Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)
1929-08-25 / 34. szám - Bródy Lili: Meg kell nősülni
A teljesen egészséges és ellenálló szervezetre nem veszélyes sem a meleg, sem a hideg fürdő. Kozmetikai szempontból nagy általánosságban a hideg fürdő ajánlatos. Tekintetbe kell venni az egyén meleg szükségletét, ami minden egyénnél más. Elsősorban függ az életkortól. Látható és érezhető jele a hideg fürdő használatának, hogy azonnal beáll a reakció, a bor vérteltsége nagyobb lesz, kipirul, ugyanakkor kellemes meleg érzés keletkezik. Fontos, hogy felhevülten vagy kimelegedve ne lépjünk a hideg vízbe s hogy abban legfeljebb egy percig tartózkodjunk. Fürdés után erős ledörzsölést kell az egész testen végezni, gyorsan fel kell öltözködni s mérsékelt mozgással a reakció beálltát elősegíteni. Ha mindezek ellenére borzongás vagy fázás állana be fürdés után, a bőr kékesen elszineződne, ez intő jele, hogy a hidegviz-kurát nagyon óvatosan és csak fokozatosan lehet alkalmazni. Nagyon természetes, hogy még a naponként végzett hideg fürdők sem pótolhatják a meleg vízben végzett u. n. tisztasági fürdőket. Meg kell nősülni Eilőlkeillö szianiatóríum vakító te-rrasizián fiatia-lemberiek ülnek ia-z asztalok -kőiül délután, uzsonnaidőben. Bóidiitó 'S-elyemingek feszültnek a fiatalembereken, finom mianizsettagomlbj.uk villog a napsütésben, a -zokni drága bordűrje kivilágít. az éles nadrág alól. Délelőtt, meg délután a ■csendes- kúra -ideijén selymes, bojtos mahiarádsia-kaibáltok ölelik a fiatalemberek kényes test-ét. s a londinerek reszketve dugják be reggel a fejüket a királyiam hatalmas csöngieté-s-ekrie e fiatalemberek királyi apparteimentjába, Nekik forróbban gügyögi a isveszter ama. gügyögéseiket, amelyekről szigorú felvételit tartanak mindé »vesztereknek a szanatóriumban, nekik dupla habot bókol a sz-erviro zólány a -szagos kávék tetején, nekik részletesebben meséli él a dinek trisz a szezon óta kialakult pletykákat, az ő kedvűikért kapcsolja. a rádiósffiu minden áldott éjszaka a Bachmo-nnt a Ritzből s a háziszolga nekik cipeli nyögv-e a fekvőágyakat a fenyves közepéibe, mert finom testüknek kényelmetlen a lige-s-tuh-1. Vélnéd... vélnéd bennük dobogó szívvel felismerni kaliforniai mililiárdos egyetlen gyermekét; -unott arcúikról kiaknázatlan petróleum-bányák, végtelen ara-nymezök s palmbeiacihli villák néznek le nád. Vélnéd, messziről. De- jöjjön közelebb a bódlitó úriember s hah, meglátod hódító m-elllényzsebéhen az azsiurois se-lyemkendőt, melybe- barátnőd hímezte karácsonyra a hódító betűket. Barátnőid szerény lovagjai állnak -szemben veled is- örülj, hogy nem a tieid. Szerény pesti lovagok a bágyadt világfiak, kik Menj ou-bajuszt növesztettek arcuknak ama helyén, ahonnan fénylő flus-zpapirral törődték 1-e a viitaminos májas- fénylő nyomait sí a kockacukor, amit az erdő sz-elid ő-zikéinek -nyújtanak eleNem szabad figyelmen kívül hagyni, hogy sok esetben a túlzásba vitt mosdás és fürdő után a bőr érdessé és szárazzá válhat. Ilyenkor gondoskodni kell a bőrnek megfelelő és alapos zsirozásáról. A hideg fürdésnél kisebb reakciót okoz a hideg zuhany. Egy általános, mint kozmetikai szempontból különösképpen célszerű és ajánlatos a szabad uszodák használata, valamint tengeri fürdő. Ugyanis itt a hőhatás egyesül kémiai és mechanikai ingerrel és ezek a fürdéssel kapcsolatos mozgással együttesen segítik elő a kívánatos reakció beálltát. Enyhébb reakcióval jár, de a hideg fürdővel egyenértékű a teljes ledörzsölés. Az előzőleg felmelegedett ea^én egy lepedőbe burkolandó, melyet előzőleg 20 C fokú vizbe áztattak. Eay-két percnyi erélyes frottirozás után a közben átlangyosodott lepedőt levesszük és a testet szárazzal gyorsan leszár ttjuk. Ez átmenetnek is jó a hideg fürdőkhöz, míg azt megszokják, ami egészséges egyéneknél szépségápolási szempontból is óriási jelentőséggel bir. Dr. med. László. gánsan, tej-csarnoki illetőségű zsebbenmaraidt kockacukor a -kőrútról. Falbaépit-etit szekrényük gondosan csukva, mert ha az -eltévelyedésre- hajlamos személyzet benézne a titkos kamrába, másnap nem Hamburg felé röpítené az eltévelyedettet az expressz, hanem röhögne rájuk az el tévéi yedett. * A-z urak nősüllés céljából vannak jelen. Az urak -előzőleg hosszú tárgyalásokat folytattak révbeért kollégáikkal ,s őszintén haboztak -Saint-Maurice, a Líidó és Kanlisbad között. Voltak, akik súgva Fnanz-esbadot ajánlották, ott sok a csalódott nő s ezeknek kisebbek az igényeik. A iSeimm-eíringen sok a beteg szép hő, az ember beleesik valami hülyeségbe. •—Sémimering nősülés iszempontljából elvetendő. Karilislbad jó v-olna, nagy a választék, Viszont nagyok az igények. A Balatonit- hagyjuk a fiataloknak, flörltlhely. Vízpart különben is könnyed dolog, hegyek, az komolyabb. Panzióba, természetesen a világért sem, -legjobb liesiz finom, csöndes idegszanatórium, itt. bánatosak, csöndesek és. remegve rögtön rez-oináinak azok a fiatal1 nőik, akik legtöbbször az első komoly iszíivdef-ekt után látnak először szanatóriumot. FelUfeil vitézek. Elvégre rendes dolog, szabályos dolog, régi -dolog, -szép régi szó iis van rá: hozományvadászat. Efflvégre netm is jár rosszul az a lány, ha meggondolja az ember, barátom, mi az, hogy nem jár rosszul, remekül jár veled, nagyszerű férjet kap benned, ha én mondom. Igaziad- van öreg, nem mondom, a fene tudja, hogy van ez, nektek van igazatok barátom. A Dezsőt hallottad? N-em hallottad a Dezsőt? Kérlek, -e-z isi... iz-é... összehozott parti- volt, az a szőke ügyvédnő hozta össze- kérlek, egy boldog ember, már van gyerek is, pedig miisz nőinek nézett ki, kérlek úgy kifejlődött, egy szépség, én mondom, kérlek a Dezső már nem jár délután kávéházba, hát nincs igaza? Mii-, kiérlek, megszoktunk mégis flott élni, ugy-ialhogy kérlek, mégis, az ember a mii- pozíciónkban ha családhoz jár, ördög tudja, három szobádnál már elhúzza a száját, dacára kérlek, hogy maga, panzióban, vagy butorozottban éli, mégis- a társaság miatt, miit csináljon az ember, muszáj. Hidd el, barátom, az ember huszonötön túl már nem nyavalyog Nietzscével, hogy én nem találtam még nőt, akitől... az ember keres barátom ... nincs- húga- a hölgynek? * Valamiről m-e-gfélledkezitek az urak. És különösen e-z a rendkívül1 szimpatikus típusa az uraknak valamiről- egy kló i-t megfeledkezett. Az áldozat megváltozott helyzet-érői feledkezett meg. Ezeknek az idegszanatóriumokban- található riadt aramyha-lacskáknak ugyanis már nemcsak a hátuk mögött- lévő vagyon miatt nem sürgős a férjlhezmene'tel és nemcsak a ráérő fiatalságuk miatt fognak őszinte sajnálkozással nemet mondani. Ezeknek a neunaeizténiiás k-is áldozatoknak vagyonon és- ifjúságon kívül van még egy nagyon erős fegyver -a kezükben: a. mesterségük. A mesterségük, a függetlenségük, az önálló életük erős és biztonságos érzése van a -szemük mögött, amikor elmosolyoidva legyintenek egyet a házassági édesgetésre: „n-em fontos, kérem, higyje el“. Nem fontos, jó urak. Ezek a lányok. — még ha az apjuk pénze nem is- a vereckei szoroson, hanem akár a. tőzsdén, akár a harisnyak-öltőpa-tenten jött be az országiba — ezek a lányok, pestiesen szólva, nem „buknak“ több-é arra, hogy a névjegyükre rányomassák az önök doktori címét vagy cégvezetői méltóságát. Ezek fütyülnek arra, hogy vadonatúj konmányt-anácsois apjukat egy báróvővel bearanyozzák. Ezeknek sokkal érdekesebb álmaik vannak, mint egy els-őoszltályu esküvő, pártában -maradt, barátnők pukkasztásával egybekötve. — Nem k-eill nekik az ominózus assizo-nyi szabadság sem és Olasz országot nászút nélkül is rendkívül élvezték. Ha erkölcsieken sebet ütött- volna a. pletyka, ezt a sebet sem egy szegény, de- becsületes h-ozományvadássizal fogják -szalóinképeisisié tenni-. Fölény ott, urálim. * Áldozat, jó, régi-vágású, szende áldozat egyre- kiavesebb akad közöttük -s ha akad, az is inkább az e-liszédült s-zíve után megy, mint- a. hiúsága után. De ezek, akik itt imbolyognak olasz nyelvtannal, vagy o-rvosiságos flapp-er-regényny-eli a kezükben a -szanatórium folyosóin, akik esténként leülnek egyedül a tükör elé megkérdezni maguktól, hogy fáj-e még, akik C-oué k-is sárga füzetét magolják haragosan reggel és este a hímporát vesztett imádság helyett-, atkáik azért jöttek ide, hogy kiégessék magukból aiz életükre tőit szerelem utolsó baktériumát is, azoknál- ne próbálkozzanak az urak. A bódi-tó pillantások a 'legros-zs-ziaibíb talajba, 'hullnak, a nagyságos aszszonyság csábító perspektívája. Vissza-