérlek, még­is, az ember a mii- pozíciónkban ha csa­ládhoz jár, ördög tudja, három szobá­dnál már elhúzza a száját, dacára kérlek, hogy maga, panzióban, vagy butorozott­­ban éli, mégis- a társaság miatt, miit csi­náljon az ember, muszáj. Hidd el, bará­tom, az ember huszonötön túl már nem nyavalyog Nietzscével, hogy én nem ta­láltam még nőt, akitől... az ember ke­res barátom ... nincs- húga- a hölgynek? * Valamiről m-e-gfélledkezitek az urak. És különösen e-z a rendkívül1 szimpatikus tí­pusa az uraknak valamiről- egy kló i-t megfeledkezett. Az áldozat megváltozott helyzet-érői feledkezett meg. Ezeknek az idegszanatóriumokban- ta­lálható riadt aramyha-lacskáknak ugyan­is már nemcsak a hátuk mögött- lévő va­gyon miatt nem sürgős a férjlhezmene'tel és nemcsak a ráérő fiatalságuk miatt fognak őszinte sajnálkozással nemet mondani. Ezeknek a neunaeizténiiás k-is áldozatoknak vagyonon és- ifjúságon kí­vül van még egy nagyon erős fegyver -a kezükben: a. mesterségük. A mestersé­gük, a függetlenségük, az önálló életük erős és biztonságos érzése van a -sze­mük mögött, amikor elmosolyoidva le­gyintenek egyet a házassági édesgetés­re: „n-em fontos, kérem, higyje el“. Nem fontos, jó urak. Ezek a lányok. — még ha az apjuk pénze nem is- a ve­­reckei szoroson, hanem akár a. tőzsdén, akár a harisnyak-öltőpa-tenten jött be az országiba — ezek a lányok, pestiesen szólva, nem „buknak“ több-é arra, hogy a névjegyükre rányomassák az önök doktori címét vagy cégvezetői méltósá­gát. Ezek fütyülnek arra, hogy vadonat­új konmányt-anácsois apjukat egy báró­­vővel bearanyozzák. Ezeknek sokkal ér­dekesebb álmaik vannak, mint egy els-ő­­oszltályu esküvő, pártában -maradt, barát­nők pukkasztásával egybekötve. — Nem k-eill nekik az ominózus assizo-nyi szabad­ság sem és Olasz országot nászút nélkül is rendkívül élvezték. Ha erkölcsieken sebet ütött- volna a. pletyka, ezt a sebet sem egy szegény, de- becsületes h-ozo­­mányvadássizal fogják -szalóinképeisisié ten­ni-. Fölény ott, urálim. * Áldozat, jó, régi-vágású, szende áldo­zat egyre- kiavesebb akad közöttük -s ha akad, az is inkább az e-liszédült s-zíve után megy, mint- a. hiúsága után. De ezek, akik itt imbolyognak olasz nyelv­tannal, vagy o-rvosiságos flapp-er-regény­­ny-eli a kezükben a -szanatórium folyosóin, akik esténként leülnek egyedül a tükör elé megkérdezni maguktól, hogy fáj-e még, akik C-oué k-is sárga füzetét ma­golják haragosan reggel és este a hím­porát vesztett imádság helyett-, atkáik azért jöttek ide, hogy kiégessék maguk­ból aiz életükre tőit szerelem utolsó bak­tériumát is, azoknál- ne próbálkozzanak az urak. A bódi-tó pillantások a 'legros-z­­s-ziaibíb talajba, 'hullnak, a nagyságos asz­­szonyság csábító perspektívája. Vissza-

Next

/
Oldalképek
Tartalom