Keleti Ujság, 1944. június (27. évfolyam, 122-144. szám)

1944-06-23 / 140. szám

4 KELETI MAGYAR UJSÄG mi. juntos ss Parasztok a sarló és kalapács árnyékában 31 . Irta: Nikolaiew Péter + Magyarra fordította: Gaal Giga Kzekre a földműves oroszokra nagy szük­ségünk van nekünk, — mondotta a vezér — mert erős támaszt jelentenek számunkra. Bajtársak! Holnap Ismét harcba Indulunk! Az öreg harcosok sorából intő hangok hal­latszottak. A vezér két ügynöke közül az egyiket el­fogták a bolsevisták, amikor visszafelé jöt­tek kém-utjukról. A másik, aki megmene­kült, elmondta, hogy a hegyi utak bejáratá­nál mindenütt vörös őrség c'‘"kál. P. város megszállásáért a bolsevisták vé­res bosszút akarnak á’lni. Mindjárt kivonulásunk után százával tar­tóztatták le a város polgárait és a GPU, a Cseka utóda, hirhedt pincéibe hurcolta őket, ahol szörnyű kínzások közt vallatták az em­bereket. Azt akarták tőlük megtudni, hogy hol tar­tózkodik a felkelő-vezér, a „róka". Es habár a szerencsétlen embereknek fogalmuk sem volt a felkelők rejtekhelyeiről, mégis tucat­számra végezték ki őket. A hegyek bejáratait figyelték a vörösök. Vezérünk hosszasan elgondolkozott, majd felemelkedett a helyéről és mosolyogva je­gyezte meg: — Ugyan, ezek a gyáva nyulak! Lóra! In­dulunk! a hegyekbe! .Néhány nap múlva, ha a vörö­sök már megunták a várakozást, ismét fel­kerekedünk. .. Amikor három nappal később megint elö- bujtunk hegyi rejtekünkböl, hogy kilovagol­junk a síkságra, lényegesen megváltozott helyzetet találtunk, ügynökeink befolyására, akik a lakosságot mindenütt felbujtották és a felkelőkhöz való csatlakozásra szólították fel, kisebb-nagyobb felkelőcsapatok tűntek fel mindenütt. A válogatás nélküli eszkö­zökkel végrehajtott blrtokelkobzás miatt véglegesen elkeseredett falusi gazdák egyre nagyobb tömegben keltek fel elnyomóik és kifosztóik ellen. Az egész északi Kaukázus-vidék a felke­lés lázában égett. A hegyi községeket, ko­záktelepüléseket mind-mind megtisztították a vörösöktől, sőt a fellázadt falusi nép egyes városokat is elfoglalt. Olykor egészen primitiv harci eszközökkel rendelkeztek, de az e’szántság olyan nagy volt bennük, hogy ha százával hullottak is el a vörösök gépfegyvertüzében, mégis ki­verték a bolsevistákat faluikból. Még a vas­úti síneket is feltépték, hogy a vörösök ne tudjanak fegyvert és utánpótlást szállítani. Mindenütt égő falvakat láttunk és falust em­berekkel találkoztunk, akik megrakott kis szekereiket kisérték és keresték a felkelő- táborokat. Minél sűrűbben lakott vidékre ér­keztünk, annál nagyobb volt a zavargás. Amerre csak keresztülhaladtunk, mindenütt kiűztük a bolsevista vezetőket, akik tulnyó- mórészben zsidók voltak. Akiket sikerült elfognunk, a vez^r paran­csára mind felakasztottuk. Megszabadítot­tuk népünket a kínzóiktól, akik nem voltak mé’tók a becsületes halálra. De a bolsevista hatalom is egyre erélye­sebb rendszabályokat léptett életbe a kulá- kok lázadásának megakadályozására és le­verésére. Egyik nap arról érkezett hir. hogy a Káspl szteppén a vörösök körülzártak és fel­morzsoltak egy felkelöcsoportot. A Dél Ural vidékén pedig kivégezték a felkelők vezérét és most nincs aki összetartsa őket. Végül kitudódott az is, hogy a bolsevisták északról uj csapatokat küldöttek a lázadás leverésére. Most már vezérünk, a „róka“ is ideges volt. Egyik vállalkozása, ame.yet nagyon körü’tekintően hajtott végre, balul ütött ki. — Bolsevista spiclik csempészték oe ma­gukat a felkelők közé, — panaszkodott a vezér. Egy nagy bolsevista élelmiszer-szál!it- mányt kellett volna lefülelni, mert ezzel a legérzékenyebben sújtottuk vo'na őket Ami­kor csapatunk ahhoz az álló íáshoz közele­dett, amelyen az élelmiszer szállító vonat néhány percet vesztegelt, a közeli erdőből hirtelen géppuskátüz alá vettek bennünket. Megkíséreltük, hogy a vörösök fészkét ki­emeljük, de ez az akció is sikertelen maradt. A vörösök minden o;dalról lőttek 6s vezé­rünk éppen azon tanácskozott embereivel, hogy mit tegyünk, amikor átrobogott az élelmiszerszállitó vonat az állomáson. A vö­rösök egyidejűleg újabb golyózáport zúdí­tottak felénk. Veszteségeink igen nagyok voltak és itt-ott már elégedetlenkedtek a felkelők... A háborús szerencse olyan, mint az idő­járás. Vezérünk akkor a balszerencse sorozatát élte. Egyik ügynökünk hirülhozta, hogy a bol­sevisták a szomszédságunkban lévő nagy faluban elsáncolták magukat. Az ügynök azt is hozzátette, hogy titkos erdei utakon meg lehet kerülni a vörösöket és hátba le­hetne támadni őket... Reggel fel is kerekedtünk. Az ügynök és a helyi viszonyokkal isme­rős nehány felkelő vették át a vezetést. A sürü erdőben kimondhatatlanul nehezen tud­tuk végigtörni > magunkat. Ha most itt hátu'ról megrohannának ben­nünket, — gondoltam — akkor menthetetlen lenne a helyzetünk. A késő délutáni órákban egyszer csak ma­gunk előtt láttuk a falut. A csapat két részre oszlott, mert két ol­dalról akartuk megrohanni a bolsevistákat. Minden a vezér parancsa szerint történt, (Folytatjuk.) port és Taiföld. Ezekben az áXlamókban az USA gazdasági szupremációja a Szov­jetunióéval osztozna meg. Wallace „leigázott Ázsiáról“ is beszél és ebbe a csoportba tartoznék az angol­szász győzelem utáni „békében“ is Brit- India, Holland-India, Burma, Malaya, Indokina és a csendesóceáni szigetország. Ezeket az államokat „lassanként kell a demokráciához vezetni“ — mondja Wal­lace. Wallace önelégülten ir arról, hogy az Egyesült Államok a Fülöp-szigetek kivé­telével eddig nem vett részt a „leigázott Ázsia“ kizsákmányolásában és ez elsősor­ban az amerikai „magasabbrendü demok­ráciának“ köszönhető. Amerika nem kö­vette el a „gyarmatpolitika bűneit“ és igy priusz nélkül kapcsolódhatik be a tá­volkeleti térség gazdasági felépítésébe. „Amerika érdeke, hogy minden irányzat­tal sikerüljön az együttműködés“, — mondja. A „Berliner Börzehzéitung“ megjegy­zi, hogy Wallace az angol India-pólitika és a francia gyarmatpolitika ellen for­dult ezzel a röpiratávál és bejelentette azt is, hogy igényt tart a holland, gyar­matbirodalomra teljes egészében. Ame­rika „le akarja járatni“ a szövetséges gyarmatpolitikát, hogy Japán legyőzése után (?) ő lehessen a legfőbb szállító, a legnagyobb üzleteket kötő hatalom Tá­volkeleten. A dollárimperiálizmus — dollárt szimatolva tapogatózik Ázsiában. Egyelőre azonban Amerikának üzlet he­lyett harcolnia kell a hősi és elszánt ja­pán haderővel. A harc pedig még nem ért véget... Julius elsején megszűnnek a külföldieket ellenőrző vidéki kirendeltségek Budapest, junius 22. (MTI.) A Budapesti Közlöny csütörtöki száma közli a belügy­miniszter rendeletét, amely szerint a kül­földieket ellenőrző országos központi ható­ság kebelében szervezett kassai, kolozsvári, máraniarosszigeti, nagyváradi és újvidéki kirendeltség julius elsejével megszűnik. A megszüntetett kirendeltségek feladatkörét a külföldieket ellenőrző országos központi ha­tóság a jövőben közvetlenül látja el. A ren­delet kihirdetése napján lép hatályba. A KOLOZSVÁRI NEMZETI SZÍNHÁZ HETI MŰSORA: Juníu3 23. Péntek 5-kor: I. Parasztbecsület Kecskés Keller Stefánia és Megyeid Pál vendégtellépésével. II. Fából faragott királyfi. Harangozó Gyula a M. Klr. Operaház balettmesterének vendégfel­lépésével. Bérletszünet. Opera helyárak. Junius 24. Szombat 5-kor: Egy nap a világ, Páger Antal vendégfellépéséveL Bérlet- szünet Mérsékelten emelt helyárak. Junius 25. Vasárnap d. u. fél 3 órakor: Egy nap a világ. Páger Antal vendégfellépé­sével. Mérsékelten emelt bolyának. Junius 23. Vasárnap 6-kor: Egy nap a világ, Páger Antal vendégfellépéséveL Bériét szünet. Mérsékelten omolt bejárak. d A következő nap már utón voltunk 250 emberrel. Az első két naD minden Összeütközés nél­kül telt el. A harmadik napon ahhoz a sza­kadékhoz közeledtünk, ahol a vörösöket megsemmisítettük. Az ut hegyek között fut végig, majd a szakadékban folytatódik, hogy végül is nagy kanyarulatot véve a sikságba torkolódjék. Amikor beiovagoltunk a szakadékba, lo­vainkon nagy nyugtalanság vett erőt. A ve­zér csendesen megállásra intett bennünket. A szakadék másik végéről hangok és fegy­verzörejek hallatszottak. A vezér most merész cselt hajtott végre. Suttogva mondta, hogy a következő pa­rancsait nem kell végrehajtanunk, mert csak megtévesztésül szánja. Mintegy húsz emberrel elvágtatott & ka­nyarig, hogy meggyőződjék a vörösök jelen­létéről. Amikor olyan közel értek, hogy már sza­bad szemmel látták az ellenséget, úgy tet­tek. mintha nagy meglepetés érte volna őket. Zavarodottságot színleltek és vissza­felé vágtattak. — Vörös lovasság, — súgja a vezér em­bereinek — egész zászlóalj. Amikor a vörösöknél vezényszavak haag- •ottak, & vezér is előhúzta fütyülőjét. — Vigyázz! Felfejlődni! — ordította szán­dékosan, hogy csak úgy zengett a vidék. — Háromszáz-háromszáz ember fel a magas­latokra jobbra és balra! A füttyjelre tá­madni! Az ellenség előtt el kell zárnunk a szakadék bejáratánál a visszavonulás útját. Mindkét oldalról koncentrált előnyomulás! A főszárny megkezdi a támadást a szaka­déknál! Indulj! Megsarkantyuztuk lovainkat, hogy csak úgy ágaskodtak. Nagy fegyverzörejt csap­tunk. „Vigyázatlanságból" néhány lövés is dördült. Odaát a Vörösöknél mindezt hallották. A parancsnokuk elnémult, majd sürgető han­gon tanácskozott embereivel. Vezérünk ismét ordított: — Sietni emberek! Kész? A szakadék másik végéről egyre hango­sabb és Izgatottabb szavak ütődnek fülünk­höz: — Ugyanúgy csinálják, mint a múltkor, amikor az egész regimentet lemészárol­ták! ... Megint megrohannak. .. Itt nagyon kedvezőtlen a helyzetünk... A vörösök parancsnoka hangosan károm­kodott. — Mindannyiatokat agyonlövetlek! — or­dította. De a bolsevisták tömege hirtelen elszaba­dult és miközben vezérünk ismét megfujta harci sípját, amely a támadás megkezdését jelentette, a fegyelmezetlen és ingadozó vö­rös lovasok hanyat-homlok vágtattak tova lovaikkal, utánuk a parancsnokuk, szünet nélkül káromkodva. . . Alig tudtunk magunkhoz térni a kacagás­tól. Végfül is csendet intett a vezér. — Na, most láttátok a vörös nyulakat. így néznek ki a bolsevista hösök! — mond­ta. — De he yzetünk ennek ellenére nem javult. Valahol távolabb újra összevetödnek és ha talán ma már el is ment a kedvük a támadástól, nem kétséges, hogy valami - biztos rejtekhelyen ütnek a közelben, hogy ,, reánk lessenek. Annak pedig nem tehetjük ki magunkat, hogy nyílt téren kelljen meg­vívnunk a bolsevista lovassággal. Kímélni feog. se erőinket: Tehát s 's«za! Újra vissza A VILÁG TÜKRE 1. Törökország ér a nagy bonyodalom 2. Tito nadrágja és a partizánnadrágok 3. Amerika a Távolkeietre pillant i í. Ankarában néhány nappal ezelőtt mi­nisztertanács volt Saracsoglu miniszer- elnök elnöklésével. A minisztertanács a következő hivatalos nyilatkozatot tette közzé: — Miután a minisztertanács az utóbbi napokban nem értett egyet a Menemen- csoglu külügyminiszter által követett külpolitikával, Menemencsoglu visszalé­pett az ügyek intézésétől. A külügymi­niszteri teendőket Saracsoglu miniszter- elnök végzi. Menemencsoglu harminc év óta áll a török külügyek szolgálatában. A legutób­bi tizenhat esztendőn át Ankarában tel­jesített szolgálatot. Menemencsoglu 1893- ban született, tanulmányait Lausanne- ban végezte és már 1914-ben, 21 éves korában a külügyminisztériumba került. Bécs, Páris, Bern, Bukarest, Athén, Bu­dapest, Beirut voltak fontosabb állomás­helyei, 1928-ban a török küTRgyminiszté- rium I. osztályának főigazgatójává ne­vezték ki. Elsőosztályu követi minőség­ben vette át a külügyi államtitkárságot. A külügyminisztériumban végzett tevé­kenysége idején Menemencsoglu számos politikai, jogi, gazdasági és pénzügyi ter­mészetű megállapodást, illetve nemzet­közi szerződést kötött, a külügyminisz­tériumban hosszú időn át minden sző­nyegre kerülő kérdésben kikérték a vé­leményét A Montreaux-i egyezményt is többek között ő irta alá. 1942-ben ne­vezték ki külügyminiszterré. Néhány nappal ezelőtt a „Tasviri Ef- kiar" nagy cikket közölt „Törökország és a nagy bonyodalom“ címmel és eb­ben részletesen foglalkozott Törökország helyzetével a nagyhatalmak érdekterüle­teinek ütközőpontjában. Kiemelte, hogy Törölir'rszág békét akart és akar és ez az irányvonal nem kis részben éppen Menemencsoglunak köszönhető. A török nép ma is a békés fejlődő és épitő mun­ka álláspontján van, irta a lap. Az európai sajtó Menemencsoglu hát- térbeszoritásával kapcsolatban megálla­pítja, hogy az utóbbi időkben Ankarára egyre erősebben nehezedő nyomással hozható összefüggésbe. Ma még nem le­het megái1apitani, hogy az angolszász követelések a krómkérdésben ultimátum- szerüek voltak-e, vagy nem. A „Yorkshire Post“ cikkében megálla­pítja, hogy súlyos feladat Törökország számára a nagyhatalmak között hol er­re, hói arra forgolódni és mindegyik felé mosolygó arckifejezést mutatni. Német részről a Wühelmstrasséban Schmidt dr. követ kíeme’te és a német napilapok is kihangsúlyozták, hogy Me­rem enc so g1:1. hosszú éveken át a német- török gazdasági és politikai kapcsolatok kimélyitésén dolgozott. Ez a külpolitika Törökország érdekeit szolgálta és hogy közeledő lépés is akart lenni az európai sorsközösségi gondolat félé, ahhoz nem férhet kétség. 2. Német hivatalos jelentés közölte, hogy német erők Tito egyik főhadiszállására betörtek és a balkáni bandavezért mene­külésre kényszeritették. Német lapok az esettel foglalkozva „huszárfogásnak“ minősitik ezt a rajtaütést és részleteket hoznak arról, mi mindent találtak Tito „főhadiszállásán“. A „marsallá“ előlé­pett egykori börtöntöltelék ruhatárát is sikerült felfedezni, igy többek között egy elsőrendűen szabott táboimoki egyen­ruhát ... Az egyenruha teljesen uj álla­potban került a német katonák kezébe. A „marsall“ bizonyára még nem is hord­ta, valószinüleg csak katonai parádékon óhajtott megjelenni benne. A tábornoki nadrágot hatalmas piros sujtások díszítik, a szövet elsőrendű, a zubbony galléron a bolsevista hadsereg tábornoki csillag jelzései vannak. A ,éDonauzeitung“ megjegyzi, hogy német katonák találtak legénységi állo­mánybeli egyenruhákat is, ezek azonban kivétel nélkül mind — tetvesek voltak. 3. Wallace, az Egyesült-Államok elnök- helyettese, röviddel csungkingi útja előtt röpiratot tett közzé, amelyben a távol­keleti helyzettel foglalkozott. Kijelen­tette, hogy az USA nem mondhat le távolkeleti érdekterületeiről. Wallace el­sősorban azzal a „helyzettel foglalkozik, amely Japán legyőzése után előáll. — „Japán a távolkelet Svédországa lesz“, mondja Wallace, de, hogy mit ért azalatt, arra vonatkozóan részletesebben nem tér ki. A sorok között, — mondja egy stockholmi jelentés, — falfedezhető az az aggodalom, hogy az erős, szorgal­mas,, felfelétörekvő japán népet az ame­rikai plutokrácia úgy sem tudja meg­semmisíteni, igy inkább azzal a tervvel foglalkozik, Hogy ipari teljesitőképessé- gét határok közé szorítsa és a hatmilliós Svédország helyére szorítsa. „Japánt le kell szerelni“, mert „Japán el akarja nyomni a keletázsiai népeket“, — mond­ja az elnökhelyettes. Japán az amerikai pénzhatalmasságok elképzelése szerint nem lehet többé katonai hatalom, „in­kább önellátásra kell berendezkednie, a szabad kereskedelmi versenyben résztve- het“, de hogyan lehet ipari nyersanya­gok nélkül „szabad“ kereskedelmi ver­senyben résztvenni, az az elnökhelyettes titka marad. A német lapok közül egyedül a „Berli­ner Börzenzeitung“ foglalkozik Wallace röpiratával és megállapítja, hogy az USA gazdasági egyeduralomra tör a tá- volkeleti térségben. Japánt el akarják vágni az ipari teljesítőképesség lehetősé­geitől, hogy az Egyesült-Államok legyen egyedül ennek a hatalmas területnek ipa­ri szállítója. Wallace megállapítása szerint a távol­keleti térségben kétféle állami lét marad fenn. A „szabad területek“ csoportjába tartosk Kína, Korea, a Fffipjjd szigetes»-

Next

/
Oldalképek
Tartalom