Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1929-03-31 / 13. szám - Szenes Erzsi: Ázsia palettája

ÁZSIA PALETTÁJA Tagadhatatlan, hogy a kínaiak és japánok még min­dig olyanok nekünk, mint különös Írásjeleik, a hieroglifek, amelyekről nem tudjuk, milyen lelki képeket vetítenek és milyen gondolatok tükörképei. Mint a hieroglifek előtt, úgy áll meg az értelmünk, az európai értelem, amikor a kí­nai vagy a japán nép életébe, leikébe akar belelátni. Min­den költészet vészit füzéből tolmácsolásban s valószínű, hogy mindaz, ami japánból vagy kínaiból európai nyelvek­re átültetődött,. csak halványan tükrözi azokat a ragyogó tiizii szépségeket, azt a leheletsze­rű, csodálatos misztikumot, amelyből ennek a két népnek költé­szete összetevő­dött. Egy idegen szellem, amelynek bölcsességéről, szépségéről, misz­tikumáról csak sejtelmeink van­nak. Mert a szó, a beszéd, amilyen gazdag tud lenni, olyan szegény lesz, ha fordítják, s egy másik nyel­ven kell érthető­nek, frissnek len­nie. Nem csoda hát, hogy a japán és kínai képzőmű­vészeknek és kü­lönösen a ma mű­vészeinek tárlata úgy vonzza mind­azokat, akik mű­vészet, szépség és távoli népek iránt érdeklődnek, mint a virágok illata s édessége a méhe­­ket. A művészi élmények s szen­zációk megkeve­­sebbednek min­denki körül, aki ebben az életben egy kicsit körül­nézett s az igazi művészet értékei­hez egy kicsit kö­zel jutott. Azért szenzáció és pri­­mar élmény a kí­nai és japán kép­zőművészek kiállí­tására elmenni itt Prágában, beszédjüknek nem tudjuk nyitját, de amit ecsettel, tussal selyemben és fában elmondanak, az vilá­gos, ia závárokkal nem kell bíbelődni, csak éppen ki kell nyitnia az embernek a szemét. Az európai képzőművészet középpontjában ott áll az ember, az ember élete, szenvedése és halála, s a művészet, amely az ókortól az újkorig Krisztus köré épült, a ke­A japán képzőművészek prágai kiállításáról. Régi japán fametszet, a kiállítás egyik legértékesebb darabja. resztény misztériumban, az élő, a vérző, a halálba korbá­csolt embert fejezte ki. Ezeknél az ázsiai művészeknél az ember nincs az előtérben, a természet nagy, hatalmas ölén a parányi virágok és az égbenyuló sziklák között ott él az ember is. A filozófus, a bölcselő, az egyszerű ember az ő kicsiségében a természet nagyságával szembehelye­­zetten, az emberi gondolat törpe volta és nehézkes szár­nyalása a világmindenség tökéletességében. A legtöbb kínai képen nincs is perspektíva, legalább a mi fogal­maink szerint nincs, a kép nem mélyül, nem igy i^.dja ki a távlatot, íanem egymás fö­lé vannak festve, építve a dolgok, piintha csak igy lépcsőzve a látást igyekezne fölfelé a művész a min­­denség urához, ki­től minden ihlet és szépség és ki­­■fejezés utáni vágy adatott. A japán művé­szek képein oly elevenek a színek, a zöld olyan zöld, az ég kékje oly kék, mint amilyen zöld a fű a me­zőn, amilyen kék 1 az ég nyáron, min­den szin oly való­ságos, oly élő és mégis a kép úgy hat, mintha el vol­na vonatkoztatva az élettől, távoli, mint a mesék. A tárlat összességé­ben akár illusz­tráció lehetne egy vaskos, végtelenül finom, nemes szel­lemű, káprázatos és elálmositó me­séskönyvhöz. 0- lyan finomságok vannak itt, ame­lyek csak fantá­ziában, csak álom­ban fordulhatnak elő, képzeletben elsuhanó képek lerögzítve. Engem egy Pi. K. T. Ouangtól való kis kínai kép bájolt el leginkább, egy kis madárka van rajta, a végtelen viz fölött üldögél egy zöld virágszáron, kék tol­lazata van, piros csőre és a kék tollazat alól kivilágit a csőrrel egyforma piros tollazat, mintha a kék köpenyke piros selyemmel volna bélelve. Talán nincs is ilyen madár­ka, de olyan istentől felöltözöttnek, gyönyörűségesen édes­nek látszik ezen a képen. A japán nők arca kicsit séma-

Next

/
Oldalképek
Tartalom