Keleti Ujság, 1944. május (27. évfolyam, 98-121. szám)
1944-05-27 / 119. szám
fCnenttJSJts 4 1944. MÁJUS 21. Parasztok a sarló és kalapács árnyékában io Irta: Nikolaiew Péter * Magyarra fordította: Gaal Olga A gazdákon nagy nyugtalanság vett erőt. Sokan felálltak, hogy eltávozzanak. De a kijáratnál a vörösgáröisták állták útjukat és kihúzott szuronnyal szorították őket vissza. A gazdák zavartan néztek körül, ■— sehol sincs ut a menekülésre... *— Ki van tehát a kolhosz-rendszer ellen? —- kiáltotta el magát a népbiztos. A gazdák halotti csendben ültek helyükön. Tudták, hogy a legkisebb ellenvetést letartóztatás követné. —■ Tehát egyhangúlag elfogadta a gyűlés, jelentette ki a népbiztos. — Az ülést ezennel bezárom. Iván hallgatott. A gazdák földre szeg- zett tekintettel ültek és vártak. — És a kulákok? — kérdeztem apám — arról nem beszélnek, hogy kiket tartanak nagygazdáknak és hogy azoknak mi lesz a sor3ük ? A hűséges Iván zavartan nézett égjük gazdáról a másikra, aztán odasugta apámnak: Tíz perc időt engedélyezek. A nyitott ajtó két oldalán egy-egy vörösgárdista állt őrt. Apám és Misa lázas gyorsasággal csomagoltak össze. Anyám megsemmlsülten ült a széken. A tűzhely túlsó oldaláról, ahol Misa családja aludt, megszólalt az asszony: — Én is megyek az urammal! Kérlek Misa, engedd, hogy én Is veled menjek! Ezt a két szerencsétlen kis gyermeket talán megsajnálják! ... Szörnyű volt hallani a szívszaggató aszszonyi könyörgést. — Ugyan, szivem, hiszen nem tartanak ott engem örökre! — nyugtatta meg Misa a feleségét. — Te itt maradsz szépen a kicsikkel, Anyámmal és Pét javai együtt! És * majd, ha visszajövök... — Nem, nem, — kiáltotta kétségbeesve sógornőm. — Vigyél kérlek magaddal! — Jól van, — hagyta rá Misa. — Akkor csomagold be a holmidat! A tíz perc letelt... — Indulni! — kiáltotta az előbbi goromba hang. Atyám melegen átölelt bennünket és mindegyikünk homlokát kereszttel jelölte meg. Anyám felsikoltott és zokogásba tort ki a karjai között. — Tjemja, nem engedlek elvinni, — kiáltozta magánkívül. — Hiába jöttek érted, nem engedlek! Mindannyiunkat fojtogatta a sirás. Apám mégegyszer megsimogatta anyám arcát, de akkor már karon ragadta a két vörösgárdista és cipelték kifelé. Misa mégegyszer kezet szorított velünk. —- Nem, nem, arról nem beszélnek itt... de holnap reggel szándékoznak megtiszti- O tani a falut a nagygazdáktól! ; * $ Aznap sen1'! sem dolgozott a faluban. Siri 9 csend honolt mindenfelé. A megfélemlített 9 nagygazdák érezték, hogy sorsuk beteljese- 9 dett. Behúzódtak a házukba és hallgatagon s ültek. — Van közöttük egyáltalán nagygazda ? g — tűnődtek. De a népbiztos azt mondta, hogy akinek Pl egy tehene van, az már nagygazda. Míg a falu kommunista vezetői a kulákok 9 névsorát tanulmányozták, a nagygazdák otthonaikban mindenütt pattanásig feszült volt a hangulat. Apánk magábaros kadva ült a széken és arcát két tenyerébe temette. Vájjon ml is köztük vagyunk? — töprengett. Misa Bátyám nyugtalan léptekkel járt fel s alá. Misa abban az időben, amikor a kereskedelem fel- virágzott, megnősült. Két kis gyermekük született. Ez a két kicsi volt minden örömük. Keservesen sirtak, édesanyjuk a kemencepadkán ült és halkan zokogott. De a nap igy is eltelt... Este az ikon előtt égő örökmécs, — amelyet anyám jóakaróink figyelmeztetése ellenére még mindig meggyujtott — hirtelen lobogni kezdett, mintha ki akarna aludni. i— Istenem, Uram! suttogta anyám elfe- riérKS ajakkal... és gyorsan olajat öntött a lámpába. Kikerült az égő lángot újra feléleszteni, de anyám babonára hajlamos természete mégis rossz előjelnek vette és egész éjszaka nem tudott aludni... ö hallotta meg először, amikor éjfél tájban lépések közeledtek házunkhoz. Pillanat alatt az ablaknál termett, majd visszariadt. Megismerte a vörösgárdlsták hosszú köpenyegét. Amikor a buzogánnyal megdöngették kapunkat, mindannyian felriadtunk. Anyám kinyitotta az ajtót. — Itt lakik Nikolajew Artjem birtokos és kereskedő? — kérdezték a vörösgárdlsták. — Nem! —válaszolta apám. Itt Nikolajew Artjem földműves lakik. Rövid szünet következett. A szemek hozzászoktak a félhomályhoz. Egy alacsony, zömök alak Atyám szavaira visszalépett és egy másik vörössel, — nyilván Silkóv&I tanácskozott. Aztán ismét megszólalt az iménti hang: — Semmi kibúvó! ön tulajdonosa ennek a négy hektár földnek, amelyen a háza áll, amellett kereskedelmet is folytatott, ameny- nyiben a kertjében termett zöldséget és gyümölcsöket a városi piacon árusította. Nyomasztó csend támadt. A sötétben Misa bátyám apámhoz lépett és valamit súgott neki. Atyám hevesen rázta a fejet és visszasu- gott néhány szót: — Hiába mondom fiam, az már úgysem használ nekem, öreg is vagyok már. Gondoskodj te a családról! Most az ajtónál álló alak is megmozdult. Fényszóróval világította be a szobát: — Ki sugdolózik itt? — kérdezte gorombán. — Nikolajem Artjem, válaszoljon, ha kérdem! — Igen, —' válaszolta atyám alig hallhatóan, miközben a fényszóró megvilágította halotthalvány arcát. Anyám hangosan felzokogott. — Csend legyen! — kiáltotta az előbbi hang. Itt lakik NlkolájeW Misa földbirtokos is? — Nem, — válaszolta Misa — itt Nikolajew Misa gyárimunkás lakik! — Minket ügyeli be nem csaptok,' — mondta a vörösgárdista. — Te vagy a legidősebb fia Nikolajew Artjemnek? .— AZ vagyok! Ná akkor készülődni és .velünk jöttük! Kísérleti A szemüveges szőke óriás lemutatott a harmadik emelet ablakából: — Pinkász jön, — mondotta a némi Izgalom rezgeti a hangjában. Gondosan megtörülte vastag szemüvegét, megnézte az asztalon sorbarakott, tühe- gyesre faragott ceruzákat, testes kartotékot vett elő, teleirt lapokat szedett ki belőle, nagy figyelemmel olvasni kezdte a rajtuk lévő szöveget és közben a sűrűn telekockázott asztalnagyrágu lapra grafikonba igyekezett felrajzolni azt, ami ezen a világon a legmegfoghatatlamabb, legláthatatlanabb és legrejtélyesebb, az — emberi lelket. A szemüveges és társai ugyanis a lélek tudományának hivatott mesterei. Bámulatos szivósággal, lankadatlan szorgalommal, a tudósok kérlelhetetlen elfogulatlanságával vizsgálnak, mérnek, értékelnek egy nagy sárga palotában, avatatlanok előtt érthetetlen jelekből, megnyilatkozásokból, ezerféle tünetekből és vonnak le megdönthetetlen Ítéleteket arról, hogy milyen Is valójában a bolsevista lélek. A bolsevisták egyéni lelkÜletét éppen olyan odaadással vizsgálják, mint az ő társadalmi berendezkedésükben ható lelki tényezőket. Tízezres adathalmazok kuszáit összevisszaságában teremtenek bámulatos rendet, munkájukat elképzehetetlenül bonyolult, de meglepően egyszerű módszerekkel és eszközökkel is végezik. Ezeknek a tudósoknak a szolgálatában áll jelenleg Pinkász is. Neki azonban még a leghalványabb sejtelme sincsen erről a nagyszerű tényről. Most jiön Pinkász. a lengyel zsidó. A májusi reggel üdeségében a köveken gyalogláshoz nem szokott lúdtalpa ritmustalan kopog. Körülötte a tavasz felséges zsen- dülésében belefütyülnek a vidám rigók. Szántók, rétek küldik erre leheletüket s mutogatják felséges pompájukat. De Pinkász nem tekint körül, csak kacsázik előre s összehúzott szempillával a földre néz. Gondolkozik. Észrevehető, hogy elmerült és tépelődő. Fel is riad, mert az ut széléről rászól egy hitsorsosa: — Könnyű magának, Pinkász! — Na, ja! Glück muss man haben — válaszolja Pinkász s a kezével olyan mozdulatot tesz, mint a babonások, ha kéményseprőt látnak és gyorsan befordul a kapun. A kapun belül vannak a bolsevisták. Válogatott társaság, kitermeltek. Akiket a bolsevista rendszer formált. A ’tőrétegből valók. Otthon, az ő világukban „szavuk volt“. Felelősségük és ténykedésük kihatott a társadalmi élet széles területeire. Az ő lelkivilágukra kiváncsi a szemüveges óriás és az 6 társai. A lelkűket kutatják, a nagy titkokat keresik, szívósan, fáradhatatlanul és tudományos alapossággal. Pinkásznak ebben a munkában szerepet szántak, azonban Pinkászt nem küldték ide, nem parancsolták a bolsevisták közé. Pinkászt csak alaposan megvizsgálták: lélektanilag kielemezték, értékelték és alkalmasnak találták. S azután láthatatlanul szabadjára engedték, hogy menjen s járjon arra, amerre vágyai vezérlik. Pinkászról Is grafikont csináltak, lelkirajzot, amelyen összevissza futnak a vonalak, de ezek a vonalak markánsak. Tettrekészség. vállalkozó szellem és merészség dominál Pinkász grafikonján. A könnyedséget és gátlásnélküliséget is jellemző vonalak rögzítik. Ezek kísérik például azt a nyílegyenesen futó vonalat, amely azt az utat mutatja, amelyet Pinkász végigjárt mintegy tíz évvel ezelőtt, amikor egy szép napon elindult Varsóból... Abban az időben világnézeti hatások érték Pinkászt jobferci és feslsóL Eksiţşk következtében vagy két hétig gyűlésekre és értekezletekre járt. Ott súlyos, sokatmondó szólamokat hallott, s ezek gondolkodásra, számitgatásra és állásfoglalásra kényszeri- tették. Jelleméből s adottságaiból kifolyólag rövid mérlegelés után döntött és tele- torokkal határozottan kijelentette, hogy meggyözödéses cionista. Azonnal felajánlotta szolgálatait az eszme érdekében s erélyes lépéseket tett némi vezető pozició elérése érdekében. Szükebb pátriájában fel- kinálkozását azonban nagyon mérsékelt elragadtatással fogadták és meglehetősen erélyesen elgáncsolták buzgó törtetésében. Ez felbőszítette. Sértődötten hazament. Később útlevelet váltott. Egyenesen Prágába utazott. A cionizmus Ideológiai fejlesztésének teljes mellőzésével, kizárólag gyakorlati utón működött az eszme érdekében. A legkorszerűbb eszközökkel és módszerekkel hirdetni kezdte: „Cionisták utazzatok Palesztinába. Fel, Erec Izraelbe! Luxus hajók. Kényelem és minden! A legelőnyösebb árakon“. Ezt harsogta s riadóját különösen Középeurőpa tájai felé sugározta. Mihelyt riadójára kellő számú jelentkező mutatkozott, rögtön lefényképeztette magát ott Prágában is és ott is szerzett egy útlevelet, de abba már más nevet Íratott bele, mert nem érzett különösebb kényszert ősei nevéhez való törhetetlen s rendíthetetlen ragaszkodáshoz. Az uj útlevéllel Galacba utazott. A híre megelőzte. Lelkes és vándorlásra kész cionisták fogadták, melegen és bizalommal. Fölényes és határozott volt és erélyes. Gyorsan valami irodafélét szervezett, abban lelkesült ifjú s Ideálokkal eltelt cionista ifjakat reggeltől estig dolgoztatott, fokozatos Ígéretekkel buzdított. Közben jól élt, evett, Ivott. Tekintélyt tartott. Csak előkelő s gazdag hlsorsokkal érintkezett. Két hét múltán vagy kétszáz kivándorló cionistát rakott hajóra a galacl kikötőben, A bucsuzásnál könnyezett. Többször kijelentette, hogy áldozatokat hozott, nemcssk munkában, de készpénzben Is. Máskülönben mindert azonnal fizetett. A kivándorlásra való kedvező alkalmat és feltételeket még nagyobb hangon hirdette és kijelentette, hogy néhány hét múlva a görögorszgi Pireuszból négy hajót indít. Hangsúlyozta, hogy fizetni csak a hajójegyek átvételekor kell. Ott a kikötőben. Pontos megjelenés feltétlenül szükséges, ezt különösen hangsúlyozta. Elérkezett az indulás Ideje és a pireuszi kikötőben háromezer cionista nyiizsgött, felpakolvá és Palesztinába vágyakozva. Mind ott voltak, csak Pinkász nem. Maga helyett elküldötte a galacl főcionistát. — Nézze — mondta — elrontottam a gyomromat a maguk balkáni kosztjától. Itt vannak a hajójegyek. Menjen el helyettem és inkasszálja be a pénzt érettük. Egyelőre nekem fizessék ki az ösczeg felét-* átadom az útlevelem is. Lássák, hogy úriemberrel van dolguk. A pénzt megkapta. Másnap lenyiratta a pájeszét és Csernovlcon keresztül hazautazott Varsóba. A kikötőben kiderült, hogy Pinkász a kivándorlási dijakat már régen teljes összegében felvette. Sok ezer fonttal érkezett haza és mert az ottani ortodox egyházközség és a cionisták egyesülete válogatott jelzőkkel illette a fennt vázolt gyakorlati cionizmust, kilépett az ortodox egyházból, fennen hangoztatva, hogy ö demokrata és az is marad és minden más világszemlélet csak déllbábkergetés. A neológok közé ment, igen magas összegért a harmadik sorban széket bérelt a zsinagógában és megnősült. A balkáni ügyből Varsóig érő jogi kompliA két kicsi nyöszörgőit — Induljatok már, kutyák! — ordította a vörös. * Azon az éjszakán úgy tűnt, hogy egyszerre szakadt reánk minden borzalom, amitől a sors éveken át megkímélt bennünket. Silkó, aki apámat és egész családunkat már rég kiszemelte magának, magasabb állást kapott és elhelyezték. De ez már nem segített rajtunk. A tárgyalásokat, amelyeket még Sllkő indított el, szabályszerűen lefolytatták. Atyámat azzal vádolták, hogy a kereskedelemben meggazdagodott, azonkívül ellensége a kollektivizálásnak. Misa ellen pedig azt hozták fel, hogy résztvett apám üzleteiben és mint a vagyon örökösét is felelősségre vonták. Hiába vetette közbe apám, hogy keresetéből népes családot tartott el. Meg sem hallgatták. Jegestengeri száműzetésre és tízévi kényszermunkára Ítélték. Mint birtokos, ellensége a kommunista tanoknak, — mondották az Ítélet indokolásában — és ezért megfosztották állampolgári jogaitól. Misát. — fiatal korára való tekintettel —• még „javulóképes“-nek nyilvánították és ötesztendei „javító kényszermunkát“ róttak ki rá. (Folytatjuk.) kációk elintézésére és érdekéinek képviseletére felkért egy szociáldemokrata-humánis- ta ügyvédet. Közben vagyona és pénze szaporodott és növekedett a tekintélye. Miközben élnivágyó s pazarló lengyel fiataloknak magas kamatra és jó fedezet mellett kölcsönöket osztogatott, a szocdem ügyvéd biztatására és hatása alatt szerepelni kezdett a politikában is, amennyiben megvett egy nyomdát és abban jóakarattal megtűrte, hogy olyan nyomtatványokat állítsanak: elő,’ amelyeket csak titokban osztogattak a népfront érdekében. Pinkász milliomos, virilista és rendíthetetlen meggyőződésű demokrata volt, amikor kitört a második világháború. A szive Angliába és Amerikába húzta. A nagy, nagy eshetőségek hazájába. De rossz volt az Információja s nagy a mohósága. Emiatt maradt Varsóban. Qtt érte a nagy krach. Ez mind leolvasható a grafikonról, amit a lelkek tudósai Pinkászról rajzoltak és még az is, hogy Pinkászban kiirt hatatlanul él s szüntelenül feszül a vágy és készség: „mindég túljárni mindenkinek az eszén“..« Emiatt tervszerűen engedték, hogy fokozódjék, fejlődjék, terebélyesedjék benne es a meggyőződés, ez az alkatából, lelki adottságaiból fakadó képesség. Az ő tudta s legkisebb sejtelme nélkül úgy rendezték a dolgokat, hogy Pinkásznak mindég sikerüljön minden vállalkozása, hogy mindég mindenben túljárjon mindenkinek az eszén, és Pinkász ment, ment a maga választotta, utón. És igy jutott el odáig, hogy most jelzőtáblákat fest a vezetőrétegből való bolsevista foglyok között. Pinkásznak fennt vázolt egyénisége a karakterológia és a lélektan tudományának szakértői szerint, mint .kisugárzó és felfogó“ közeg rendkívül alkalmas arra, hogy rajta keresztül a vele érintkezők gondolat, érzelmi és erkölcsi világának rejtett titkaihoz hozzálehessen férköznL Tudományos szempontból Pinkász kiváló reakciókat kiváltó médium. Laikus szemmel nézve: csak egy minden hájjal megkent galíciai zsidó, akiben sustorog s Izzik a vágy, hogy valamiképpen kitörjön s meneküljön annak a hatalomnak markából, amelyik kiemelte demokrata-liberális környezetéből. Vad indulatok is viharzanak a Pinkász kebelében. Festegetés közben a bolsevistáknak folytott suttogással magyarázott, érvelt, Ígérgetett. Közben gyanakodva nézett körüL Beszédjüket azonban nem hallgatja ti senklsem. Nem a szavakra, a cselekedetekre kiváncsiak azok, akik szemmeltartják őket. Hónapokig járt Pinkász a bolsevisták közé. Számtalan apró jel szerint bizalmukba' férkőzött, elvi megállapodásokat kötött, kötelezettségeket vállalt. Közben számot vetett: ml haszna lesz ebből a vállakózásból. S azok, akik Pinkász és a sors útjait „egyengették« — már tudták: — Valaminek történnie kell! Pinkásznak kell cselekednie. Csakhogy nem Pinkász cselekedett, hanem a bolsevisták. Egy délben ugyanis beledugták a Pinkász torkába a kanalat, amellyel ott közöttük evett. Pünkösdre a MÁV nem állít be nj vonatokat Budapest, május 26. A Budapesti Értesítő jelenti: A M. Kir. Államvasutak igazgatósága közli, hogy a pünkösdi ünnepek alkalmából a személyszállító vonatok számát szaporítani nem lehet. Felkéri az utazó közönséget, hogy csak azok utazznanak, akiknek elkerülhetetlenül szükségei