Keleti Ujság, 1944. július (27. évfolyam, 146-171. szám)
1944-07-05 / 149. szám
1944. JULIUS 5. 3 KELET! _ MAGYAR Négy ellenséges zavaró repülőgépet lőttek le a vadászok hétfőn éjszaka BUDAPEST, július 4. (SITI.) Julius 3-án a késő esti órákban déli határainkon több ellenséges repülőgép repült be és észak felé határaink felett távoztak. Julius 4-én hajnalban valószínűleg ugyanezek a gépek északról dél felé átrepülve távoztak. Az éjszakai vadászok a berepüléskor három, a visszarepiiléskor egy, összesen tehát négy ellenséges repülőgépet lőttek le légiharcban saját veszteség nélkül. M'nél többet vagyunk együtt, annál jobban megszeretem a 'székelyek KecsiteméÜ főiskolás jialafoV honvédelmi munka» sxolqáfala „valahol a Síékely^oldön*4 Hétfőn ölven amerikai repülőgépet lőttek le a romén és szerb térség fölött Berlin, julius 4. (MTI.) Az Interinf. balkáni tudósítójának jelentése szerint az ellenség julius 3-án délelőtt román és szerb térség fölé történt behatolásakor heves légiharcokra került sor. Az északamerikai bombázó kötelékek és távolsági vadászkiséretük leküzdésére bevetett német és román vadászrepülőknek már a berepüléskor sikerült az Ellenséges kötelékeket feltartóztatni és súlyos veszteségeket okozni nekik. Amikor a sürü rajokBudapest, julius 4. A Magyar Távirati Iroda jelenti: A legutóbbi légitámadások során ismét beigazolást nyert, hogy a sorházépitke- zésben épült városrészekben a betemetett és a külvilágtól elzárt óvóhelyen tartózkodók kimentésénél a háztömbrajzok milyen nagy fontossággal bírnak. 'Néhány esetben a mentési munkálatok éppen azért szenvedtek késedelmet, mert a háztömbrajzok nem voltak kéznél és a lakosság nem tudta, hogy azokat honnan szerezheti meg. Ezért az országos légoltalmi parancsnok ezúttal is nyomatékosan felhívja a lakosság figyelmét az alábbiakra: A háztömbrajzok egy-egy háztömb területéről feltüntetik az óvóhelyek, az óvóhelyi kijáratok, vészkijáratok és vészátjárók elhelyezését, valamint az azokhoz vezető útvonalakat. A háztömbrajzok két példányát a háztömbparancsnokok a légoltalmi liga kerületi körzetvezetőségétől, illetőleg vidéki városokban a légoltalmi liga-csoporttól már megkapták, vagy pedig onnan kell átvenniük. A háztömbrajzok egy-egy példányát Budapesten a hatósági légoltalmi alkörzetparancsnokságokon, vagyis a rendőrőrszobákon, vidéki városokban szintén az alkörzetparancsnokságokon, Budapest, julius 4. Az „Esti Újság írja: A vasárnapi légitámadás idején Rákospalotán az URAK sporttelepénél többen a közeli mezőn, a búzatáblák között kerestek menedéket. Erre a környékre is több bomba hullott le és mikor a légiveszély elmúltával a mezőre menekülők visszafelé indultak, megdöbbenve fedezték fel, hogy az egyik bombatölcsér mellett egy oszlásnak indult női holttest fekszik. Azonnal értesítették a rendőrséget és haBudapest, julius .3. (MTI.) A m. kir. honvédelmi miniszter a honvéd vezérkar főnökével egyetértőleg rendeletben szabályozta a bombakárosult katonák szabadságolását. Miután a hozzátartozók a legtöbb esetben helytelenül jártak el a kár bejelentésével és a szabadságolási kérvény kiállításával, illetékes helyen a következőket hozzák az érdekeltek tudomására: A szabadságolás a bombatámadás okozta károk és veszteségek tekintetbevételével a következőképpen alakul: Akinek egy közeli, vagy legközelebbi hozzátartozója életét vesztette, súlyosan megsebesült, vagy olyan nagy vagyoni károsodást szenvedett, amelyet még helyre lehet hozni, lj nap szabadságot kap. Akinek egész családja életét vesztette és lakása lakhatatlanná vált, 2Jf napi szabadságot kap. A hátországban a honvédségnél munkaszolgálatot teljesítő zsidók részére 3 ban működő amerikai bombázók a légvédelmi tüzérség záró övezetébe értek, erősen összevont elhárító tűz fogadta őket. Előzetes jelentések szerint a német és a román vadászok, valamint a német-román légvédelmi tüzérség 50 amerikai gépet lőtt le. Bicher főtörzsőrmester az egyik német vadászezred tagja egymaga négy Liberator-gépet pusztított el. Bicher gyakran kitűnt amerikai négymotoros bombázók sorozatos lelövésével. illetőleg a város légoltalmi parancsnokságán őrzik. Ha tehát az érintett épület önvédelmi háztömbparancsnoka nincsen a helyszínen, a szomszédos házak őrségparancsnokai a háztömbrajzért forduljanak azonnal az illetékes alkörzetparancsnokság- hoz, illetőleg kisebb városokban, ahol al- körzet nincsen, közvetlenül a város légoltalmi parancsnokságához, hogy a háztömbrajz adatai alapján az óvóhelyen betemetett személyeket a legrövidebb utón lehessen megközelíteni és kimenteni. A háztömbrajzokon kivül azonban mindenkinek magának is ismernie kell mind a saját lakóházának, mind pedig két oldalról a szomszédos épületek pincéinek beosztását, az óvóhelyeknek, azok kijáratainak, vészkijáratainak és vészátjá- 'róinak, valamint a mindezekhez vezető útvonalak elhelyezését. Ezért az országos légoltalmi parancsnok ezúton elrendeli, hogy minden ház légoltalmi örségparancsnoka helyetteseivel és lakásokként egy-egy személlyel legkésőbb julius 5-én este 9 óráig járja be a saját házuknak, valamint a szomszédos házaknak pincéit, hogy ott az óvóI hslyek és azok kijárati lehetőségeinek elhelyezését mindenki alaposan megismerje. marosan megérkezett a rendőri bizottság. Megállapították, hogy a lezuhant bomba egy két-három hónapja a földben elrejtett női holttestet dobott napvilágra. A holttest személyazonosságát nem lehetett megállapitoni, de az már bizonyos, hogy a fiatal'nő, aki erdélyiszőttes kabátot viselt és valószinüleg egy munkásleány, gyilkosság áldozata lett. A rendőrség nagy aparátussal indította meg a rejtélyes gyilkosság ügyében a nyomozást. napi szabadságot adnak. A károsodást kötelezően hatósági, községi elöljárói, polgármesteri, vagy tiszti főorvosi igazolvánnyal kell igazolni. A hadműveleti .területen szolgálatot teljesítők bombakárosultak személyi vagy vagyoni károsodását a legközelebbi hozzátartozó vagy ismerős szintén köteles hatósági igazolványt mutatni fel a legközelebbi állomásparancsnokságnál, állomány- testparancsndkságnál, csendörségnél. Be kell jelenteni, továbbá a bombakárosult személyi adatait, nevét, életkorát, foglalkozását, katonai rendfokozatát, tábori postaszámát, bevonulási helyet vagy bármely más rendelkezésre álló adatot, amelynek révén az állománytest megállapítható. A hátországban tényleges szolgálatot teljesítő bombakárosultaknak hatósági igazolvány alapján a legközelebbi állomásparancsnokság, állománytest-parancsnokság engedélyezi a szabadságot. A honvédelmi munkaszolgálatra behívott főiskolai hallgatók székelyföldi életéről a Kecskeméti Közlönyben az alábbi hangulatos beszámolót olvastuk: Két hét múlott el azóta, hogy a kecskeméti főiskolás honvédmunkaszolgálatos századdal megérkeztem kijelölt táborhelyünkre. Századunkat az egész, hosszú utazás alatt határozott balszerencse kisérte, mert szerelvényünk éppen a legszebb vidékeken, a leggyönyörűbb tájakon éjjeli sötétségben haladt át. Nem láthattuk a Királyhágót, a Maroshéviz—Tölgyes közötti csodálatos, több, mint kétórás autóbusz-utat is sötétben tettük meg. A fiuk nagyrésze pedig még sohasem járt errefelé és érthető szomorúsággal nézett ki az ablakokon, legfeljebb a beáramló, üde, szokatlan levegőt szívta magába teletüdővel. Pontosan éjfélkor érkeztünk meg kitűzött célunkhoz. A koromsötét utcákon majdnem egy óra hosszáig tapogatóztunk előre szeretett századparancsnokunk, Láng Béla főhadnagy vezetésével, míg végre eljutottunk a falu alsó végében í'elwo táborkörletünkbe. Keményfa deszkákon édes az alvás ... Az első éjszakát a padlón fekve töltöttük, mivel barakjaink felverésére csak másnap került sor. Az otthoni puha, kényelmes, paplanos ágyhoz szokott "bgyetemisták hihetetlen gyorsasággal rendezték el a padlón fekvőhelyüket, s pillanatok múlva már az egész század jóizüen aludt. A megérkezésünk utáni első nap reggelén nekiláttunk lakóhelyünk, a „finn sátrak« felépítéséhez, amelyek katonás rendben sorakoznak egymás mellett a fenyvesekkel koszoruzta völgyben. Nappal gőzfürdő, éjjel jégbarlang Nem panaszkodhatunk: olyan itt a leiegő, amelyet csak orvosi rendelet irhát eV, az alföldi porban elkoptatott, agyonhajszolt kecskeméti tüdőnek. Élvezzük Is éppen eleget, mert egész nap: kora hajnaltól taka- rodólg minden percet a szabadban töltünk. Az éghajlattal azonban mégis van egy kis baj. Nappal elképzelhetetlzi hőség terpeszkedik a finn sátrakra, csakúgy csöpög a tetőre akasztott sok jó hazai szalonna és kolbász zsírja a földre, az éjszakák viszont olyan hidegek, hogy már az első itt töltött alvás után segélykérő leveleket irt majdnem valamennyi fiú haza — meleg ruha, takaró, jó barackpálinka utánpótlásért. Azóta megérkeztek a meleg holmik, s a hőséget is jobban megszoktuk. A barakkokat jellemző „nappal gőzfürdő — éjjel jégbarlang“ elnevezés is lassan emlékké válik. Jól megy már a hegymászás Mozgalmas a nap a főiskolás honvéd- munkatáborban. A fiuk nem unatkoznak egyetlen percben sem. A napirend legtöbb időt elfoglaló, legkomolyabb része természetesen a munka. Ébresztő után bekanalazzuk a jó, édes, meleg feketét, felvételezzük szerszámainkat és nekivágunk a munkahelyre vezető útnak. Bizony jó órai menetelés, nagyobbrészt hegymászás után érünk csak el az 1000 méter magasan fekvő munkahelyre. Csak úgy fújt, zakatolt, sipolt egész szervezetünk, mint egy teljes sebességgel emelkedésre kapaszkodó gözmozdony, mire felértünk. Hiába, nem szokta meg az alföldi fiú — a hegyet. Gyorsan beláttuk, hogy kifizetőbb lassan hegyremászni, mint sebesen nekiiramodni a csucsti.:, s azóta bár valamivel hosszabb idő alatt érünk fel, de lega’ább nem fáradunk ki és rögtön „munkaképesek“ vagyunk. Napról-napra egyre jobban sikerül a hegymászás. Máris nagy fogadásokat kötnek a fiuk, hogy a tábor befejezésére ki lesz a leggyorsabb és legkitartóbb hegymászó. Munka az ezer méteres hegycsúcson A főiskolás munkahadsereg napi 8 órát dolgozik a Székelyföldön. Kora reggel van. De már mindenütt hangot a hegy a munkazajtól. Fenyő sz&ita- óriások dőlnek a földre a főiskolás fejszecsapások ereje alatt. Csattogna*, szikráznak a sziklákon a csákányok. Egyre mélyebbre hatolnak az ásónyomok az izmos karok megfeszített munkájára. Félmeztelenre vetkőzött fürdönadrágos, bakancsos, barnára- si’.lt fiatalemberek kubik Jiják a földet a keskeny ösvényeken. Az egész hegycsúcs hangya bolyhoz hasonlit. A magyar értelmiségi fiatalság a jövő hivatott vezetői, szellemi életünk utánpótlása az első hivó szóra keményen ragadta meg a fejsze és az ásó nyelét. Székely honvédekkel a Kárpátokban! A kecskeméti század munkája során együtt dolgozik a székely honvédekkel. Idejövetelünk előtt már hosszú hónapok óta végzik errefelé a derék katonák azt a munkát, amelybe mi is belekapcsolódtunk. Honvéd bajtársaink között megtaláljuk a közeli székely vármegyék őszülő hajú, idősebb, megfontoltan beszélő katonájától kezdve a legifjabb korosztályok vidáman kacagó, örökké mókázó fiaikig, valamennyi évjárat képviselőjét. Szerencsés keverék ez: az öregebbek fékezik a fiatalok túlságosan izzó kedvét, a fiatalok viszont szemmelláthatóan felvidítják a gyakrabban elmerengő öregebb társaikat. Az első félórában már meleg barátság fejlődött ki a székely honvédek és a kecskeméti főiskolások között. Hosszú tapasztalataikkal, bölcs tanácsokkal segítettek át bennünket az első idők szokatlan fizikai munkájárf. Türelmesen megmutogatták, hogyan lehet legeredményesebben ásni, miként kubikolhatunk kisebb erőkifejtéssel és megtanítottak a favágás ezer székely fortélyára is. .. Mi sem maradunk hálátlanok: újságokat viszünk fel a faluból számukra, igyekszünk cigarettát szerezni, bedobjuk leveleiket, ha kell megírjuk és nem utolsó sorban hideg, csipös hajnalokon megkínáljuk a jófajta, hazai hires barackpálinkával. Pihenők alatt nagyszerű egyetértésben megbeszéljük a „világ sorsát és a háború állását". Hallgatjuk elbeszéléseiket azokról az időkről, amikor a székely legény még Moldvába vonult be román katonának... Szóval barátkozunk, ismerkedünk. Most kezdem mélyebben megismerni a székely lelket, gondolkodást és beszédet. És minél többet vagyunk együtt, annál jobban megszeretem ezeket az Ízes, zamatos beszédű, a szavakat megfontoltan kiejtő, bölcselkedésre hajlamos, egyenes lelkű, nyilttekintetü mo- kány, köpcös, barna, egyszerű embereket, akik a magyar fajta olyan megbecsülhetetlenül értékes rétegét képviselik. Kolozsváriakkal egy táborban ... Külön érdekességet kölcsönöz táborunknak az, hogy együtt vagyunk a kolozsvári egyetemistákkal. Egymás mellett vertük fel a „finn sátrakat". Kezdetben még a konyhánk is közös volt. Pár nappal ezelőtt külön váltunk és dicséretére legyen mondva föszakácsunk, Csenld Feri főzötudományának, azóta is visszasírják szomszédaink a régi „közös" jó Időket, s gyakran, egy-egy ízletes étel után, szerényen kikanalazzák a kondér mélyéről az ajándékot. A kosztra egyébként nem lehet panasz. A finyáskodó mama-kedvencek, mikor elfogyott az otthonról hozott finom hazai, hirtelen rászoktak az uj kosztra és ma már kivétel nélkül, megelégedetten falatozzák a komiszt és a babot. • . Este van már ... Esténként a gombamódra szaporodó tábori bűvészek, művészek, alkalmi szónokok, kikiáltók és énekesek szórakoztatják hordö- tetejéröl a napi munkában kifáradt fiukat. Fában böviben vagyunk: magas lángokkal vörösük esténként a tábortűz. Kecskemétiek, kolozsváriak összefogózva, egymásba karolva énekelgetünk, mókázunk, beszélgetünk. • Halkabb lesz az ének. Elhamvad lassanként a tűz is. Mindenki alszik már nyakig beburkolózva. Csak a táborügyeletes sétál a sátrak előtt, hol az összehajtó fenyveseket figyelve, hol a csillagos eget kémlelve, de legtöbbet hazagondolva... Vitéz MATOLCSY KAROLY H rdetések, apróhirdetések feladhatók Deák Ferenc-utca 42 szám alatti irodahelyiségben Az óvóhelyek vészkijáratait jelezzük az utcán is! Földbe leásott női holttestet dobott napvilágra a lezuhant bomba A bombakárosult katonák szabadságolásának uj rendje