Keleti Ujság, 1944. szeptember (27. évfolyam, 198-218. szám)
1944-09-01 / 198. szám
V KELETI MAGYAR lifSÁü *ssbb 1944. SZEPTEMBER 1. Rakovsiky Iván vallás» és közoktatásügyi mlrdszlsr: Ma menteni kei! a menthetetlennek Játszót is« 1 harcolni és biztosítani a jövő nemzedék fejlődését • Budapest, augusztus 31. A Magyar Távirati Iroda jelenti: Rakovszky Iván vallás- és közoktatásügyi miniszter csütörtökön délelőtt 11 órakor foglalta el hivatalát. A minisztert a minisztérium vezető tisztviselői fogadták, akiknek nevében Stolpa József államtitkár keresetlen szavakkal üdvözölte a minisztert. Ka- kovszky Iván vallás- és közoktatásügyi miniszter az üdvözlésre a következőkben válaszolt : — Amikor a vallás- és közoktatásügyi miniszteri tárcát elfogadtam és hivatalomat elfoglalom, nem csinálok titkot belőle, hogy politikai életem során mindig vágyálmom volt, hogy ide kerüljek, ahol a magyar kultúrát fejleszteni, tökéletesíteni és azt alázattal eredményesen szolgálni lehet. Alkotni alig lehet, újat teremteni a mai viszonyok között lehetetlen, mégis vállalkoztam Kormányzó Urunk öfőméitóséga parancsára erre a feladatra, mert a mai nehéz Időkben a hazánk megmentéséért vívott harcban mindenkinek kötelessége helyt állni, aki úgy érzi, hogy részt vehet a harcban. Arra kérem a minisztérium tisztviselőit és egész tisztikarát, hogy a kultúra szeretetének ebben a jegyében munkám során önzetlenül támogassanak. Tudom és mondtam Is, hogy a mai nehéz viszonyok között sokat tenni nem is lehet. Uj kultúrintézmények teremtésének, a régiek jelentős fejlesztésének nincs ma ideje. Ma menteni kell a menthetőt és a menthetetlennek látszót is, harcolni a nemzet kulturális birtokállományáért és ezer nemzedéken keresztül biztosítani a jövő nemzedék szellemi, erkölcsi és testi fejlődését az ősi magyar kuitura és lelkiség szellemében. Ma háború van, amelyben a nemzet határait és exisztenciáját menti, de védi kultúráját Is idegen és a magyar tradíciókkal, a magyar keresztény nemzeti szellemiséggel ellenkező ellenséges áramlatokkal szemben. — Mi rendíthetetlenül állni fogunk őrhelyünkön és a keresztény magyar kultúráért önfeláldozóén és félelem nélkül harcolni fogunk. A miniszter lelkes éljenzéssel fogadott válasza után az államtitkár bemutatta a minisztérium vezető tisztviselőit. I finn sarfté szerint az «5 mamw Mrwánr tokozni akarja a kában» erSfeszitéssket Helsinki, augusztus 31. ■ uj magyar kormány fokozni akarja az A Német Távirati Iroda jelenti: . I ország háborús erőfeszítéseit. Több lap A finn sajtó a magyarországi kor- j közli Lakatos Géza miniszterelnök fény- mányváltozásról szóló hireket vezető he- I képét és kijelentését az uj magyar kor- lyen közli s címeiben is kiemeli, hogy az I mány programjáról. (MTI.) \ sxtiováf* fe8lc4pf<5lsSio2E néhány helyőrség is Csatlak ozoff BERLIN, augusztus 31. Illetékes német helyről közük tájékoztatásul: A birodalmi főváros politikai köreiben a szlovákiai eseményekkel kapcso- Bitban rámutatnak a közben beérkezett jelentésekre és Tiso szlovák államfő rádióbeszédére. Mindezekből kitűnik, hogy bizonyos politikai elemek az ország egyes »eszeiben megkísérelték, hogy a szlovák véderő körében nyugtalanságot szítsanak és úgy látszik, sikerült is nekik néhány helyőrséget elpártolásra birni. Különböző helyeken felkelésre került sor, amelyek teljesen bolsevista terror jelle- » A németek verik le a Berlin, augusztus 31. A Wilhelmstrasse szóvivőiének véleménye szerint az egyes szlovákiai városokban kitört kommunista felkelés leverésére küldött német katonai alakulatok, gét viselik magukon, kezdve lelkészek meggyilkolásával, asszonyok bántalmazásával és a velük való erőszakoskodással! stb. Berlinben azt hiszik, hogy már most ki lehet jelenteni, hogy a felkelésnek leverése hamarosan bekövetkezik és jelentést tehetnek a felelősek megbüntetéséről. A Wilhelmstrassen csütörtökön egy kérdésre válaszolva kijelentették, hogy ez a felkelési mozgalom Közép- és Kelet-Szlovákia különböző részeiben bizonyára Tito-partizánok és ügynökök tevékenységére vezethetliető vissza. (MTI.) szlovákiai lázadókat amelyek Tiso államelnök kérésére vonultak be Szlovákiába, péntekre valószínűleg már véget is vetnek a kommunisták garázdálkodásának. (MTI.) Ä bolgár liormány képviselője Marióha w fog a békefeliéfelekről tárgyalni szövetséges álBamférfiakkal BERLIN, aug. 31. Illetékes német helyről közük tájékoztatásul: Bizonyos értesülések szerint a bolgár kormány szóvivője útban van Kairó felé, hogy ott átvegye azokat a feltételeket, amelyek alapján a szövetségesek hajlandók megegyezni Bulgáriával. A birodalmi kormány politikai köreiben nem hiszik, hogy e közvetítő fel van ruházva teljhatalommal a feltételek elfogadására, mert kétséges, hogy Bagriaaov kormánya elfogadhat Ilyen feltételekét. Berlini politikai körökben annál Inkább hajlanak e felfogás felé, mert nemcsak angolszász, hanem szovjet részről is elutasítóan válaszoltak Bagrianovnak arra a kísérletével, hogy kimondja Bulgária semle* gességét. A Tass Irodának a bulgár kormány elleni támadása nyilvánvalóan mutatja — érvelnek Berlinben, — hogy a Szovjetunió vezető szerepet akar játszani égés* IMlkelet-Európában és hogy súlyosan csalódnak azok, akik az angolok amerikaiak tó. .ugatásé/ \ számítanak. A Tass Iroda diplomáciai munkatársának kijelentései berlini vélemény szerint nem érthetők félre és ezeket a bolgár kormány képviselőjének Kairóban átnyújtandó feltétel' k nyitányának kell tekinteni. (MTI) A Wilhelmstrasse szóvivője szerint az oroszok viszik a szót a Balkánon Berlin, aug. 31. A bulgár iemiegességi nyilatkozattal kapcsolatban a Wilhelmstrasse szóvivője rendkívül érdekes mozzanatnak nevezte azt az értesülést, amely szerint Anglia és Amerika a Szovjettel való előzetes megegyezés feltételéhez kötötte a bolgár semlegesség elismerését. Ilyen módon az a példa nélküli helyzet állt elő, — mutat rá a szóvivő — hogy két hadiállapotban levő ország közül az egyik egy harmadik, még pedig a másikkal békés viszonyban lévő országtól teszi függővé a hadiállapot megszüntetését. Ez a tény mindennél jobban mutatja, hogy ki viszi a szét a Balkánon. Német politikai körökben az a vélemény alakult ki, hogy Bulgária a* orosz feltételek megérkezéséig terjedő Időt olyan kormányalakítására igyekszik felhasználni, amely elfogadhatja a fel- tételeket. (MTI) A Szovjet németbarátnak állítja be a Bagrianov-kormányt Berlin, augusztus 31. Német illetékes helyről közük tájékoztatásul: A német külügyi hivatal a külföldi újságírók sajtóértekezletén annak bemutatására, hogy a szovjet kormány milyen magatartást tanúsít a bolgár kormánynak a semlegesség állapotának helyreállítására Irányuló kísérleteivel kapcsolatban, felolvasta a Szovjet Távirati Iroda diplomáciai munkatársának már előzőleg megemlített cikkét. A cikk a következőket mondja: Bagrfcmov bolgár miniszterelnök és Draganov külügyminiszter néhány nappal ezelőtt felszólalt a parlamentben és képmutató módon kijelentette, hogy a bolgár kormány békére törekszik és újra önálló semleges politikát szándékszik folytatni. Ugyanakkor Igazolták beszédeikben azt a politikát, amelyet az egész háború idején a németpárti klikk Bulgáriában folytatott, azzal az állítással, hogy Bulgária állítólag kényszerhelyzetben csatlakozott a háromhatalmi egyezményhez. Bagrianov eközben már attól a hazug kijelentéstől sem riadt vissza, hogy Bulgária csak azért csatlakozott a háromhatalmi egyezményhez, mert a Szovjetunió annakidején normális kapcsolatokat tartott fenn Németországgal. A Szovjet Távirati Iroda cikke a továbbiakban azt állítja, hogy a bolgár kormány semlegességi nyilatkozatát már az első napokban megsértette és továbbra is megsérti és a Bagrianov—Draganov kormány a valóságban sem is gondol politikája átalakítására, aminthogy a Németországgal való együttműködést sem akarja megszakítani. A bolgár kormánynak ezek a megtévesztő felfogásai kudarcra vannak Ítélve — mondja végül a cikk. (MTI.) Horía Sima, a Vasgárda melöje szoros érintkezésben áll a román nemz eil kormánnyal fi túlsó oldal se tud űrökké kadét viselni irta Götbels úr. Berlin, augusztus 31. Magyar fertilei ellen a szovjet nem intézett újabb támadási A Német Távirati Iroda jelenti: v,Bizalmunk szilárdsága“ cimmel jelent meg Göbbels dr. birodalmi miniszer legújabb cikke a „Reich“ e heti számában. Mindenekelőtt megállapítja, hogy az ellenség mindent elkövet, hogy ebben az évben a maga elgondolása szerint kikényszeritse a háború eldöntését. Minthogy az ellenfelek technikai előnyének helyrehozása nem olyan gyorsan halad, hogy azonnal meg- nyilvánu’jon, a német népnek egész erejét fel kell használnia, hogy úrrá legyen a körülményekből adódó óriási nehézségeken. Mindamellett azonban elvitathatatlan, hogy Németország lassan újból felnyomul és hogy ez nemsokára újabb, lényegesen Kedvezőbb hadihelyzetet fog eredményezni. A hadvezetésnek valahogyan megint igyekeznie kell összhangba hozni a haditechnika állását a háborús lelkűiét állásával, ha nem akarja, hogy háborús fáradozásai messzi távlatban csütörtököt mondjanak. Az a feladatunk, hogy anyagi erőnket any- nyira fokozzuk, hogy újból összhangba jöjjön háborús lelkületűnk állásával. Az eltelt négy héten — eltekintve azoktól a messzemenő intézkedésektől, amelyeket a szélesebb nyilvánosságnak tudomására lehet hozni, ezen a téren is lejátszódott az átállás folyamata, mely bennünket nagy reményekre jogosít. Nem fogunk ellankadni népünknek újból és újból szeme elé tárni, hogy a végső győzelemnek minden eshetősége a mi kezünkben van. Ma nemannyira arról van szó, hogy hol» harcolunk, hanem hogy harcolunk és hogyan harcolunk. De a túlsó oldal sem tud örkké hadat viselni. Arra állította be magát, hogy ezen a nyáron és ösz- szel bennünket nagy területekre kiterjedő hadműveletekkel térdre kényszeritsen, mint E ahogyan az elmúlt télen arra törekedett, hogy lelkületűnket légiterrorral megtörje. Az egyik éppen olyan kevéssé fog sikerülni neki, mint a másik. Minél jobban zajlanak az idők és minél keményebb következményeket támasztanak velünk szemben, annál dacosabban kell a háború viharának neki feszülnünk. A végén mégis nyerni fogunk. Nekünk nem fogy ki a -lélegzetünk, amikor a végső erőfeszítésre kerül sor. A mi népünk mindenre el van szánva. (MTI.) A szerkesztésért és kiadásért felel: JENEY LÁSZLÓ Szerkesztőség, kiadóhivatal és nyomda: Brassai-utca 7. sz. Telefon: 15-08. Postatakarékpénztári csekkszámla száma: 73148. Postafiók: 71. szám. Kéziratokat nem adunk vissza. Berlin, augusztus 31. Illetékes német helyről közük: A Wilhelmstrassen egy kérdésre válaszolva kijelentették, hogy Horia Sima, a Vasgárda vezetője, aki a rádión keresztül szólt a román hadsereghez, a legszorosabb érintkezésben áll a román nemzeti kormánnyal. A Wilhelmstrasse köreiben csütörtökön hire járt, hogy Romániában a helyzet továbbra is áttekinthetetlen. A bukaresti német követség sorsáról semmit sem tudnak. íí r>n<| Helmuili hősi balnlf Sasit Berlin, augusztus 31. A Német Távirati Iroda értesülése szerint Göring Helmuth hadnagy, a birodalmi tábornagy egyik unokaöccse a nor- mandiai harcokban mint vadászrepülő hőr si halált halt. Az elesett hadnagy ötödik unokaöccse a birodalmi tábornagynak, aki a háborúban életét áldozta Németországért. (AíTI.) A legutolsó megbízható tájékoztatás^ amely oly német személyiségtől származik, akinek: sikerült Magyarországra átvergődnie, azt mondja, hogy a követséget Mihály király csapatai körülfogták és valószínűleg megszállva is tartják. Magáról a német követről nem érkezett semmiféle hír. A Kárpátokon át magyar terület ellen a szovjet nem Intézett újabb támadást és a harcok továbbra Is a két hágó között folyReadSMi ülésszakra hívták össze a íapán országgyűlést Tokió, augusztus 3L A Német Távirati Iroda közli: A kormány rendeletet adott ki, amelynek értelmében a japán országgyűlést ötnapos rendkívüli ülésszakra hívták össze. A Háznak ez a rendkívüli ülése szeptember 6-án A Minerva Irodalmi és Nyomdai Műintézet Rt, nyomása. F. T4 Major József, kezdődik. (MTI.) nak. Nyugaton tervszer! elszakad! mozdulatok folynak Bérűn, augusztus 31. g A német csapatoknak kelet felől való meg- Német katonai körökben kiemelik, hogy | előzésére Irányuló angolszász törekvéseket a nyugati harctéren mindenütt tervszerűen I friss német erők érkezése hiúsítja meg. A folynak az elszakadó hadmozdulatok és az í Rhone völgyben az angolszászok hasonlóellenségnek — bár igen erős nyomást fejt I képpen nem tudják komolyan akadályozni ki — sehol sem sikerült katlant alakítania. | a német elszakadást. (MTI.)